Changeset 950


Ignore:
Timestamp:
Feb 4, 2007, 11:16:36 PM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r78928@kochinka: ash | 2007-02-04 21:30:09 +0200
seahorse: коня морски обновявам,
родилните му мъки облекчавам.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/seahorse.HEAD.bg.po

    r949 r950  
    11# Bulgarian translation of seahorse.
    2 # Copyright (C) 2005 THE seahorse'S COPYRIGHT HOLDER
     2# Copyright (C) 2005, 2007 THE seahorse'S COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
    44# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2007.
    66#
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: seahorse 0.8\n"
     9"Project-Id-Version: seahorse trunk\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-11-30 10:05+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-11-29 22:27+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2007-02-04 21:02+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2007-02-04 21:25+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1919
    20 #: ../agent/eggtrayicon.c:121
    21 msgid "Orientation"
    22 msgstr "Ориентация"
    23 
    24 #: ../agent/eggtrayicon.c:122
    25 msgid "The orientation of the tray."
    26 msgstr "Ориентация на тавата"
    27 
    28 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:457
    29 msgid "Cursor Position"
    30 msgstr "Положение на показалеца"
    31 
    32 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:459
    33 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
    34 msgstr "Текущото положение на показалеца за вмъкване (в знаци)"
    35 
    36 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:466
    37 msgid "Selection Bound"
    38 msgstr "Граница на избора"
    39 
    40 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:468
    41 msgid ""
    42 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
    43 msgstr "Положение на другия край на маркираното спрямо показалеца (в знаци)"
    44 
    45 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:475
    46 msgid "Maximum length"
    47 msgstr "Максимална дължина"
    48 
    49 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:477
    50 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
    51 msgstr "Максимален брой знаци за това поле. 0 - неограничен брой."
    52 
    53 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:485
    54 msgid "Has Frame"
    55 msgstr "Има рамка"
    56 
    57 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:487
    58 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
    59 msgstr "FALSE маха външното вдаване около полето"
    60 
    61 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:496
    62 msgid "Invisible character"
    63 msgstr "Невидим знак"
    64 
    65 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:498
    66 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
    67 msgstr "Знакът за скриване на съдържанието на полето (в „режим за пароли“)"
    68 
    69 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:507
    70 msgid "Activates default"
    71 msgstr "Автоматично задействане"
    72 
    73 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:509
    74 msgid ""
    75 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
    76 "dialog) when Enter is pressed"
    77 msgstr ""
    78 "Дали с натискането на Enter да се задейства графичният обект по подразбиране "
    79 "(например - бутона по подразбиране в диалогова кутия)"
    80 
    81 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:514
    82 msgid "Width in chars"
    83 msgstr "Широчина (брой знаци)"
    84 
    85 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:516
    86 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
    87 msgstr "Широчина на полето в брой знаци"
    88 
    89 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:524
    90 msgid "Scroll offset"
    91 msgstr "Отместване на прелистването"
    92 
    93 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:526
    94 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
    95 msgstr "Отместване на полето наляво извън екрана в брой пиксели"
    96 
    97 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:533
    98 msgid "Text"
    99 msgstr "Текст"
    100 
    101 #: ../agent/gtk-secure-entry.c:535
    102 msgid "The contents of the entry"
    103 msgstr "Съдържанието на полето"
    104 
    105 #: ../agent/seahorse-agent-actions.c:94
    106 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:27
     20#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:128
     21#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:445
    10722msgid "Passphrase:"
    10823msgstr "Парола:"
    10924
    110 #: ../agent/seahorse-agent-actions.c:95
     25#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:129
    11126msgid "Please enter a passphrase to use."
    11227msgstr "Въведете парола."
    11328
    114 #.
    115 #. * Implementation of the password cache. Note that only passwords
    116 #. * are stored in secure memory, all else is allocated normally.
    117 #. *
    118 #. * Cache items can be locked which guarantees they'll stay around even
    119 #. * if their TTL expires.
    120 #.
    121 #: ../agent/seahorse-agent-cache.c:42
     29#. Warn and put in defaults
     30#: ../agent/seahorse-agent.c:101
     31msgid "couldn't read gpg configuration, will try to create"
     32msgstr ""
     33"настройките на gpg не можаха да бъдат прочетени, следва опит за "
     34"пресъздаването им"
     35
     36#: ../agent/seahorse-agent.c:119
     37#, c-format
     38msgid "couldn't modify gpg configuration: %s"
     39msgstr "настройките на gpg не можаха да бъдат променени: %s"
     40
     41#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:72
    12242msgid "Unparseable Key ID"
    12343msgstr "Грешен идентификатор на ключ"
    12444
    125 #: ../agent/seahorse-agent-cache.c:43
     45#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:73
    12646msgid "Unknown/Invalid Key"
    12747msgstr "Неизвестен или грешен ключ"
     48
     49#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:533
     50#, c-format
     51msgid "PGP Key: %s"
     52msgstr "Ключ за PGP: %s"
    12853
    12954#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:1
     
    14065
    14166#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
    142 msgid "Cached Encryption Passphrases"
    143 msgstr "Запомнени пароли за шифриране"
     67msgid "Cached Encryption Keys"
     68msgstr "Запомнени ключове"
    14469
    14570#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:4
     
    15984msgstr "_Показване на прозореца"
    16085
    161 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:201
    162 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:25
    163 msgid "Passphrase"
    164 msgstr "Парола"
    165 
    166 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:367
    167 msgid "Authorize Password Access"
     86#: ../agent/seahorse-agent-main.c:50
     87msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
     88msgstr "Да не се зарежда seahorse-agent като самостоятелен процес."
     89
     90#: ../agent/seahorse-agent-main.c:53
     91msgid "Print variables in for a C type shell"
     92msgstr "Разпечатване на променливите като за обвивка тип „C“"
     93
     94#: ../agent/seahorse-agent-main.c:56
     95msgid ""
     96"Display variables instead of editing conf files (gpg.conf, SSH agent socket)"
     97msgstr "Показване на променливите вместо редактиране на конфигурационните файлов (gpg.conf, гнездото на агента за SSH)"
     98
     99#: ../agent/seahorse-agent-main.c:59
     100msgid "Execute other arguments on the command line"
     101msgstr ""
     102
     103#: ../agent/seahorse-agent-main.c:62
     104msgid "Allow GPG agent request from any display"
     105msgstr ""
     106
     107#: ../agent/seahorse-agent-main.c:65
     108msgid "command..."
     109msgstr ""
     110
     111#: ../agent/seahorse-agent-main.c:87 ../daemon/seahorse-daemon.c:72
     112msgid "couldn't fork process"
     113msgstr "неуспех при създаването на нов процес"
     114
     115#: ../agent/seahorse-agent-main.c:93 ../daemon/seahorse-daemon.c:78
     116msgid "couldn't create new process group"
     117msgstr "неуспех при създаването на нова група процеси"
     118
     119#: ../agent/seahorse-agent-main.c:225 ../daemon/seahorse-daemon.c:195
     120#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:1010
     121#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:567 ../src/main.c:59
     122msgid "couldn't drop privileges properly"
     123msgstr "неуспех при махането на привилегиите"
     124
     125#: ../agent/seahorse-agent-main.c:232
     126#, fuzzy
     127msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
     128msgstr "Управление на ключове"
     129
     130#: ../agent/seahorse-agent-main.c:240
     131msgid "no command specified to execute"
     132msgstr ""
     133
     134#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:216
     135#, fuzzy
     136msgid "Authorize Passphrase Access"
    168137msgstr "Упълномощаване на достъпа до паролите"
    169138
    170 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:402
     139#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:251
    171140msgid "The passphrase is cached in memory."
    172141msgstr "Паролата е запомнена."
    173142
    174 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:407
     143#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:256
    175144msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
    176145msgstr "Искане на потвърждение при използване на запомнена парола"
    177146
    178 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:424
     147#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:273
    179148msgid "_Authorize"
    180149msgstr "_Упълномощаване"
    181150
    182 #. Make the column
    183 #: ../agent/seahorse-agent-status.c:126
    184 msgid "Cached Encryption Keys"
    185 msgstr "Запомнени ключове"
    186 
    187 #: ../agent/seahorse-agent.c:62
    188 msgid "Print variables in for a C type shell"
    189 msgstr "Разпечатване на променливите като за обвивка тип „C“"
    190 
    191 #: ../agent/seahorse-agent.c:65
    192 msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
    193 msgstr "Да не се зарежда seahorse-agent като самостоятелен процес."
    194 
    195 #: ../agent/seahorse-agent.c:68
    196 msgid "Display variables instead of editing gpg.conf"
    197 msgstr "Показване на променливите вместо редактиране на gpg.conf"
    198 
    199 #. Warn and put in defaults
    200 #: ../agent/seahorse-agent.c:116
    201 msgid "couldn't read gpg configuration, will try to create"
    202 msgstr ""
    203 "настройките на gpg не можаха да бъдат прочетени, следва опит за "
    204 "пресъздаването им"
    205 
    206 #: ../agent/seahorse-agent.c:138
    207 #, c-format
    208 msgid "couldn't modify gpg configuration: %s"
    209 msgstr "настройките на gpg не можаха да бъдат променени: %s"
    210 
    211 #: ../agent/seahorse-agent.c:158
    212 msgid "couldn't fork process"
    213 msgstr "неуспех при създаването на нов процес"
    214 
    215 #: ../agent/seahorse-agent.c:164
    216 msgid "couldn't create new process group"
    217 msgstr "неуспех при създаването на нова група процеси"
    218 
    219 #: ../agent/seahorse-agent.c:290
    220 msgid "couldn't drop privileges properly"
    221 msgstr "неуспех при махането на привилегиите"
    222 
    223 #: ../agent/seahorse-agent.c:294
    224 msgid "Encryption Passphrase Agent"
    225 msgstr "Пароли за шифриране"
    226 
    227 #: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:1
    228 msgid "Decrypt"
    229 msgstr "Дешифриране"
    230 
    231 #: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:2
    232 msgid "Decryption operations on PGP encrypted files"
    233 msgstr "Дешифрирането работи върху файлове шифрирани с PGP"
    234 
    235 #: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:3
    236 msgid "Encrypt and sign operations on files"
    237 msgstr "Действия по шифриране и подписване на файлове"
    238 
    239 #: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:4
    240 #: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:149
    241 msgid "Encrypt..."
    242 msgstr "Шифриране..."
    243 
    244 #: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:5
    245 msgid "Import"
    246 msgstr "Внасяне"
    247 
    248 #: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:6
    249 msgid "Import operation on PGP key files"
    250 msgstr "Действие по внасяне на файл с ключ за PGP"
    251 
    252 #: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:7
    253 msgid "Seahorse PGP decrypt operations"
    254 msgstr "Действие на Seahorse по дешифриране на PGP"
    255 
    256 #: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:8
    257 msgid "Seahorse PGP encrypt and sign operations"
    258 msgstr "Шифриране и подписване чрез Seahorse на PGP"
    259 
    260 #: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:9
    261 msgid "Seahorse PGP import operation"
    262 msgstr "Внасяне чрез Seahorse на PGP"
    263 
    264 #: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:10
    265 msgid "Seahorse PGP verify operation"
    266 msgstr "Проверка чрез Seahorse на PGP"
    267 
    268 #: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:11
    269 #: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:156
    270 msgid "Sign"
    271 msgstr "Подписване"
    272 
    273 #: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:12
    274 msgid "Verify"
    275 msgstr "Проверка"
    276 
    277 #: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:13
    278 msgid "Verify operation on PGP signed files"
    279 msgstr "Проверка на файлове подписани по PGP"
     151#. Make the uid column
     152#: ../agent/seahorse-agent-status.c:151
     153#, fuzzy
     154msgid "Key Name"
     155msgstr "Име"
     156
     157#: ../daemon/seahorse-daemon.c:54
     158#, fuzzy
     159msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
     160msgstr "Зареждане на seahorse-agent"
     161
     162#: ../daemon/seahorse-daemon.c:202
     163#, fuzzy
     164msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
     165msgstr "Управление на ключове"
     166
     167#: ../daemon/seahorse-service.c:103 ../daemon/seahorse-service.c:127
     168#, c-format
     169msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
     170msgstr ""
     171
     172#: ../daemon/seahorse-service.c:181 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:123
     173#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:152
     174#, c-format
     175msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
     176msgstr ""
     177
     178#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:120
     179#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:227
     180#, c-format
     181msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
     182msgstr ""
     183
     184#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:127
     185#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:234
     186#, fuzzy, c-format
     187msgid "Key is not valid for signing: %s"
     188msgstr "Ключът вече не се използва"
     189
     190#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:139
     191#, c-format
     192msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
     193msgstr ""
     194
     195#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:147
     196#, c-format
     197msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
     198msgstr ""
     199
     200#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:156
     201msgid "No recipients specified"
     202msgstr ""
     203
     204#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:222
     205msgid "No signer specified"
     206msgstr ""
     207
     208#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:277
     209#, fuzzy, c-format
     210msgid "Invalid key type for decryption: %s"
     211msgstr "Управление на ключовете за шифриране"
     212
     213#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:339
     214#, c-format
     215msgid "Invalid key type for verifying: %s"
     216msgstr ""
     217
     218#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:186
     219#, c-format
     220msgid "Invalid key id: %s"
     221msgstr ""
     222
     223#: ../daemon/seahorse-sharing.c:71 ../daemon/seahorse-sharing.c:215
     224#, fuzzy
     225msgid "Couldn't share keys"
     226msgstr "Неуспех при подписването на ключа"
     227
     228#: ../daemon/seahorse-sharing.c:72
     229msgid "Can't publish discovery information on the network."
     230msgstr ""
     231
     232#. Translators: The %s will get filled in with the user name
     233#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
     234#. translate correctly so that it will work correctly in your
     235#. language, you may use something equivalent to
     236#. "Shared keys of %s".
     237#: ../daemon/seahorse-sharing.c:92
     238#, fuzzy, c-format
     239msgid "%s's encryption keys"
     240msgstr "Управление на ключовете за шифриране"
    280241
    281242#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
     
    288249
    289250#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
     251msgid ""
     252"After performing an decrypt or verify operation from the applet, display the "
     253"resulting text in a window."
     254msgstr ""
     255
     256#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
     257msgid ""
     258"After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
     259"the resulting text in a window."
     260msgstr ""
     261
     262#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
     263#, fuzzy
     264msgid "Auto Sync Keys"
     265msgstr "Сверяване"
     266
     267#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
    290268msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
    291269msgstr ""
     
    293271"управлението."
    294272
    295 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
     273#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
    296274msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
    297275msgstr ""
    298276"Определя видимостта на колоната с доверието в прозореца за управлението."
    299277
    300 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
     278#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
    301279msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
    302280msgstr ""
    303281"Определя видимостта на колоната с вида на ключа в прозореца за управлението."
    304282
    305 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
     283#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
    306284msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
    307285msgstr ""
    308286"Определя видимостта на колоната за валидност в прозореца за управлението."
    309287
    310 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
     288#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
     289msgid "Display cache reminder in the notification area"
     290msgstr ""
     291
     292#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
     293msgid "Display clipboard after decrypting"
     294msgstr ""
     295
     296#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
     297msgid "Display clipboard after encrypting"
     298msgstr ""
     299
     300#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
     301msgid "Enable DNS-SD sharing"
     302msgstr ""
     303
     304#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
     305msgid ""
     306"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must running "
     307"and must be built with HKP and DNS-SD support."
     308msgstr ""
     309
     310#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
    311311msgid "Expire passwords in the cache"
    312312msgstr "Принуждаване на запомнените пароли да изтекат"
    313313
    314 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
     314#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
    315315msgid "ID of the default key"
    316316msgstr "Идентификатор на подразбиращия се ключ"
    317317
    318 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
     318#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
     319msgid ""
     320"If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
     321"'internal' uses internal cache."
     322msgstr ""
     323
     324#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
    319325msgid ""
    320326"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
     
    324330"рамките на ASCII"
    325331
    326 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
     332#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
    327333msgid ""
    328334"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
     
    332338"получатели на шифрирани съобщения."
    333339
    334 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
     340#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
    335341msgid "Last key used to sign a message."
    336342msgstr "Последен ключ използван за подписването на съобщение"
    337343
    338 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
     344#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
    339345msgid "Last keyserver search pattern"
    340346msgstr "Последен шаблон за търсене в сървър с ключове"
    341347
    342 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
     348#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
     349#, fuzzy
     350msgid "Last keyservers used"
     351msgstr "Последен шаблон за търсене в сървър с ключове"
     352
     353#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
    343354msgid "PGP Key servers"
    344355msgstr "Сървъри с ключове на PGP"
    345356
    346 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
     357#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
    347358msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
    348359msgstr "Предупреждаване преди използване на запомнени пароли за GPG"
    349360
    350 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
     361#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
    351362msgid "Publish keys to this keyserver."
    352363msgstr "Изпращане на ключовете до този сървър."
    353364
    354 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
     365#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
     366msgid ""
     367"Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in "
     368"the panel applet icon."
     369msgstr ""
     370
     371#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
     372msgid ""
     373"Set to 'false' to disable display of the cache reminder in the notification "
     374"area of your panel."
     375msgstr ""
     376
     377#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
    355378msgid ""
    356379"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
     
    360383"предупреждава преди да дава паролите, които е запомнила."
    361384
    362 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
     385#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
     386msgid "Show clipboard state in panel"
     387msgstr ""
     388
     389#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
    363390msgid "Show expires column in key manager"
    364391msgstr "Показване колоната за изтичане в прозореца за управление"
    365392
    366 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
     393#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
    367394msgid "Show trust column in key manager"
    368395msgstr "Показване колоната за доверие в прозореца за управление"
    369396
    370 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
     397#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
    371398msgid "Show type column in key manager"
    372399msgstr "Показване колоната за вида на ключа в прозореца за управление"
    373400
    374 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
     401#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
    375402msgid "Show validity column in key manager"
    376403msgstr "Показване колоната за валидност в прозореца за управление"
    377404
    378 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
    379 msgid ""
    380 "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name', "
    381 "'id' and 'validity', Put a '-' in front of the column name to sort in "
    382 "descending order."
     405#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
     406#, fuzzy
     407msgid ""
     408"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
     409"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
    383410msgstr ""
    384411"Колоната, по която да се подреди прозореца с получателите. Колоните са "
     
    386413"„минус“ (-) пред името на колоната обръщате подредбата в обратен ред."
    387414
    388 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
     415#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
    389416msgid ""
    390417"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
     
    397424"„минус“ (-) пред името на колоната обръщате подредбата в обратен ред."
    398425
    399 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
     426#: ../data/seahorse.schemas.in.h:35
    400427msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
    401428msgstr "Идентификаторът на последния таен ключ, чрез който е подписвано."
    402429
    403 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
     430#: ../data/seahorse.schemas.in.h:36
    404431msgid "The column to sort the recipients by"
    405432msgstr "Колоната, по която да се подредят получателите"
    406433
    407 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
     434#: ../data/seahorse.schemas.in.h:37
    408435msgid "The column to sort the seahorse keys by"
    409436msgstr "Колоната, по която да се подредят ключовете"
    410437
    411 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
     438#: ../data/seahorse.schemas.in.h:38
    412439msgid ""
    413440"The keyserver to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP "
     
    417444"- ключовете не се публикуват."
    418445
    419 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
     446#: ../data/seahorse.schemas.in.h:39
     447#, fuzzy
     448msgid ""
     449"The last keyserver a search was performed against or empty for all "
     450"keyservers."
     451msgstr "Последният използван шаблон за търсене в сървър с ключове."
     452
     453#: ../data/seahorse.schemas.in.h:40
    420454msgid "The last search pattern searched for against a keyserver."
    421455msgstr "Последният използван шаблон за търсене в сървър с ключове."
    422456
    423 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
     457#: ../data/seahorse.schemas.in.h:41
    424458msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
    425459msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG"
    426460
    427 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
     461#: ../data/seahorse.schemas.in.h:42
    428462msgid ""
    429463"This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
     
    433467"agent."
    434468
    435 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
    436 msgid ""
    437 "This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent daemon."
     469#: ../data/seahorse.schemas.in.h:43
     470#, fuzzy
     471msgid ""
     472"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
     473"The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
    438474msgstr ""
    439475"Включване на запомнянето на паролите за GPG от услугата seahorse-agent."
    440476
    441 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
     477#: ../data/seahorse.schemas.in.h:44
    442478msgid ""
    443479"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
     
    445481"Указване на ключа по подразбиране за някои действия, най-вече подписване."
    446482
    447 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
    448 msgid ""
    449 "When set seahorse-agent expires GPG passwords in it's cache after a peried "
     483#: ../data/seahorse.schemas.in.h:45
     484msgid ""
     485"When set seahorse-agent will try to automatically load the users SSH keys "
     486"when needed. This is equivalent to using the ssh-add utility."
     487msgstr ""
     488
     489#: ../data/seahorse.schemas.in.h:46
     490#, fuzzy
     491msgid ""
     492"When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a peried "
    450493"of time."
    451494msgstr ""
     
    453496"известно време"
    454497
    455 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
     498#: ../data/seahorse.schemas.in.h:47
     499#, fuzzy
     500msgid "Where to store cached passwords."
     501msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG"
     502
     503#: ../data/seahorse.schemas.in.h:48
     504msgid ""
     505"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
     506"keyserver."
     507msgstr ""
     508
     509#: ../data/seahorse.schemas.in.h:49
    456510msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
    457511msgstr "Дали запомнянето на паролите за GPG е включено"
    458512
    459 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
     513#: ../data/seahorse.schemas.in.h:50
    460514msgid "Whether to always encrypt to default key"
    461515msgstr "Дали винаги да се шифрира с ключа по подразбиране"
    462516
    463 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
     517#: ../data/seahorse.schemas.in.h:51
     518msgid "Whether to automatically load SSH keys on demand."
     519msgstr ""
     520
     521#: ../data/seahorse.schemas.in.h:52
    464522msgid "Whether to use ASCII Armor"
    465523msgstr "Дали да се ползва само ASCII"
    466524
     525#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:156
     526#, fuzzy
     527msgid "All Keys"
     528msgstr "Всички файлове"
     529
     530#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:157
     531#, fuzzy
     532msgid "Selected Recipients"
     533msgstr "Избран е %d получател"
     534
     535#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:158
     536msgid "Search Results"
     537msgstr ""
     538
     539#. Filter Label
     540#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:168
     541#, fuzzy
     542msgid "Search _for:"
     543msgstr "Търсене _на:"
     544
     545#. Sign Label
     546#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:223
     547#, fuzzy
     548msgid "_Sign message as:"
     549msgstr "Подписване на файл с _ключа:"
     550
     551#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:235
     552#, fuzzy
     553msgid "None (Don't Sign)"
     554msgstr "Няма (да не се подписва)"
     555
     556#. TODO: Icons
     557#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:117
     558#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:954
     559#: ../src/seahorse-key-properties.c:865
     560msgid "Name"
     561msgstr "Име"
     562
     563#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:120
     564#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:966
     565#: ../src/seahorse-key-properties.c:1713
     566msgid "Key ID"
     567msgstr "Идентификатор на ключ"
     568
    467569#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
    468 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.glade.h:1
    469 #: ../libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:1
    470 #: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:1
    471 #: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
    472 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:1
    473 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:1
    474 #: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
    475 #: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1 ../src/seahorse-revoke.glade.h:1
    476 msgid "*"
    477 msgstr "*"
    478 
    479 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
    480570msgid ":"
    481571msgstr ":"
    482572
    483 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
     573#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
    484574msgid "Add Key Server"
    485575msgstr "Добавяне на сървър с ключове"
    486576
    487 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
     577#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
    488578msgid "Host:"
    489579msgstr "Хост:"
    490580
    491 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
     581#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
    492582msgid "Key Server Type:"
    493583msgstr "Вид на сървъра с ключове:"
    494584
    495 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
     585#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
     586#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
    496587msgid "The host name or address of the server."
    497588msgstr "Името на хоста или адреса на сървъра за ключове."
    498589
    499 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:7
     590#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
    500591msgid "The port to access the server on."
    501592msgstr "Порт за свързване към сървъра."
    502593
    503 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:8
    504 msgid "initial temp item"
     594#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:7
     595#, fuzzy
     596msgid "initial temporary item"
    505597msgstr "първоначален временен елемент"
    506598
    507 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:278
    508 #, c-format
    509 msgid "No matching keys found on server '%s'."
    510 msgstr "На сървъра „%s“ не са открити съвпадащи ключове."
    511 
    512 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:280
     599#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:359
    513600#, c-format
    514601msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
     
    517604"много съвпадащи ключове."
    518605
    519 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:282
     606#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:361
    520607#, c-format
    521608msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
    522609msgstr "Неуспех при връзката към сървъра „%s“: %s"
    523610
    524 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:484
     611#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:564
    525612msgid "Searching for keys..."
    526613msgstr "Търсене на ключове..."
    527614
    528 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:556
     615#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:640
    529616msgid "Uploading keys..."
    530617msgstr "Изпращане на ключовете..."
    531618
    532 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:608
     619#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:716
    533620msgid "Retrieving keys..."
    534621msgstr "Получаване на ключове..."
    535622
    536 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:724
     623#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:765
    537624#, c-format
    538625msgid "Searching for keys on: %s"
    539626msgstr "Търсене на ключове в „%s“"
    540627
    541 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:798
    542 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:872
    543 #: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:553
     628#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
     629#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:858
     630#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:930
     631#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:650
    544632#, c-format
    545633msgid "Connecting to: %s"
    546634msgstr "Свързване с %s"
    547635
    548 #. Make the column
    549 #: ../libseahorse/seahorse-key-store.c:781
    550 #: ../src/seahorse-key-properties.c:401 ../src/seahorse-key-properties.c:495
    551 msgid "Name"
    552 msgstr "Име"
    553 
    554 #. Make the column
    555 #: ../libseahorse/seahorse-key-store.c:784
    556 #: ../src/seahorse-key-properties.c:398
    557 msgid "Key ID"
    558 msgstr "Идентификатор на ключ"
    559 
    560 #: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:376
     636#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:443
    561637#, c-format
    562638msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
    563639msgstr "Неуспех при връзка към „%s“: %s"
    564640
    565 #: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:726
     641#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:623
     642#, fuzzy, c-format
     643msgid "Couldn't resolve address: %s"
     644msgstr "Неуспех при подписването на ключа"
     645
     646#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:699
     647#, c-format
     648msgid "Resolving server address: %s"
     649msgstr ""
     650
     651#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:873
    566652#, c-format
    567653msgid "Searching for keys containing '%s'..."
    568654msgstr "Търсене на ключове, съдържащи „%s“..."
    569655
    570 #: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:753
     656#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:900
    571657#, c-format
    572658msgid "Searching for key id '%s'..."
    573659msgstr "Търсене на ключ с идентификатор „%s“..."
    574660
    575 #: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:850
     661#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:1001
    576662msgid "Retrieving remote keys..."
    577663msgstr "Получаване на ключове..."
    578664
    579 #: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:994
     665#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:1134
    580666msgid "Sending keys to key server..."
    581667msgstr "Изпращане на ключовете до сървър..."
    582668
    583 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:61
    584 #, c-format
    585 msgid "Bad passphrase! Try again for '%s'"
    586 msgstr "Грешна парола! Въведете отново паролата за „%s“"
    587 
    588 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:63
     669#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:557
     670#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:573
     671#, fuzzy, c-format
     672msgid "Imported %i key"
     673msgid_plural "Imported %i keys"
     674msgstr[0] "Внесен %d ключ"
     675msgstr[1] "Внесени %d ключа"
     676
     677#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:558
     678#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:574
     679#, fuzzy
     680msgid "Key Imported"
     681msgid_plural "Keys Imported"
     682msgstr[0] "Внесен ключ"
     683msgstr[1] "Внесен ключ"
     684
     685#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:601
     686#, c-format
     687msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
     688msgstr ""
     689
     690#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:602
     691#, fuzzy
     692msgid "Invalid Signature"
     693msgstr "%s: Не е подпис"
     694
     695#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:607
     696#, c-format
     697msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
     698msgstr ""
     699
     700#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:608
     701#, fuzzy
     702msgid "Expired Signature"
     703msgstr "%s: Не е подпис"
     704
     705#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:613
     706#, c-format
     707msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
     708msgstr ""
     709
     710#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:614
     711#, fuzzy
     712msgid "Revoked Signature"
     713msgstr "_Подписи"
     714
     715#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:619
     716#, c-format
     717msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
     718msgstr ""
     719
     720#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:620
     721#, fuzzy
     722msgid "Good Signature"
     723msgstr "%s: Не е подпис"
     724
     725#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:625
     726#, fuzzy
     727msgid "Signing key not in keyring."
     728msgstr "%s: Ключът за подпис не е в ключодържателя"
     729
     730#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:626
     731#, fuzzy
     732msgid "Unknown Signature"
     733msgstr "%s: Не е подпис"
     734
     735#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:630
     736msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
     737msgstr ""
     738
     739#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:631
     740#, fuzzy
     741msgid "Bad Signature"
     742msgstr "%s: <b>Неправилен</b> подпис"
     743
     744#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:639
     745#, fuzzy
     746msgid "Couldn't verify signature."
     747msgstr "„%s“ не може да се провери"
     748
     749#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
     750msgid "Notification Messages"
     751msgstr ""
     752
     753#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:175
     754msgid "Passphrase"
     755msgstr "Парола"
     756
     757#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
     758#, fuzzy
     759msgid "Password:"
     760msgstr "Запомняне на пароли"
     761
     762#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:240
     763#, fuzzy
     764msgid "Confirm:"
     765msgstr "Потвърждение"
     766
     767#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:323
     768#, fuzzy
     769msgid "Wrong passphrase."
     770msgstr "Потвърждение на паролата"
     771
     772#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:327
    589773#, c-format
    590774msgid "Enter new passphrase for '%s'"
    591775msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
    592776
    593 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:65
     777#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:329
    594778#, c-format
    595779msgid "Enter passphrase for '%s'"
    596780msgstr "Въведете парола за „%s“"
    597781
    598 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.glade.h:2
    599 msgid "Enter Passphrase"
     782#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:332
     783#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
     784msgid "Enter new passphrase"
     785msgstr "Въведете нова парола"
     786
     787#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:334
     788#, fuzzy
     789msgid "Enter passphrase"
    600790msgstr "Въведете парола"
    601791
    602 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.glade.h:3
    603 msgid "Passphrase for key"
    604 msgstr "Парола за ключа"
    605 
    606 #: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:352
    607 msgid "Couldn't open the Session Properties"
    608 msgstr "Неуспех при отваряне на настройките на сесията"
    609 
    610 #: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:365
    611 msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
    612 msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „seahorse-agent“"
    613 
    614 #: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:367
    615 msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsucessfully."
    616 msgstr "Програмата „seahorse-agent“ завърши с грешка."
    617 
    618 #: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:418
    619 msgid ""
    620 "Another passphrase caching agent is running. Disabling cache preferences."
    621 msgstr ""
    622 "Работи друга програма за запомняне на пароли. Изключване на запомнянето."
    623 
    624 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:55
    625 msgid ""
    626 "<b><big>Not a valid Key Server address.</big></b>\n"
    627 "\n"
     792#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:140 ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:112
     793#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:231
     794msgid "Invalid"
     795msgstr ""
     796
     797#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:162
     798#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
     799msgid "Public PGP Key"
     800msgstr "Публичен ключ за PGP"
     801
     802#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:165
     803#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
     804msgid "Private PGP Key"
     805msgstr "Частен ключ за PGP"
     806
     807#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:694 ../libseahorse/seahorse-validity.c:31
     808#: ../src/seahorse-key-properties.c:1089
     809msgid "Unknown"
     810msgstr "Неизвестна"
     811
     812#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:696
     813msgid "ElGamal"
     814msgstr "ElGamal"
     815
     816#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:366
     817#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:210
     818#: ../src/seahorse-generate-select.c:142
     819#, fuzzy
     820msgid "PGP Key"
     821msgstr "Публичен ключ за PGP"
     822
     823#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
     824#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:722
     825#, c-format
     826msgid "Loaded %d key"
     827msgid_plural "Loaded %d keys"
     828msgstr[0] "Зареден е %d ключ"
     829msgstr[1] "Заредени са %d ключа"
     830
     831#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:777
     832msgid "Loading Keys..."
     833msgstr "Зареждане на ключовете..."
     834
     835#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:820
     836msgid ""
     837"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
     838"set in the future or a missing self-signature."
     839msgstr ""
     840
     841#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:941 ../src/seahorse-key-manager.c:454
     842#: ../src/seahorse-key-manager.c:500
     843#, fuzzy
     844msgid "Importing Keys"
     845msgstr "Внасяне на ключ"
     846
     847#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:974
     848#, fuzzy
     849msgid "Exporting Keys"
     850msgstr "Изнасяне на ключ"
     851
     852#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:60
     853msgid "Not a valid Key Server address."
     854msgstr ""
     855
     856#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:61
     857#, fuzzy
     858msgid ""
    628859"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
    629860"server."
     
    634865"сървъра за ключове."
    635866
    636 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:165
     867#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
    637868msgid "URL"
    638869msgstr "URL"
    639870
    640 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
     871#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:356
    641872msgid "Custom"
    642873msgstr "Потребителски"
    643874
    644 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:419
     875#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:426
    645876msgid "None: Don't publish keys"
    646877msgstr "Няма: ключовете няма да се публикуват"
    647878
    648 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:469
    649 msgid "_Encrypt to Self"
    650 msgstr "_Шифриране към себе си"
    651 
    652 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:471
    653 msgid "_Armor Encode Files"
    654 msgstr "_Представяне в ASCII"
    655 
    656 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:477
     879#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:508
    657880msgid "None. Prompt for a key."
    658881msgstr "Няма. Да се запитва за ключ."
    659882
     883#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:231
     884msgid "Couldn't open the Session Properties"
     885msgstr "Неуспех при отваряне на настройките на сесията"
     886
     887#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:244
     888#, fuzzy
     889msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
     890msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „seahorse-agent“"
     891
     892#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:246
     893#, fuzzy
     894msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsuccessfully."
     895msgstr "Програмата „seahorse-agent“ завърши с грешка."
     896
    660897#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
    661 msgid " minutes"
    662 msgstr " минути"
     898#, fuzzy
     899msgid "<b>Defaults</b>"
     900msgstr "<b>Дати</b>"
    663901
    664902#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
    665 msgid ""
    666 "<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program was started. This program is "
    667 "necessary in order for caching of passphrases. "
     903#, fuzzy
     904msgid ""
     905"<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program has been started. This program is "
     906"necessary in order to cache passphrases. "
    668907msgstr ""
    669908"<b>Бележка:</b> Програмата „seahorse-agent“ работи. Тя е необходима за "
     
    671910
    672911#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
     912msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
     913msgstr ""
     914
     915#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
     916#, fuzzy
     917msgid "<b>Secure Shell Keys</b>"
     918msgstr "<b>_Доверие</b>"
     919
     920#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
     921#, fuzzy
    673922msgid ""
    674923"<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program is "
    675 "necessary in order for caching of passphrases. "
     924"necessary in order to cache passphrases. "
    676925msgstr ""
    677926"<b>Внимание:</b>Програмата „seahorse-agent“ не работи. Тя е необходима за "
    678927"запомняне на паролите. "
    679928
    680 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
    681 msgid "Cache encryption _passphrases in memory"
    682 msgstr "Запомняне на _паролите в паметта"
    683 
    684 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
    685 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:58
    686 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
    687 msgid "Encryption Preferences"
    688 msgstr "Настройки на шифрирането"
    689 
    690929#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
     930#, fuzzy
     931msgid "<i>A non-supported PGP passphrase caching agent is running.</i>"
     932msgstr ""
     933"Работи друга програма за запомняне на пароли. Изключване на запомнянето."
     934
     935#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
     936msgid "<i>No SSH caching agent is running. Cannot load Secure Shell keys.</i>"
     937msgstr ""
     938
     939#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
     940msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
     941msgstr ""
     942
     943#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
     944msgid "Automatically load _Secure Shell keys"
     945msgstr ""
     946
     947#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
     948msgid "Automatically synchronize modified keys with keyservers. "
     949msgstr ""
     950
     951#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
    691952msgid "Encryption Settings"
    692953msgstr "Настройки на шифрирането"
    693954
    694 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
     955#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
    695956msgid "Key Servers"
    696957msgstr "Сървъри с ключове"
    697958
    698 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
    699 msgid "Password Cache"
    700 msgstr "Запомняне на пароли"
    701 
    702 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
     959#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
     960#, fuzzy
     961msgid "Key Sharing"
     962msgstr "Управление на ключове"
     963
     964#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
     965#, fuzzy
     966msgid "Passphrase Cache"
     967msgstr "Парола"
     968
     969#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
    703970msgid "Session Properties"
    704971msgstr "Настройки на сесията"
    705972
    706 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
     973#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:16
     974msgid ""
     975"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
     976"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
     977"you know, without you having to send them your key.\n"
     978"\n"
     979"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
     980msgstr ""
     981
     982#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:19
     983#, fuzzy
    707984msgid "Start seahorse-agent"
    708985msgstr "Зареждане на seahorse-agent"
    709986
    710 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
    711 msgid "You can add it to your Startup Programs in: "
    712 msgstr "Можете да го добавите към началните Ви програми в: "
    713 
    714 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
     987#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:20
     988msgid ""
     989"To avoid manually starting the 'seahorse-agent' in the future\n"
     990"add it to the Session Manager. "
     991msgstr ""
     992
     993#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:22
     994msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
     995msgstr ""
     996
     997#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:23
     998msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
     999msgstr ""
     1000
     1001#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:24
    7151002msgid "_Ask me before using a cached passphrase"
    7161003msgstr "_Потвърждение при използване на запомнена парола"
    7171004
    718 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
    719 msgid "_Default Signing Key:"
    720 msgstr "Подразбиращ се _ключ за подписване:"
    721 
    722 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
    723 msgid "_Expire passphrases from memory after "
    724 msgstr "_Запомнените пароли да се забравят след "
    725 
    726 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
     1005#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:25
     1006#, fuzzy
     1007msgid "_Default Key:"
     1008msgstr "Подразбиращ се ключ:"
     1009
     1010#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:26
    7271011msgid "_Find Keys Using:"
    7281012msgstr "_Търсене на ключове чрез:"
    7291013
    730 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:16
     1014#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:27
     1015#, fuzzy
     1016msgid "_Never remember passphrases"
     1017msgstr "Въведете нова парола"
     1018
     1019#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:28
    7311020msgid "_Publish Keys To:"
    7321021msgstr "_Публикуване на ключове на:"
     1022
     1023#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:29
     1024#, fuzzy
     1025msgid "_Remember passphrases for"
     1026msgstr "Въведете парола за „%s“"
     1027
     1028#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:30
     1029msgid "_Share my keys with others on my network"
     1030msgstr ""
     1031
     1032#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:31
     1033#, fuzzy
     1034msgid "minutes"
     1035msgstr " минути"
    7331036
    7341037#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
     
    7441047msgstr "Заглавие на напредъка"
    7451048
    746 #. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
    747 #: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:632
    748 #, c-format
    749 msgid "Loaded %d key"
    750 msgid_plural "Loaded %d keys"
    751 msgstr[0] "Зареден е %d ключ"
    752 msgstr[1] "Заредени са %d ключа"
    753 
    754 #: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:700
    755 msgid "Loading Keys..."
    756 msgstr "Зареждане на ключовете..."
    757 
    758 #: ../libseahorse/seahorse-recipients-store.c:154
    759 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:400
    760 msgid "Validity"
    761 msgstr "Валидност"
    762 
    763 #: ../libseahorse/seahorse-recipients.c:57
    764 #, c-format
    765 msgid "Selected %d recipient"
    766 msgid_plural "Selected %d recipients"
    767 msgstr[0] "Избран е %d получател"
    768 msgstr[1] "Избрани са %d получателя"
    769 
    770 #: ../libseahorse/seahorse-recipients.c:61
    771 #, c-format
    772 msgid "Selected %d not fully valid recipient"
    773 msgid_plural "Selected %d not fully valid recipients"
    774 msgstr[0] "Избран е %d не напълно валиден получател"
    775 msgstr[1] "Избрани са %d не напълно валидни получателя"
    776 
    777 #. TRANSLATOR: This string will become
    778 #. * "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
    779 #: ../libseahorse/seahorse-recipients.c:69
    780 #, c-format
    781 msgid "Selected %d recipient "
    782 msgid_plural "Selected %d recipients "
    783 msgstr[0] "Избран е %d получател "
    784 msgstr[1] "Избрани са %d получателя "
    785 
    786 #. TRANSLATOR: This string will become
    787 #. * "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
    788 #: ../libseahorse/seahorse-recipients.c:74
    789 #, c-format
    790 msgid "(%d not fully valid)"
    791 msgid_plural "(%d not fully valid)"
    792 msgstr[0] "(%d не е напълно валиден)"
    793 msgstr[1] "(%d не са напълно валидни)"
    794 
    795 #. TRANSLATOR: "%s%s" are "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
    796 #. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
    797 #. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
    798 #. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
    799 #: ../libseahorse/seahorse-recipients.c:79
    800 #: ../src/seahorse-process-multiple.c:58
    801 #, c-format
    802 msgid "%s%s"
    803 msgstr "%s%s"
    804 
    805 #: ../libseahorse/seahorse-recipients.c:176
    806 msgid "None (Don't sign)"
    807 msgstr "Няма (да не се подписва)"
    808 
    809 #: ../libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:2
    810 msgid ""
    811 "All Keys\n"
    812 "Selected Recipients\n"
    813 "Search Results"
    814 msgstr ""
    815 "Всички ключове\n"
    816 "Избраните получатели\n"
    817 "Резултатите от търсенето"
    818 
    819 #: ../libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:5
    820 msgid "Choose Recipients"
    821 msgstr "Изберете получатели"
    822 
    823 #: ../libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:6
    824 msgid "Search _for: "
    825 msgstr "Търсене _на:"
    826 
    827 #: ../libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:7
    828 #: ../libseahorse/seahorse-signer.glade.h:2
     1049#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:275
     1050msgid "Cursor Position"
     1051msgstr "Положение на показалеца"
     1052
     1053#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:275
     1054msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
     1055msgstr "Текущото положение на показалеца за вмъкване (в знаци)"
     1056
     1057#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:279
     1058msgid "Selection Bound"
     1059msgstr "Граница на избора"
     1060
     1061#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:279
     1062msgid ""
     1063"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
     1064msgstr "Положение на другия край на маркираното спрямо показалеца (в знаци)"
     1065
     1066#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:283
     1067msgid "Maximum length"
     1068msgstr "Максимална дължина"
     1069
     1070#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:283
     1071msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
     1072msgstr "Максимален брой знаци за това поле. 0 - неограничен брой."
     1073
     1074#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:287
     1075msgid "Has Frame"
     1076msgstr "Има рамка"
     1077
     1078#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:287
     1079msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
     1080msgstr "FALSE маха външното вдаване около полето"
     1081
     1082#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:291
     1083msgid "Invisible character"
     1084msgstr "Невидим знак"
     1085
     1086#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:291
     1087msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
     1088msgstr "Знакът за скриване на съдържанието на полето (в „режим за пароли“)"
     1089
     1090#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:295
     1091msgid "Activates default"
     1092msgstr "Автоматично задействане"
     1093
     1094#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:295
     1095msgid ""
     1096"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
     1097"dialog) when Enter is pressed"
     1098msgstr ""
     1099"Дали с натискането на Enter да се задейства графичният обект по подразбиране "
     1100"(например - бутона по подразбиране в диалогова кутия)"
     1101
     1102#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:299
     1103msgid "Width in chars"
     1104msgstr "Широчина (брой знаци)"
     1105
     1106#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:299
     1107msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
     1108msgstr "Широчина на полето в брой знаци"
     1109
     1110#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:303
     1111msgid "Scroll offset"
     1112msgstr "Отместване на прелистването"
     1113
     1114#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:303
     1115msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
     1116msgstr "Отместване на полето наляво извън екрана в брой пиксели"
     1117
     1118#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:307
     1119msgid "Text"
     1120msgstr "Текст"
     1121
     1122#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:307
     1123msgid "The contents of the entry"
     1124msgstr "Съдържанието на полето"
     1125
     1126#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:311
     1127msgid "Visibility"
     1128msgstr ""
     1129
     1130#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:311
     1131msgid "Whether contents are drawn using invisible character"
     1132msgstr ""
     1133
     1134#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:468
     1135msgid "LDAP Key Server"
     1136msgstr "Сървър за ключове по LDAP"
     1137
     1138#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:471
     1139msgid "HTTP Key Server"
     1140msgstr "Сървър за ключове по HTTP"
     1141
     1142#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
     1143#. generate or import a key
     1144#: ../libseahorse/seahorse-signer.c:57 ../src/seahorse-sign.c:159
     1145#, fuzzy
     1146msgid "No keys usable for signing"
     1147msgstr "<b>За сверяване е избран %d ключ</b>"
     1148
     1149#: ../libseahorse/seahorse-signer.c:58
     1150msgid ""
     1151"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
     1152msgstr ""
     1153
     1154#: ../libseahorse/seahorse-signer.glade.h:1
    8291155msgid "_Sign message with key:"
    8301156msgstr "Подписване на файл с _ключа:"
    8311157
    832 #: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:677
    833 msgid "LDAP Key Server"
    834 msgstr "Сървър за ключове по LDAP"
    835 
    836 #: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:680
    837 msgid "HTTP Key Server"
    838 msgstr "Сървър за ключове по HTTP"
    839 
    840 #: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:49
    841 msgid "[Unknown Key]"
     1158#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:90
     1159#, fuzzy
     1160msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
     1161msgstr "Грешен идентификатор на ключ"
     1162
     1163#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:94 ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:98
     1164#: ../libseahorse/seahorse-ssh-source.c:746
     1165#: ../src/seahorse-generate-select.c:145
     1166#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
     1167msgid "Secure Shell Key"
     1168msgstr ""
     1169
     1170#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:126
     1171#, fuzzy
     1172msgid "Private Secure Shell Key"
     1173msgstr "Частен ключ за PGP"
     1174
     1175#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:129
     1176msgid "Public Secure Shell Key"
     1177msgstr ""
     1178
     1179#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:135
     1180#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:697
     1181msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
     1182msgstr ""
     1183
     1184#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:143
     1185#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:704
     1186msgid "The SSH command failed."
     1187msgstr ""
     1188
     1189#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:441
     1190msgid "Secure Shell key"
     1191msgstr ""
     1192
     1193#. Just prompt over and over again
     1194#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:727
     1195#, fuzzy
     1196msgid "Secure Shell Passphrase"
     1197msgstr "Парола"
     1198
     1199#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:808
     1200#, fuzzy
     1201msgid "Old Key Passphrase"
     1202msgstr "Парола"
     1203
     1204#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:809
     1205#, fuzzy, c-format
     1206msgid "Enter the old passphrase for: %s"
     1207msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
     1208
     1209#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:813
     1210#, fuzzy
     1211msgid "New Key Passphrase"
     1212msgstr "Нова _парола:"
     1213
     1214#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:814
     1215#, fuzzy, c-format
     1216msgid "Enter the new passphrase for: %s"
     1217msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
     1218
     1219#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:822
     1220#, fuzzy
     1221msgid "Enter Key Passphrase"
     1222msgstr "Въведете парола"
     1223
     1224#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:890
     1225#, fuzzy
     1226msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
     1227msgstr "Парола за подсигуряване на ключа"
     1228
     1229#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:891
     1230msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
     1231msgstr ""
     1232
     1233#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1029
     1234#, fuzzy
     1235msgid "Secure Shell Key Passphrase"
     1236msgstr "Парола"
     1237
     1238#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1029
     1239#, fuzzy, c-format
     1240msgid "Enter the passphrase for: %s"
     1241msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
     1242
     1243#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1030
     1244#, fuzzy
     1245msgid "Save this passphrase in my keyring"
     1246msgstr "Запомняне на _паролите в паметта"
     1247
     1248#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1104
     1249#, fuzzy, c-format
     1250msgid "Importing key: %s"
     1251msgstr "Внесен ключ"
     1252
     1253#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1106
     1254#, fuzzy
     1255msgid "Importing key. Enter passphrase"
     1256msgstr "Въведете парола"
     1257
     1258#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1108
     1259#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
     1260#: ../src/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
     1261msgid "Import Key"
     1262msgstr "Внасяне на ключ"
     1263
     1264#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:67
     1265msgid "Unavailable"
     1266msgstr ""
     1267
     1268#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:87
     1269#, fuzzy, c-format
     1270msgid "Unknown Key: %s"
    8421271msgstr "[Неизвестен ключ]"
    8431272
    844 #: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:66
    845 #, c-format
    846 msgid "%s: Good signature from (<b>expired</b>) '%s' on %s"
    847 msgstr "%s: Правилен подпис от (<b>изтеклия</b>) „%s“ върху %s"
    848 
    849 #: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:70
    850 #, c-format
    851 msgid "%s: <b>Expired</b> signature from '%s' on %s"
    852 msgstr "%s: <b>Изтекъл</b> подпис от „%s“ върху %s"
    853 
    854 #: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:74
    855 #, c-format
    856 msgid "%s: Good signature from (<b>revoked</b>) '%s' on %s"
    857 msgstr "%s: Правилен подпис от (<b>анулирания</b>) „%s“ върху %s"
    858 
    859 #: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:78
    860 #, c-format
    861 msgid "%s: Good signature from '%s' on %s"
    862 msgstr "%s: Правилен подпис от „%s“ върху %s"
    863 
    864 #: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:82
    865 #, c-format
    866 msgid "%s: Signing key not in key ring"
    867 msgstr "%s: Ключът за подпис не е в ключодържателя"
    868 
    869 #: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:85
    870 #, c-format
    871 msgid "%s: <b>Bad</b> signature"
    872 msgstr "%s: <b>Неправилен</b> подпис"
    873 
    874 #: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:88
    875 #, c-format
    876 msgid "%s: Not a signature"
    877 msgstr "%s: Не е подпис"
    878 
    879 #: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:91
    880 #, c-format
    881 msgid "%s: Verification error"
    882 msgstr "%s: Грешка при проверката"
    883 
    884 #: ../libseahorse/seahorse-signatures.glade.h:1
    885 msgid "<big><b>Signatures found are listed below:  </b></big>"
    886 msgstr "<big><b>Подписите са изброени отдолу: </b></big>"
    887 
    888 #: ../libseahorse/seahorse-signatures.glade.h:2
    889 msgid "Signature Verification"
    890 msgstr "Проверка на подписите"
    891 
    892 #: ../libseahorse/seahorse-signer.glade.h:1
    893 msgid "Choose Signing Key"
    894 msgstr "Изберете ключа за подписване"
    895 
    896 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:126
     1273#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:119
     1274#, fuzzy
     1275msgid "Unknown Key"
     1276msgstr "[Неизвестен ключ]"
     1277
     1278#: ../libseahorse/seahorse-unknown-source.c:128
     1279#, fuzzy
     1280msgid "Unavailable Key"
     1281msgstr "Грешен идентификатор на ключ"
     1282
     1283#: ../libseahorse/seahorse-util.c:188
    8971284msgid "%Y-%m-%d"
    8981285msgstr "%d.%m.%Yг."
    8991286
    900 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:485
     1287#: ../libseahorse/seahorse-util.c:379
     1288#, fuzzy
     1289msgid "Key Data"
     1290msgstr "Идентификатор на ключ"
     1291
     1292#: ../libseahorse/seahorse-util.c:381
    9011293msgid "Multiple Keys"
    9021294msgstr "Множество ключове"
    9031295
    904 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:796
     1296#: ../libseahorse/seahorse-util.c:694
    9051297msgid "Couldn't run file-roller"
    9061298msgstr "Неуспех при изпълнението на file-roller"
    9071299
    908 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:801
     1300#: ../libseahorse/seahorse-util.c:699
     1301#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:645
     1302#, fuzzy
     1303msgid "Couldn't package files"
     1304msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
     1305
     1306#: ../libseahorse/seahorse-util.c:700
    9091307msgid "The file-roller process did not complete successfully"
    9101308msgstr "Процесът на file-roller завърши неуспешно"
    9111309
    912 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:811
     1310#: ../libseahorse/seahorse-util.c:710
    9131311msgid "Couldn't set permissions on backup file."
    9141312msgstr "Не могат да бъдат зададени правата за достъп на резервния архив."
     
    9161314#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
    9171315#. cases that extension is associated with text/plain
    918 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
     1316#: ../libseahorse/seahorse-util.c:812
    9191317msgid "All key files"
    9201318msgstr "Всички файлове с ключове"
    9211319
    922 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:863 ../libseahorse/seahorse-util.c:903
     1320#: ../libseahorse/seahorse-util.c:819 ../libseahorse/seahorse-util.c:859
     1321#: ../src/seahorse-photos.c:239
    9231322msgid "All files"
    9241323msgstr "Всички файлове"
    9251324
    926 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:896
     1325#: ../libseahorse/seahorse-util.c:852
    9271326msgid "Archive files"
    9281327msgstr "Всички архиви"
    9291328
    930 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:937
     1329#: ../libseahorse/seahorse-util.c:893
    9311330msgid ""
    9321331"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
     
    9381337"Искате ли да го замените?"
    9391338
    940 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:940
     1339#: ../libseahorse/seahorse-util.c:896
    9411340msgid "_Replace"
    9421341msgstr "_Замяна"
    9431342
    944 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:31 ../src/seahorse-key-properties.c:139
    945 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:30
    946 msgid "Unknown"
    947 msgstr "Неизвестна"
    948 
    949 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:33 ../src/seahorse-key-properties.c:155
    950 #: ../src/seahorse-key-properties.c:248
    951 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:23
     1343#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:33 ../src/seahorse-key-properties.c:1095
     1344#: ../src/seahorse-key-properties.c:1227 ../src/seahorse-key-properties.c:1299
    9521345msgid "Never"
    9531346msgstr "Никога"
    9541347
    955 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:35
    956 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:19
     1348#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:35 ../src/seahorse-key-properties.c:1102
    9571349msgid "Marginal"
    9581350msgstr "Донякъде"
    9591351
    960 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:37
    961 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:15
     1352#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:37 ../src/seahorse-key-properties.c:1108
    9621353msgid "Full"
    9631354msgstr "Пълна"
    9641355
    965 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:39
    966 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:29
     1356#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:39 ../src/seahorse-key-properties.c:1114
    9671357msgid "Ultimate"
    9681358msgstr "Най-пълна"
     
    9721362msgstr "Изключена"
    9731363
    974 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:43 ../src/seahorse-key-properties.c:237
     1364#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:43 ../src/seahorse-key-properties.c:1295
    9751365msgid "Revoked"
    9761366msgstr "Анулиран"
    9771367
    978 #: ../libseahorse/seahorse-widget.c:307
     1368#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:311
    9791369#, c-format
    9801370msgid "Could not display help: %s"
    9811371msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s"
    9821372
    983 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:45
    984 msgid "_Encrypt..."
    985 msgstr "_Шифриране..."
    986 
    987 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:48
    988 msgid "Encrypt the selected text"
    989 msgstr "Шифриране на избрания текст"
    990 
    991 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:50
    992 msgid "Decr_ypt/Verify"
    993 msgstr "_Дешифриране/Проверка"
    994 
    995 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:53
    996 msgid "Decrypt and/or Verify text"
    997 msgstr "Дешифриране и/или проверка на текста"
    998 
    999 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:55
    1000 msgid "Sig_n..."
    1001 msgstr "Под_писване..."
    1002 
    1003 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:58
    1004 msgid "Sign the selected text"
    1005 msgstr "Подписване на избрания текст"
    1006 
    1007 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:224
    1008 msgid "Couldn't encrypt text"
    1009 msgstr "Текстът не може да бъде шифрирани"
    1010 
    1011 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:231
    1012 msgid "Encrypted text"
    1013 msgstr "Шифриран текст"
    1014 
    1015 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:249
    1016 msgid "Couldn't import keys"
    1017 msgstr "Ключовете не могат да бъдат внесени"
    1018 
    1019 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:252
    1020 msgid "Keys found but not imported"
    1021 msgstr "Открити, но невнесени ключове"
    1022 
    1023 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:273 ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:294
    1024 msgid "Couldn't decrypt text"
    1025 msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран"
    1026 
    1027 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:357
    1028 msgid "No encrypted or signed text is selected."
    1029 msgstr "Няма избран шифриран или подписан текст."
    1030 
    1031 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:388
    1032 msgid "Decrypted text"
    1033 msgstr "Дешифриран текст"
    1034 
    1035 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:395
    1036 msgid "Verified text"
    1037 msgstr "Проверен текст"
    1038 
    1039 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:426
    1040 #, c-format
    1041 msgid "Block %d"
    1042 msgstr "Блок %d"
    1043 
    1044 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:441 ../src/seahorse-key-manager.c:116
    1045 #: ../src/seahorse-key-manager.c:139 ../src/seahorse-key-manager.c:579
    1046 #, c-format
    1047 msgid "Imported %d key"
    1048 msgid_plural "Imported %d keys"
    1049 msgstr[0] "Внесен %d ключ"
    1050 msgstr[1] "Внесени %d ключа"
    1051 
    1052 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:488
    1053 msgid "Couldn't sign text"
    1054 msgstr "Текстът не може да бъде подписан"
    1055 
    1056 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:495
    1057 msgid "Signed text"
    1058 msgstr "Подписан текст"
    1059 
    1060 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:1
    1061 msgid "Enable the seahorse encryption plugin for gedit."
    1062 msgstr "Включване на приставката на Seahorse за gedit."
    1063 
    1064 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2
    1065 msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
    1066 msgstr "Включване на приставката за работа с gedit"
    1067 
    1068 #: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:1
    1069 msgid "Text Encryption"
     1373#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:1
     1374#, fuzzy
     1375msgid "Clipboard Text Encryption"
    10701376msgstr "Шифриране на текст"
    10711377
    1072 #: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:2
    1073 msgid "This plugin performs encryption operations on text."
    1074 msgstr "Тази приставка осигурява шифриране на текстове."
    1075 
    1076 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:43
    1077 msgid "For internal use"
    1078 msgstr "За вътрешно ползване"
    1079 
    1080 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
    1081 msgid "Configure key servers and other encryption settings"
    1082 msgstr "Настройване на сървърите за ключове и др."
    1083 
    1084 #: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:150
    1085 msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
    1086 msgid_plural "Encrypt the selected files"
    1087 msgstr[0] "Шифриране (евентуално и подписване) на избрания файл"
    1088 msgstr[1] "Шифриране на избраните файлове"
    1089 
    1090 #: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:157
    1091 msgid "Sign the selected file"
    1092 msgid_plural "Sign the selected files"
    1093 msgstr[0] "Подписване на избрания файл"
    1094 msgstr[1] "Подписване на избраните файлове"
    1095 
    1096 #: ../src/main.c:49
    1097 msgid "Import keys from the file"
    1098 msgstr "Внасяне на ключове от файл"
    1099 
    1100 #: ../src/main.c:52
    1101 msgid "Encrypt file"
    1102 msgstr "Шифриране на файл"
    1103 
    1104 #: ../src/main.c:55
    1105 msgid "Sign file with default key"
    1106 msgstr "Подписване на файл с ключа по подразбиране"
    1107 
    1108 #: ../src/main.c:58
    1109 msgid "Encrypt and sign file with default key"
    1110 msgstr "Шифриране и подписване с ключа по подразбиране"
    1111 
    1112 #: ../src/main.c:61
    1113 msgid "Decrypt encrypted file"
    1114 msgstr "Дешифриране на файл"
    1115 
    1116 #: ../src/main.c:64
    1117 msgid "Verify signature file"
    1118 msgstr "Проверка на файл с подписи"
    1119 
    1120 #: ../src/main.c:67
    1121 msgid "Read list of URIs on standard in"
    1122 msgstr "Прочитане на списъка с URI-та от стандартния вход"
    1123 
    1124 #: ../src/main.c:149 ../src/seahorse-key-manager.c:113
    1125 #, c-format
    1126 msgid "Couldn't import keys from \"%s\""
    1127 msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от „%s“"
    1128 
    1129 #: ../src/main.c:157
    1130 msgid "Imported key"
    1131 msgstr "Внесен ключ"
    1132 
    1133 #: ../src/main.c:158 ../src/seahorse-key-manager.c:117
    1134 #: ../src/seahorse-key-manager.c:140 ../src/seahorse-key-manager.c:580
    1135 #, c-format
    1136 msgid "Imported %d keys"
    1137 msgstr "Внесени %d ключове"
    1138 
    1139 #: ../src/main.c:198
    1140 #, c-format
    1141 msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
    1142 msgstr "Избор на файлово име за шифрирания вариант на „%s“"
    1143 
    1144 #: ../src/main.c:210
    1145 #, c-format
    1146 msgid "Couldn't encrypt \"%s\""
    1147 msgstr "„%s“ не може да се шифрира"
    1148 
    1149 #: ../src/main.c:264
    1150 #, c-format
    1151 msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
    1152 msgstr "Избор на файлово име за подписания вариант на „%s“"
    1153 
    1154 #: ../src/main.c:272
    1155 #, c-format
    1156 msgid "Couldn't sign \"%s\""
    1157 msgstr "„%s“ не може да се подпише"
    1158 
    1159 #: ../src/main.c:304
    1160 #, c-format
    1161 msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
    1162 msgstr "Избор на файлово име за дешифриран вариант на „%s“"
    1163 
    1164 #: ../src/main.c:311
    1165 #, c-format
    1166 msgid "Couldn't decrypt \"%s\""
    1167 msgstr "„%s“ не може да се дешифрира"
    1168 
    1169 #: ../src/main.c:363
    1170 #, c-format
    1171 msgid "Choose Original File for '%s'"
    1172 msgstr "Избор на файлово име за първоначалния вариант на „%s“"
    1173 
    1174 #: ../src/main.c:391
    1175 #, c-format
    1176 msgid "Couldn't verify \"%s\""
    1177 msgstr "„%s“ не може да се провери"
    1178 
    1179 #: ../src/main.c:442 ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
    1180 #: ../src/seahorse.desktop.in.h:1
    1181 msgid "Encryption Key Manager"
    1182 msgstr "Управление на ключове"
    1183 
    1184 #: ../src/seahorse-add-subkey.c:110
    1185 msgid "Couldn't add subkey"
    1186 msgstr "Неуспех при добавянето на подключ"
    1187 
    1188 #: ../src/seahorse-add-subkey.c:126
    1189 #, c-format
    1190 msgid "Add subkey to %s"
    1191 msgstr "Добавяне на подключ към %s"
    1192 
    1193 #: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:1 ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:5
    1194 msgid "DSA (sign only)"
    1195 msgstr "DSA (само подписване)"
    1196 
    1197 #: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:2
    1198 msgid "ElGamal (encrypt only)"
    1199 msgstr "ElGamal (само шифриране)"
    1200 
    1201 #: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:3 ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:6
    1202 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:14
    1203 msgid "Expiration Date:"
    1204 msgstr "Дата на изтичане:"
    1205 
    1206 #: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:4
    1207 msgid "Generate a new subkey"
    1208 msgstr "Създаване на нов подключ"
    1209 
    1210 #: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:5
    1211 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:10
    1212 msgid "If key never expires"
    1213 msgstr "Ако ключът никога не изтича"
    1214 
    1215 #: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:6
    1216 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:12
    1217 msgid "Key _Length:"
    1218 msgstr "_Дължина на ключа:"
    1219 
    1220 #: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:7
    1221 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:13
    1222 msgid "Key _Type:"
    1223 msgstr "_Вид на ключа:"
    1224 
    1225 #: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:8
    1226 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:14
    1227 msgid "Key type / algorithm"
    1228 msgstr "Вид (алгоритъм) на ключа"
    1229 
    1230 #: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:9
    1231 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:15
    1232 msgid "Length of Key"
    1233 msgstr "Дължина на ключа"
    1234 
    1235 #: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:10
    1236 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:17
    1237 msgid "Never E_xpires"
    1238 msgstr "Не изтича _никога"
    1239 
    1240 #: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:11
    1241 msgid "RSA (encrypt only)"
    1242 msgstr "RSA (само шифриране)"
    1243 
    1244 #: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:12
    1245 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:21
    1246 msgid "RSA (sign only)"
    1247 msgstr "RSA (само подписване)"
    1248 
    1249 #: ../src/seahorse-add-uid.c:81
    1250 msgid "Couldn't add user id"
    1251 msgstr "Неуспех при добавяне на идентификатор на потребител"
    1252 
    1253 #: ../src/seahorse-add-uid.c:104
    1254 #, c-format
    1255 msgid "Add user ID to %s"
    1256 msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител към %s"
    1257 
    1258 #: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:2
    1259 msgid "Add User ID"
    1260 msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител"
    1261 
    1262 #: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:3
    1263 msgid "Create the new user ID"
    1264 msgstr "Създаване на нов идентификатор на потребител"
    1265 
    1266 #: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:4 ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:7
    1267 msgid "Full _Name:"
    1268 msgstr "Пълно _име:"
    1269 
    1270 #: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:5 ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:11
    1271 msgid "Key Co_mment:"
    1272 msgstr "Ко_ментар към ключа:"
    1273 
    1274 #: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:6 ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:16
    1275 msgid "Must be at least 5 characters long"
    1276 msgstr "Трябва да бъде с дължина поне 5 знака"
    1277 
    1278 #: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:7 ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:18
    1279 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:23
    1280 msgid "Optional comment describing key"
    1281 msgstr "Незадължително описание на ключа"
    1282 
    1283 #: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:19
    1284 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:24
    1285 msgid "Optional email address"
    1286 msgstr "Незадължителен адрес на е-поща"
    1287 
    1288 #: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:9 ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:22
    1289 msgid "_Email Address:"
    1290 msgstr "_Адрес на е-поща:"
    1291 
    1292 #: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
    1293 msgid "Change Passphrase"
    1294 msgstr "Смяна на паролата"
    1295 
    1296 #: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
    1297 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:2
    1298 msgid "Con_firm Passphrase:"
    1299 msgstr "_Потвърждаване на паролата:"
    1300 
    1301 #: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
    1302 msgid "Confirm new passphrase"
    1303 msgstr "Потвърждаване на новата парола"
    1304 
    1305 #: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
    1306 msgid "Enter new passphrase"
    1307 msgstr "Въведете нова парола"
    1308 
    1309 #: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:6
    1310 msgid "New _Passphrase:"
    1311 msgstr "Нова _парола:"
    1312 
    1313 #: ../src/seahorse-delete.c:39
    1314 #, c-format
    1315 msgid "%s is a key pair! Do you still want to delete it?"
    1316 msgstr "%s е двойка ключове! Наистина ли искате да я изтриете?"
    1317 
    1318 #: ../src/seahorse-delete.c:70
    1319 #, c-format
    1320 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
    1321 msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
    1322 
    1323 #: ../src/seahorse-delete.c:116
    1324 msgid "Couldn't delete key"
    1325 msgstr "Неуспех при изтриването на ключ"
    1326 
    1327 #: ../src/seahorse-delete.c:134
    1328 #, c-format
    1329 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
    1330 msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d подключ на „%s“?"
    1331 
    1332 #: ../src/seahorse-delete.c:156
    1333 msgid "Couldn't delete subkey"
    1334 msgstr "Неуспех при изтриването на подключ"
    1335 
    1336 #: ../src/seahorse-delete.c:174
    1337 #, c-format
    1338 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
    1339 msgstr ""
    1340 "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете идентификатора на "
    1341 "потребител „%s“?"
    1342 
    1343 #: ../src/seahorse-delete.c:197
    1344 msgid "Couldn't delete user id"
    1345 msgstr "Неуспех при изтриването на идентификатора на потребител"
    1346 
    1347 #: ../src/seahorse-expires.c:62
    1348 msgid "Couldn't change expiry date"
    1349 msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
    1350 
    1351 #: ../src/seahorse-expires.c:115
    1352 #, c-format
    1353 msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
    1354 msgstr "Изтичане на подключа %d на %s"
    1355 
    1356 #: ../src/seahorse-expires.c:117
    1357 #, c-format
    1358 msgid "Expiry for %s"
    1359 msgstr "Изтичане за %s"
    1360 
    1361 #: ../src/seahorse-expires.glade.h:1
    1362 msgid "C_hange"
    1363 msgstr "_Промяна"
    1364 
    1365 #: ../src/seahorse-expires.glade.h:2 ../src/seahorse-revoke.glade.h:12
    1366 msgid "Revoke key"
    1367 msgstr "Анулиране на ключ"
    1368 
    1369 #: ../src/seahorse-expires.glade.h:3
    1370 msgid "This key should e_xpire on:"
    1371 msgstr "Този ключ следва да _изтече на:"
    1372 
    1373 #: ../src/seahorse-generate-adv.c:141 ../src/seahorse-generate-druid.c:167
    1374 msgid "Couldn't generate key"
    1375 msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
    1376 
    1377 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:3
    1378 msgid "Confirmation of passphrase"
    1379 msgstr "Потвърждение на паролата"
    1380 
    1381 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:4
    1382 msgid "DSA & ElGamal"
    1383 msgstr "DSA и ElGamal"
    1384 
    1385 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:8
    1386 msgid "Generate a Key"
    1387 msgstr "Създаване на ключ"
    1388 
    1389 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:9
    1390 msgid "Generate a new key"
    1391 msgstr "Създаване на нов ключ"
    1392 
    1393 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:20
    1394 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:26
    1395 msgid "Passphrase to secure key"
    1396 msgstr "Парола за подсигуряване на ключа"
    1397 
    1398 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:23
    1399 msgid "_Generate"
    1400 msgstr "_Създаване"
    1401 
    1402 #: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:24
    1403 msgid "_Passphrase:"
    1404 msgstr "_Парола:"
    1405 
    1406 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:2
    1407 msgid ""
    1408 "Before selecting apply to start key generation, please make sure all of your "
    1409 "previous settings are correct."
    1410 msgstr ""
    1411 "Преди да изберете „Прилагане“, за да започне създаването на ключове, отново "
    1412 "проверете дали всички настройки са верни."
    1413 
    1414 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:3
    1415 msgid ""
    1416 "Choosing a passphrase is an integral part of creating a strong key. Like a "
    1417 "password, a passphrase should contain letters, numbers, and punctuation. "
    1418 "Additionally, a passphrase can contain spaces, meaning it can contain many "
    1419 "words. \n"
    1420 "\n"
    1421 "You should pick a phrase that is easy to rememeber and contains punctuation. "
    1422 "Take this phrase, adjust the case of various letters, and change some of the "
    1423 "letters into numbers or punctuation, reminiscent of \"leet speak\", but "
    1424 "don't make it so obscure to the point where you can't remember it."
    1425 msgstr ""
    1426 "Изборът на парола в важен етап от създаването на хубав ключ. Подобно на "
    1427 "другите пароли и тази за ключ трябва да съдържа букви, цифри и знаци за "
    1428 "пунктуация. Можете да включвате и интервали, като така се получава цяла "
    1429 "фраза за парола.\n"
    1430 "\n"
    1431 "Ако ползвате фраза, изберете такава, която Ви е лесно да помните и съдържа "
    1432 "знаци за пунктуация. Заменете някои от буквите с цифри подобно на писането "
    1433 "на „шльокавица“. Внимавайте да не направите фразата толкова трудна, че да я "
    1434 "забравите."
    1435 
    1436 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:6
    1437 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:7
    1438 msgid "Comment:"
    1439 msgstr "Коментар:"
    1440 
    1441 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:7
    1442 msgid "Confirm"
    1443 msgstr "Потвърждение"
    1444 
    1445 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:8
    1446 msgid "Confirm Passphrase:"
    1447 msgstr "Потвърждение на паролата:"
    1448 
    1449 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:9
    1450 msgid "Confirm passphrase"
    1451 msgstr "Потвърждение на паролата"
    1452 
    1453 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:10
    1454 msgid "Date the Key Expires"
    1455 msgstr "Дата на изтичане на ключа"
    1456 
    1457 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:11
    1458 msgid "Email Address:"
    1459 msgstr "Адрес на е-поща:"
    1460 
    1461 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:12
    1462 msgid "Enter Name - Must be at least five letters."
    1463 msgstr "Въведете име (трябва да бъде поне 5 букви)."
    1464 
    1465 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:13
    1466 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:412
    1467 msgid "Expiration Date"
    1468 msgstr "Дата на изтичане"
    1469 
    1470 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:15
    1471 msgid "Extra High Security"
    1472 msgstr "Изключително висока сигурност"
    1473 
    1474 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:16
    1475 msgid "Full Name:"
    1476 msgstr "Пълно име:"
    1477 
    1478 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:17
    1479 msgid "High Security"
    1480 msgstr "Висока сигурност"
    1481 
    1482 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:18
    1483 msgid "Key Generation Assistant"
    1484 msgstr "Помощник за създаване на ключ"
    1485 
    1486 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:19
    1487 msgid "Key Generation Assistant Complete"
    1488 msgstr "Помощник за създаване на ключ - готово"
    1489 
    1490 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:20
    1491 msgid ""
    1492 "Keys must be given an appropriate expiration date. For most people, the "
    1493 "default option of \"never expires\" is sufficient. If you only plan on using "
    1494 "the key for a certain period of time, i.e. for a specific project, you "
    1495 "should pick an expiration date after the projected completion of your "
    1496 "project. After the expiration date, your private key will still be able to "
    1497 "decrypt messages or data encrypted with your public key. However, your "
    1498 "private key will no longer sign messages or data."
    1499 msgstr ""
    1500 "Ключовете трябва да имат срок на изтичане. За повечето хора вариантът „Не "
    1501 "изтича никога“ е достатъчен. Ако планирате да използвате един ключ за "
    1502 "определен период от време - напр. един проект, трябва да изберете дата на "
    1503 "изтичане след датата на завършване на проекта. След изтичането все още ще "
    1504 "можете да дешифрирате съобщения и данни шифрирани с публичния Ви ключ чрез "
    1505 "частния си ключ. Няма да сте в състояние да подписвате съобщения или данни с "
    1506 "публичния си ключ."
    1507 
    1508 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:21
    1509 msgid "Medium Security"
    1510 msgstr "Средно ниво на сигурност"
    1511 
    1512 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:22
    1513 msgid "Never Expires"
    1514 msgstr "Не изтича никога"
    1515 
    1516 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:28
    1517 msgid "Personal Information"
    1518 msgstr "Лични данни"
    1519 
    1520 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:29
    1521 msgid "Seahorse Key Generation Assistant"
    1522 msgstr "Seahorse - Създаване на ключ"
    1523 
    1524 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:30
    1525 msgid "Security Level"
    1526 msgstr "Степен на сигурност"
    1527 
    1528 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:31
    1529 msgid ""
    1530 "The Medium Security level is the default and should be acceptable for "
    1531 "general everyday usage.  \n"
    1532 "\n"
    1533 "The High Security level should be selected if you know your data will be "
    1534 "actively scrutinized.  The Extra High level should be selected if you know "
    1535 "your data is actively scrutinized and will be under cryptographic attack."
    1536 msgstr ""
    1537 "Средното ниво на сигурност се използва по подразбиране и би трябвало да е "
    1538 "достатъчно за ежедневна употреба.\n"
    1539 "\n"
    1540 "Трябва да изберете високо ниво за сигурност, ако данните Ви ще бъдат активно "
    1541 "наблюдавани. Ако освен това ще бъдат подложени на криптографска атака, "
    1542 "трябва да изберете изключително високо ниво на сигурност."
    1543 
    1544 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:34
    1545 msgid ""
    1546 "This assistant will guide you through the steps of creating a PGP key pair."
    1547 msgstr ""
    1548 "Този помощник ще ви преведе през стъпките за създаване на двойка ключове за "
    1549 "PGP."
    1550 
    1551 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:35
    1552 msgid ""
    1553 "To create a key and tie it to your identity, the following information is "
    1554 "needed: Full Name, Email Address, and Comment.  \n"
    1555 "\n"
    1556 "These values will be given to the name of your key in the following "
    1557 "manner:                              \n"
    1558 "\n"
    1559 "Full Name (Comment) <email address>."
    1560 msgstr ""
    1561 "За да създадете ключ и да го обвържете с някаква идентичност, трябва да "
    1562 "попълнете следната информация: пълно име, адрес на е-поща и допълнителен "
    1563 "коментар.  \n"
    1564 "\n"
    1565 "Попълнените записи ще бъдат предоставени на името на Вашия ключ в следния "
    1566 "вид:                              \n"
    1567 "\n"
    1568 "Пълно име (коментар) <адрес@е-поща>."
    1569 
    1570 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:40
    1571 msgid "druidpage_pass"
    1572 msgstr "Прозорец на помощника за парола"
    1573 
    1574 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:41
    1575 msgid "druidpage_pinfo"
    1576 msgstr "Прозорец на помощника за лична информация"
    1577 
    1578 #: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:42
    1579 msgid "keygen_druid"
    1580 msgstr "Прозорец на помощника за създаване на ключове"
    1581 
    1582 #: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
    1583 msgid "Advanced"
    1584 msgstr "Допълнителни"
    1585 
    1586 #: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
    1587 msgid "Assistant"
    1588 msgstr "Помощник"
    1589 
    1590 #: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
    1591 msgid "Continue"
    1592 msgstr "Продължаване"
    1593 
    1594 #: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:4
    1595 msgid "Generate Key"
    1596 msgstr "Създаване на ключ"
    1597 
    1598 #: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:5
    1599 msgid "Generate a key via the assistant."
    1600 msgstr "Създаване на ключ през помощника."
    1601 
    1602 #: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:6
    1603 msgid "Generate a key with the advanced dialog."
    1604 msgstr "Създаване на ключ през диалогов прозорец."
    1605 
    1606 #: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:7
    1607 msgid "Select a method to generate your new key:"
    1608 msgstr "Изберете начин за създаването на новия Ви ключ:"
    1609 
    1610 #: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:8
    1611 msgid "radio_druid"
    1612 msgstr "Прозорец за създаване на ключ с помощник"
    1613 
    1614 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:178
    1615 #: ../src/seahorse-key-properties.c:239
    1616 msgid "Expired"
    1617 msgstr "Изтекъл"
    1618 
    1619 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:193
    1620 msgid "Private PGP Key"
    1621 msgstr "Частен ключ за PGP"
    1622 
    1623 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:195
    1624 msgid "Public PGP Key"
    1625 msgstr "Публичен ключ за PGP"
    1626 
    1627 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:212
    1628 msgid "User ID"
    1629 msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
    1630 
    1631 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:337
    1632 msgid "Couldn't retrieve key data"
    1633 msgstr "Данните за ключа не бяха получени"
    1634 
    1635 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:404
    1636 msgid "Trust"
    1637 msgstr "Доверие"
    1638 
    1639 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:408
    1640 msgid "Type"
    1641 msgstr "Вид"
    1642 
    1643 #: ../src/seahorse-key-manager.c:104 ../src/seahorse-pgp-keys.desktop.in.h:1
    1644 msgid "Import Key"
    1645 msgstr "Внасяне на ключ"
    1646 
    1647 #: ../src/seahorse-key-manager.c:137
    1648 msgid "Couldn't import keys from clipboard"
    1649 msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от буфера за обмен"
    1650 
    1651 #: ../src/seahorse-key-manager.c:177
    1652 msgid "Couldn't export key to clipboard"
    1653 msgstr "Неуспех при изнасяне на ключове към буфера за обмен"
    1654 
    1655 #: ../src/seahorse-key-manager.c:184 ../src/seahorse-keyserver-results.c:182
    1656 #, c-format
    1657 msgid "Copied %d key"
    1658 msgstr "Копиран е %d ключ"
    1659 
    1660 #: ../src/seahorse-key-manager.c:185 ../src/seahorse-keyserver-results.c:183
    1661 #, c-format
    1662 msgid "Copied %d keys"
    1663 msgstr "Копирани са %d ключа"
    1664 
    1665 #: ../src/seahorse-key-manager.c:213
    1666 msgid "Export Key"
    1667 msgstr "Изнасяне на ключ"
    1668 
    1669 #: ../src/seahorse-key-manager.c:224 ../src/seahorse-key-properties.c:297
    1670 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:146
    1671 #, c-format
    1672 msgid "Couldn't export key to \"%s\""
    1673 msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ към „%s“"
    1674 
    1675 #: ../src/seahorse-key-manager.c:243
    1676 msgid "Backup Keyrings to Archive"
    1677 msgstr "Резервно копиране на ключодържателя"
    1678 
    1679 #: ../src/seahorse-key-manager.c:408
    1680 msgid "translator_credits"
     1378#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:2
     1379msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
     1380msgstr ""
     1381
     1382#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:3
     1383msgid "Seahorse Applet Factory"
     1384msgstr ""
     1385
     1386#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:1
     1387#: ../src/seahorse-key-manager.c:1190
     1388msgid "_About"
     1389msgstr "_Относно"
     1390
     1391#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:2
     1392#: ../src/seahorse-key-manager.c:1174 ../src/seahorse-keyserver-results.c:379
     1393msgid "_Help"
     1394msgstr "_помощ"
     1395
     1396#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:3
     1397#, fuzzy
     1398msgid "_Preferences"
     1399msgstr "_Настройки"
     1400
     1401#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:309
     1402#, fuzzy
     1403msgid "seahorse-applet"
     1404msgstr "seahorse"
     1405
     1406#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:311
     1407#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:832
     1408msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
     1409msgstr ""
     1410
     1411#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:316 ../src/seahorse-key-manager.c:869
     1412#, fuzzy
     1413msgid "translator-credits"
    16811414msgstr ""
    16821415"Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"
     
    16871420"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    16881421
    1689 #: ../src/seahorse-key-manager.c:428
    1690 msgid "seahorse"
    1691 msgstr "seahorse"
    1692 
    1693 #: ../src/seahorse-key-manager.c:471 ../src/seahorse-keyserver-results.c:219
    1694 #, c-format
    1695 msgid "Selected %d key"
    1696 msgstr "Избран е %d ключ"
    1697 
    1698 #: ../src/seahorse-key-manager.c:472 ../src/seahorse-keyserver-results.c:220
    1699 #, c-format
    1700 msgid "Selected %d keys"
    1701 msgstr "Избрани са %d ключа"
    1702 
    1703 #: ../src/seahorse-key-manager.c:576
    1704 #, c-format
    1705 msgid "Couldn't import key from \"%s\""
    1706 msgstr "Неуспех при внасяне на ключ от „%s“"
    1707 
    1708 #. Top menu items
    1709 #: ../src/seahorse-key-manager.c:604 ../src/seahorse-keyserver-results.c:280
    1710 msgid "_Key"
    1711 msgstr "_Ключ"
    1712 
    1713 #: ../src/seahorse-key-manager.c:605 ../src/seahorse-keyserver-results.c:281
    1714 msgid "_Edit"
    1715 msgstr "_Редактиране"
    1716 
    1717 #: ../src/seahorse-key-manager.c:606
    1718 msgid "_View"
    1719 msgstr "_Изглед"
    1720 
    1721 #: ../src/seahorse-key-manager.c:607 ../src/seahorse-keyserver-results.c:282
    1722 msgid "_Help"
    1723 msgstr "_помощ"
    1724 
    1725 #. Key Actions
    1726 #: ../src/seahorse-key-manager.c:610
    1727 msgid "_Create Key Pair..."
    1728 msgstr "_Създаване на двойка ключове..."
    1729 
    1730 #: ../src/seahorse-key-manager.c:611
    1731 msgid "Create a new key pair"
    1732 msgstr "Създаване на нов двойка ключове"
    1733 
    1734 #: ../src/seahorse-key-manager.c:612
    1735 msgid "_Import..."
    1736 msgstr "_Внасяне..."
    1737 
    1738 #: ../src/seahorse-key-manager.c:613
    1739 msgid "Import keys into your keyring from a file"
    1740 msgstr "Внасяне на ключове от файл в ключодържателя Ви"
    1741 
    1742 #: ../src/seahorse-key-manager.c:614
    1743 msgid "_Backup Keyrings..."
    1744 msgstr "Ре_зервно копиране..."
    1745 
    1746 #: ../src/seahorse-key-manager.c:615
    1747 msgid "Backup all keys"
    1748 msgstr "Резервно копиране на всички ключове"
    1749 
    1750 #: ../src/seahorse-key-manager.c:616
    1751 msgid "Paste _Keys"
    1752 msgstr "_Поставяне на ключ"
    1753 
    1754 #: ../src/seahorse-key-manager.c:617
    1755 msgid "Import keys from the clipboard"
     1422#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:319 ../src/seahorse-key-manager.c:872
     1423#, fuzzy
     1424msgid "Seahorse Project Homepage"
     1425msgstr "Настройки на Seahorse"
     1426
     1427#. Get the recipient list
     1428#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:374
     1429#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:251
     1430#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:332
     1431#, fuzzy
     1432msgid "Choose Recipient Keys"
     1433msgstr "Изберете получатели"
     1434
     1435#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:393
     1436#, fuzzy
     1437msgid "Encrypted Text"
     1438msgstr "Шифриран текст"
     1439
     1440#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:395
     1441#, fuzzy
     1442msgid "Encryption Failed"
     1443msgstr "Шифриране на файл"
     1444
     1445#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:396
     1446msgid "The clipboard could not be encrypted."
     1447msgstr ""
     1448
     1449#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:430
     1450#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:296
     1451#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:611
     1452msgid "Choose Key to Sign with"
     1453msgstr ""
     1454
     1455#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:449
     1456#, fuzzy
     1457msgid "Signed Text"
     1458msgstr "Подписан текст"
     1459
     1460#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:451
     1461msgid "Signing Failed"
     1462msgstr ""
     1463
     1464#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:452
     1465msgid "The clipboard could not be Signed."
     1466msgstr ""
     1467
     1468#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:495
     1469#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:340
     1470#, fuzzy
     1471msgid "Import Failed"
     1472msgstr "Внасяне на ключ"
     1473
     1474#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:496
     1475#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:341
     1476#, fuzzy
     1477msgid "Keys were found but not imported."
     1478msgstr "Открити, но невнесени ключове"
     1479
     1480#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:527
     1481#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:374
     1482#, fuzzy
     1483msgid "Decrypting Failed"
     1484msgstr "Дешифриране на файл"
     1485
     1486#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:528
     1487#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:375
     1488msgid "Text may be malformed."
     1489msgstr ""
     1490
     1491#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:579
     1492msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
     1493msgstr ""
     1494
     1495#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:580
     1496msgid "No PGP data found."
     1497msgstr ""
     1498
     1499#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:613
     1500#, fuzzy
     1501msgid "Decrypted Text"
     1502msgstr "Дешифриран текст"
     1503
     1504#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:681
     1505#, fuzzy
     1506msgid "Could not display the help file"
     1507msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s"
     1508
     1509#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:744
     1510#, fuzzy
     1511msgid "_Encrypt Clipboard"
     1512msgstr "Шифриране на файл"
     1513
     1514#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:751
     1515msgid "_Sign Clipboard"
     1516msgstr ""
     1517
     1518#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:758
     1519#, fuzzy
     1520msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
     1521msgstr "_Дешифриране/Проверка"
     1522
     1523#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:764
     1524#, fuzzy
     1525msgid "_Import Keys from Clipboard"
    17561526msgstr "Внасяне на ключове от буфера за обмен"
    17571527
    1758 #: ../src/seahorse-key-manager.c:619
    1759 msgid "_Quit"
    1760 msgstr "_Спиране на програмата"
    1761 
    1762 #: ../src/seahorse-key-manager.c:620
    1763 msgid "Close this program"
    1764 msgstr "Затваряне на тази програма"
    1765 
    1766 #: ../src/seahorse-key-manager.c:621
    1767 msgid "Prefere_nces"
    1768 msgstr "_Настройки"
    1769 
    1770 #: ../src/seahorse-key-manager.c:622
    1771 msgid "Change preferences for this program"
    1772 msgstr "Промяна на настройките на програмата"
    1773 
    1774 #: ../src/seahorse-key-manager.c:623
    1775 msgid "_About"
    1776 msgstr "_Относно"
    1777 
    1778 #: ../src/seahorse-key-manager.c:624
    1779 msgid "About this program"
    1780 msgstr "Относно тази програма"
    1781 
    1782 #: ../src/seahorse-key-manager.c:626 ../src/seahorse-keyserver-results.c:289
    1783 msgid "_Expand All"
    1784 msgstr "Разширяване на _всички"
    1785 
    1786 #: ../src/seahorse-key-manager.c:627 ../src/seahorse-keyserver-results.c:290
    1787 msgid "Expand all listings"
    1788 msgstr "Разширяване на всички списъци"
    1789 
    1790 #: ../src/seahorse-key-manager.c:628 ../src/seahorse-keyserver-results.c:291
    1791 msgid "_Collapse All"
    1792 msgstr "_Свиване на всички"
    1793 
    1794 #: ../src/seahorse-key-manager.c:629 ../src/seahorse-keyserver-results.c:292
    1795 msgid "Collapse all listings"
    1796 msgstr "Свиване на всички списъци"
    1797 
    1798 #: ../src/seahorse-key-manager.c:631 ../src/seahorse-keyserver-results.c:286
    1799 msgid "_Contents"
    1800 msgstr "_Съдържание"
    1801 
    1802 #: ../src/seahorse-key-manager.c:632 ../src/seahorse-keyserver-results.c:287
    1803 msgid "Show Seahorse help"
    1804 msgstr "Показване на ръководството на Seahorse"
    1805 
    1806 #: ../src/seahorse-key-manager.c:636 ../src/seahorse-keyserver-results.c:298
    1807 msgid "P_roperties"
    1808 msgstr "_Настройки"
    1809 
    1810 #: ../src/seahorse-key-manager.c:637 ../src/seahorse-keyserver-results.c:299
    1811 msgid "Show key properties"
    1812 msgstr "Показване на настройките на ключа"
    1813 
    1814 #: ../src/seahorse-key-manager.c:638
    1815 msgid "E_xport..."
    1816 msgstr "И_знасяне..."
    1817 
    1818 #: ../src/seahorse-key-manager.c:639
    1819 msgid "Export public key"
    1820 msgstr "Изнасяне на публичен ключ"
    1821 
    1822 #: ../src/seahorse-key-manager.c:640 ../src/seahorse-keyserver-results.c:302
    1823 msgid "_Copy Key"
    1824 msgstr "_Копиране на ключ"
    1825 
    1826 #: ../src/seahorse-key-manager.c:641 ../src/seahorse-keyserver-results.c:303
    1827 msgid "Copy selected keys to the clipboard"
    1828 msgstr "Копиране на избрания ключ към буфера за обмен"
    1829 
    1830 #: ../src/seahorse-key-manager.c:642
    1831 msgid "_Sign..."
    1832 msgstr "Под_писване..."
    1833 
    1834 #: ../src/seahorse-key-manager.c:643
    1835 msgid "Sign public key"
    1836 msgstr "Подписване на публичен ключ"
    1837 
    1838 #: ../src/seahorse-key-manager.c:644
    1839 msgid "_Delete Key"
    1840 msgstr "_Изтриване на ключ"
    1841 
    1842 #: ../src/seahorse-key-manager.c:645
    1843 msgid "Delete selected keys"
    1844 msgstr "Изтриване на избраните ключове"
    1845 
    1846 #: ../src/seahorse-key-manager.c:649
    1847 msgid "Add _User ID..."
    1848 msgstr "Добавяне на _потребителски идентификатор"
    1849 
    1850 #: ../src/seahorse-key-manager.c:650
    1851 msgid "Add a new user ID"
    1852 msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
    1853 
    1854 #: ../src/seahorse-key-manager.c:651
    1855 msgid "Add _Revoker..."
    1856 msgstr "Добавяне на ключ за анулиране..."
    1857 
    1858 #: ../src/seahorse-key-manager.c:652
    1859 msgid "Add the default key as a revoker"
    1860 msgstr "Добавяне на ключа по подразбиране като ключ за анулиране"
    1861 
    1862 #: ../src/seahorse-key-manager.c:656
    1863 msgid "_Remote"
    1864 msgstr "_Отдалечен"
    1865 
    1866 #: ../src/seahorse-key-manager.c:657 ../src/seahorse-keyserver-results.c:307
    1867 msgid "_Find Remote Keys..."
    1868 msgstr "_Търсене на отдалечени ключове..."
    1869 
    1870 #: ../src/seahorse-key-manager.c:658 ../src/seahorse-keyserver-results.c:308
    1871 msgid "Search for keys on a key server"
    1872 msgstr "Търсене на ключове в сървър за ключове"
    1873 
    1874 #: ../src/seahorse-key-manager.c:659
    1875 msgid "_Sync and Publish Keys..."
    1876 msgstr "_Сверяване/публикуване на ключове..."
    1877 
    1878 #: ../src/seahorse-key-manager.c:660
    1879 msgid "Publish and/or sync your keys with those online."
    1880 msgstr "Сверяване/публикуване на Вашите ключове с тези на сървър."
    1881 
    1882 #: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
    1883 msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
    1884 msgstr "<big><b>Първоначални настройки:</b></big>"
    1885 
    1886 #: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
    1887 msgid "Filter:"
    1888 msgstr "Филтър:"
    1889 
    1890 #: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
    1891 msgid "Generate a new key of your own: "
    1892 msgstr "Създаване на нов ключ:"
    1893 
    1894 #: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
    1895 msgid "Import existing keys from a file:"
    1896 msgstr "Внасяне на налични ключове от файл:"
    1897 
    1898 #: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
    1899 msgid "To get started with encryption you'll need keys."
    1900 msgstr "Трябват Ви ключове, за да шифрирате."
    1901 
    1902 #: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
    1903 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:296
    1904 msgid "_Import"
    1905 msgstr "_Внасяне"
    1906 
    1907 #: ../src/seahorse-key-properties.c:141
    1908 msgid "ElGamal"
    1909 msgstr "ElGamal"
    1910 
    1911 #: ../src/seahorse-key-properties.c:181
    1912 #, c-format
    1913 msgid "%s Properties"
    1914 msgstr "Настройки на %s"
    1915 
    1916 #. key id
    1917 #: ../src/seahorse-key-properties.c:212
    1918 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:17
    1919 msgid "Key ID:"
    1920 msgstr "Идентификатор на ключ:"
    1921 
    1922 #: ../src/seahorse-key-properties.c:212
    1923 msgid "Key identifier"
    1924 msgstr "Идентификатор на ключ"
    1925 
    1926 #. type
    1927 #: ../src/seahorse-key-properties.c:217
    1928 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:28
    1929 msgid "Type:"
    1930 msgstr "Вид:"
    1931 
    1932 #: ../src/seahorse-key-properties.c:217
    1933 msgid "Algorithm"
    1934 msgstr "Алгоритъм"
    1935 
    1936 #. created
    1937 #: ../src/seahorse-key-properties.c:225
    1938 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:8
    1939 msgid "Created:"
    1940 msgstr "Създаден:"
    1941 
    1942 #: ../src/seahorse-key-properties.c:225
    1943 msgid "Key creation date"
    1944 msgstr "Дата на създаване на ключ"
    1945 
    1946 #. length
    1947 #: ../src/seahorse-key-properties.c:229
    1948 msgid "Length:"
    1949 msgstr "Дължина:"
    1950 
    1951 #. status
    1952 #: ../src/seahorse-key-properties.c:234
    1953 msgid "Status:"
    1954 msgstr "Състояние:"
    1955 
    1956 #: ../src/seahorse-key-properties.c:235
    1957 msgid "Good"
    1958 msgstr "Добро"
    1959 
    1960 #. expires
    1961 #: ../src/seahorse-key-properties.c:242
    1962 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:13
    1963 msgid "Expires:"
    1964 msgstr "Изтича на:"
    1965 
    1966 #: ../src/seahorse-key-properties.c:251
    1967 msgid "Change Expiry Date"
    1968 msgstr "Смяна на датата на изтичане"
    1969 
    1970 #: ../src/seahorse-key-properties.c:287
    1971 msgid "Export Complete Key"
    1972 msgstr "Изнасяне на пълен ключ"
    1973 
    1974 #: ../src/seahorse-key-properties.c:323
    1975 msgid "All Signatures"
    1976 msgstr "Всички подписи"
    1977 
    1978 #: ../src/seahorse-key-properties.c:574
    1979 msgid "Couldn't change primary user ID"
    1980 msgstr "Неуспех при промяната на основния идентификатор на потребител"
    1981 
    1982 #: ../src/seahorse-key-properties.c:647
    1983 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:37
    1984 msgid "_Revoke"
    1985 msgstr "_Анулиране"
    1986 
    1987 #: ../src/seahorse-key-properties.c:651
    1988 #, c-format
    1989 msgid "Revoke subkey %d"
    1990 msgstr "Анулиране на подключ %d"
    1991 
    1992 #: ../src/seahorse-key-properties.c:660
    1993 #, c-format
    1994 msgid "Subkey %d"
    1995 msgstr "Подключ %d"
    1996 
    1997 #: ../src/seahorse-key-properties.c:672
    1998 #, c-format
    1999 msgid "Delete subkey %d"
    2000 msgstr "Изтриване на подключ %d"
    2001 
    2002 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:1
    2003 msgid "<b>Dates</b>"
    2004 msgstr "<b>Дати</b>"
    2005 
    2006 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:2
    2007 msgid "<b>Owner</b>"
    2008 msgstr "<b>Собственик</b>"
    2009 
    2010 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:3
    2011 msgid "<b>Properties</b>"
    2012 msgstr "<b>Настройки</b>"
    2013 
    2014 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:4
    2015 msgid "<b>_Trust</b>"
    2016 msgstr "<b>_Доверие</b>"
    2017 
    2018 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:5
    2019 msgid "All"
    2020 msgstr "Всички"
    2021 
    2022 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:6
    2023 msgid "Change _Passphrase"
    2024 msgstr "Смяна на _паролата"
    2025 
    2026 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:9
    2027 msgid "Dis_abled"
    2028 msgstr "_Изключен"
    2029 
    2030 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:10
    2031 msgid "Disabled keys cannot be used for operations"
    2032 msgstr "Изключените клавиши не могат да се използват за операциите"
    2033 
    2034 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:11
    2035 msgid "E_xport Complete Key"
    2036 msgstr "_Изнасяне на пълен ключ"
    2037 
    2038 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:12
    2039 msgid "Email:"
    2040 msgstr "Адрес на е-поща:"
    2041 
    2042 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:14
    2043 msgid "Fingerprint:"
    2044 msgstr "Извадка:"
    2045 
    2046 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:16
    2047 msgid "Fully trust owner"
    2048 msgstr "Пълно доверие на собственика"
    2049 
    2050 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:18
    2051 msgid "Key Properties"
    2052 msgstr "Настройки на ключа"
    2053 
    2054 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:20
    2055 msgid "Marginally trust owner"
    2056 msgstr "Частично доверие на собственика"
    2057 
    2058 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:21
    2059 msgid "Master Key"
    2060 msgstr "Основен ключ"
    2061 
    2062 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:22
    2063 msgid "Name:"
    2064 msgstr "Име:"
    2065 
    2066 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:24
    2067 msgid "Never trust owner"
    2068 msgstr "Нулево доверие на собственика"
    2069 
    2070 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:25
    2071 msgid "Owner is unknown"
    2072 msgstr "Собственикът е неизвестен"
    2073 
    2074 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:26
    2075 msgid "Signatures"
    2076 msgstr "Подписи"
    2077 
    2078 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:27
    2079 msgid "Strength:"
    2080 msgstr "Сила:"
    2081 
    2082 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:31
    2083 msgid "User IDs"
    2084 msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
    2085 
    2086 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:32
    2087 msgid "User IDs:"
    2088 msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
    2089 
    2090 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:33
    2091 msgid "Your personal key"
    2092 msgstr "Вашият личен ключ"
    2093 
    2094 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:34
    2095 msgid "_Add"
    2096 msgstr "_Добавяне"
    2097 
    2098 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:35
    2099 msgid "_Delete"
    2100 msgstr "_Изтриване"
    2101 
    2102 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:36
    2103 msgid "_Primary"
    2104 msgstr "_Основен"
    2105 
    2106 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:38 ../src/seahorse-sign.glade.h:17
     1528#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:829
     1529#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:831
     1530#, fuzzy
     1531msgid "Encryption Applet"
     1532msgstr "Настройки на шифрирането"
     1533
     1534#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:1
     1535msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
     1536msgstr ""
     1537
     1538#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:2
     1539#, fuzzy
     1540msgid "Clipboard Encryption Preferences"
     1541msgstr "Настройки на шифрирането"
     1542
     1543#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:3
     1544msgid "_Decrypting or verifying the clipboard"
     1545msgstr ""
     1546
     1547#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:4
     1548msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
     1549msgstr ""
     1550
     1551#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:5
     1552msgid "_Show clipboard state in panel"
     1553msgstr ""
     1554
     1555#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:601
     1556#, fuzzy
     1557msgid "_Encrypt"
     1558msgstr "_Шифриране..."
     1559
     1560#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:608
     1561#: ../src/seahorse-sign.glade.h:21
    21071562msgid "_Sign"
    21081563msgstr "_Подписване"
    21091564
    2110 #: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:39
    2111 msgid "_Signatures:"
    2112 msgstr "_Подписи"
    2113 
    2114 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:100
    2115 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:175
    2116 msgid "Couldn't retrieve key data from key server"
    2117 msgstr "Данните за ключа не бяха получени от сървъра за ключове"
    2118 
    2119 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:113
    2120 msgid "Couldn't import keys into keyring"
    2121 msgstr "Неуспех при внасяне на ключове в ключодържателя"
    2122 
    2123 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:115
    2124 #, c-format
    2125 msgid "Imported %d key into keyring"
    2126 msgstr "%d ключ внесен в ключодържателя"
    2127 
    2128 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
    2129 #, c-format
    2130 msgid "Imported %d keys into keyring"
    2131 msgstr "%d ключа внесени в ключодържателя"
    2132 
    2133 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:137
    2134 msgid "Save Remote Keys"
    2135 msgstr "Запазване на отдалечените ключове"
    2136 
    2137 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:284
    2138 msgid "_Close"
    2139 msgstr "_Затваряне"
    2140 
    2141 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:285
    2142 msgid "Close this window"
    2143 msgstr "Затваряне на този прозорец"
    2144 
    2145 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:297
    2146 msgid "Import selected keys to local keyring"
    2147 msgstr "Внасяне на избраните ключове в локалния ключодържател"
    2148 
    2149 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:300
    2150 msgid "Save As..."
    2151 msgstr "Запазване като..."
    2152 
    2153 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:301
    2154 msgid "Save selected keys as a file"
    2155 msgstr "Запазване на избраните ключове във файл"
    2156 
    2157 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:344
    2158 msgid "Remote Keys"
    2159 msgstr "Отдалечени ключове"
    2160 
    2161 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:346
    2162 #, c-format
    2163 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
    2164 msgstr "Отдалечени ключове, съдържащи „%s“"
    2165 
    2166 #: ../src/seahorse-keyserver-results.glade.h:1
    2167 msgid "Remote Encryption Keys"
    2168 msgstr "Отдалечени ключове за шифриране"
    2169 
    2170 #: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
    2171 msgid "Find Remote Keys"
    2172 msgstr "Откриване на отдалечени ключове"
    2173 
    2174 #: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
    2175 msgid ""
    2176 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
    2177 "imported into your local key ring."
    2178 msgstr ""
    2179 "Ще се търсят чужд ключове по Интернет. След това ще можете да ги внесете в "
    2180 "ключодържателя си."
    2181 
    2182 #: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
    2183 msgid "_Search"
    2184 msgstr "_Търсене на"
    2185 
    2186 #: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
    2187 msgid "_Search for keys containing: "
    2188 msgstr "_Търсене на ключове, съдържащи: "
    2189 
    2190 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:44
    2191 #, c-format
    2192 msgid "Couldn't publish keys to server: %s"
    2193 msgstr "Неуспех при публикуването на ключовете до сървъра: %s"
    2194 
    2195 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:75
    2196 #, c-format
    2197 msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
    2198 msgstr "Неуспех при получаването на ключовете от сървър: %s"
    2199 
    2200 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:136
    2201 msgid "Couldn't export keys"
    2202 msgstr "Неуспех при изнасянето на ключове"
    2203 
    2204 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:160
    2205 msgid "Syncing keys..."
    2206 msgstr "Сверяване на ключове..."
    2207 
    2208 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:232
    2209 #, c-format
    2210 msgid "<b>%d key is selected for syncing</b>"
    2211 msgid_plural "<b>%d keys are selected for syncing</b>"
    2212 msgstr[0] "<b>За сверяване е избран %d ключ</b>"
    2213 msgstr[1] "<b>За сверяване са избрани %d ключа</b>"
    2214 
    2215 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
    2216 msgid "<b>X keys are selected for syncing</b>"
    2217 msgstr "<b>За сверяване са избрани X ключа</b>"
    2218 
    2219 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
    2220 msgid "Sync Keys"
    2221 msgstr "Сверяване"
    2222 
    2223 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
    2224 msgid ""
    2225 "This will publish the keys in your keyring so they're available for others "
    2226 "to use. You'll also get any changes others have made since you received "
    2227 "their keys."
    2228 msgstr ""
    2229 "Публикуване на ключовете от ключодържателя Ви, за да са достъпни за другите "
    2230 "хора. Ще получите и промените, които са правени по чуждите ключове откакто "
    2231 "сте ги получили."
    2232 
    2233 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
    2234 msgid ""
    2235 "This will retrieve any changes others have made since you received their "
    2236 "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
    2237 "made available to others."
    2238 msgstr ""
    2239 "Ще получите промените, които са правени по чуждите ключове откакто сте ги "
    2240 "получили. Не сте избрали сървър за публикуване и Вашите ключове няма да са "
    2241 "достъпни за другите хора."
    2242 
    2243 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
    2244 msgid "_Sync"
    2245 msgstr "_Сверяване"
    2246 
    2247 #: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
    2248 msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
    2249 msgstr "<b>Избрали сте множество файлове или папки</b>"
    2250 
    2251 #: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:3
    2252 msgid ""
    2253 "Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
    2254 "seperately."
    2255 msgstr ""
    2256 "Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно"
    2257 
    2258 #: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:4
    2259 msgid "Encrypt Multiple Files"
    2260 msgstr "Шифриране на множество файлове"
    2261 
    2262 #: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:5
    2263 msgid "Encrypt each file seperately"
    2264 msgstr "Шифриране на всеки файл поотделно"
    2265 
    2266 #: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:6
    2267 msgid "Encrypt packed together in a package"
    2268 msgstr "Шифриране на файловете в пакет"
    2269 
    2270 #: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:7
    2271 msgid "Package Name:"
    2272 msgstr "Име на пакета:"
    2273 
    2274 #: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:8
    2275 msgid "Packaging:"
    2276 msgstr "Пакетиране:"
    2277 
    2278 #: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:9
    2279 msgid "encrypted-package.rar"
    2280 msgstr "shifrovan-paket.rar"
    2281 
    2282 #: ../src/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1
    2283 msgid "Decrypt File"
     1565#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:615
     1566#, fuzzy
     1567msgid "_Decrypt/Verify"
     1568msgstr "_Дешифриране/Проверка"
     1569
     1570#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:622
     1571#, fuzzy
     1572msgid "_Import Key"
     1573msgstr "Внасяне на ключ"
     1574
     1575#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:265
     1576#, fuzzy
     1577msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon"
     1578msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „seahorse-agent“"
     1579
     1580#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:354
     1581msgid "Encrypted text"
     1582msgstr "Шифриран текст"
     1583
     1584#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:357
     1585msgid "Couldn't encrypt text"
     1586msgstr "Текстът не може да бъде шифрирани"
     1587
     1588#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:387 ../src/seahorse-key-manager.c:395
     1589#: ../src/seahorse-key-manager.c:463 ../src/seahorse-key-manager.c:484
     1590msgid "Couldn't import keys"
     1591msgstr "Ключовете не могат да бъдат внесени"
     1592
     1593#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:396
     1594msgid "Keys found but not imported"
     1595msgstr "Открити, но невнесени ключове"
     1596
     1597#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:430
     1598msgid "Couldn't decrypt text"
     1599msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран"
     1600
     1601#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:462
     1602#, fuzzy
     1603msgid "Couldn't verify text"
     1604msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран"
     1605
     1606#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:510
     1607msgid "No encrypted or signed text is selected."
     1608msgstr "Няма избран шифриран или подписан текст."
     1609
     1610#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:540
     1611msgid "Decrypted text"
     1612msgstr "Дешифриран текст"
     1613
     1614#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:547
     1615msgid "Verified text"
     1616msgstr "Проверен текст"
     1617
     1618#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:582 ../src/seahorse-key-manager.c:404
     1619#, c-format
     1620msgid "Imported %d key"
     1621msgid_plural "Imported %d keys"
     1622msgstr[0] "Внесен %d ключ"
     1623msgstr[1] "Внесени %d ключа"
     1624
     1625#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:633
     1626msgid "Signed text"
     1627msgstr "Подписан текст"
     1628
     1629#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:636
     1630msgid "Couldn't sign text"
     1631msgstr "Текстът не може да бъде подписан"
     1632
     1633#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:133
     1634msgid "_Encrypt..."
     1635msgstr "_Шифриране..."
     1636
     1637#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:134
     1638msgid "Encrypt the selected text"
     1639msgstr "Шифриране на избрания текст"
     1640
     1641#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:135
     1642msgid "Decr_ypt/Verify"
     1643msgstr "_Дешифриране/Проверка"
     1644
     1645#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:136
     1646msgid "Decrypt and/or Verify text"
     1647msgstr "Дешифриране и/или проверка на текста"
     1648
     1649#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:137
     1650msgid "Sig_n..."
     1651msgstr "Под_писване..."
     1652
     1653#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:138
     1654msgid "Sign the selected text"
     1655msgstr "Подписване на избрания текст"
     1656
     1657#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:1
     1658msgid "Enable the seahorse encryption plugin for gedit."
     1659msgstr "Включване на приставката на Seahorse за gedit."
     1660
     1661#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2
     1662msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
     1663msgstr "Включване на приставката за работа с gedit"
     1664
     1665#: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:1
     1666msgid "Text Encryption"
     1667msgstr "Шифриране на текст"
     1668
     1669#: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:2
     1670msgid "This plugin performs encryption operations on text."
     1671msgstr "Тази приставка осигурява шифриране на текстове."
     1672
     1673#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:161
     1674msgid "Encrypt..."
     1675msgstr "Шифриране..."
     1676
     1677#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:162
     1678msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
     1679msgid_plural "Encrypt the selected files"
     1680msgstr[0] "Шифриране (евентуално и подписване) на избрания файл"
     1681msgstr[1] "Шифриране на избраните файлове"
     1682
     1683#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:168
     1684#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
     1685msgid "Sign"
     1686msgstr "Подписване"
     1687
     1688#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:169
     1689msgid "Sign the selected file"
     1690msgid_plural "Sign the selected files"
     1691msgstr[0] "Подписване на избрания файл"
     1692msgstr[1] "Подписване на избраните файлове"
     1693
     1694#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:44
     1695#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:48
     1696#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:52
     1697msgid "For internal use"
     1698msgstr "За вътрешно ползване"
     1699
     1700#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:75
     1701#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
     1702msgid "Encryption Preferences"
     1703msgstr "Настройки на шифрирането"
     1704
     1705#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
     1706msgid "Configure key servers and other encryption settings"
     1707msgstr "Настройване на сървърите за ключове и др."
     1708
     1709#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:52
     1710msgid "Import keys from the file"
     1711msgstr "Внасяне на ключове от файл"
     1712
     1713#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:54
     1714msgid "Encrypt file"
     1715msgstr "Шифриране на файл"
     1716
     1717#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:56
     1718msgid "Sign file with default key"
     1719msgstr "Подписване на файл с ключа по подразбиране"
     1720
     1721#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:58
     1722msgid "Encrypt and sign file with default key"
     1723msgstr "Шифриране и подписване с ключа по подразбиране"
     1724
     1725#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:60
     1726msgid "Decrypt encrypted file"
    22841727msgstr "Дешифриране на файл"
    22851728
    2286 #: ../src/seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1
    2287 msgid "Verify Signature"
    2288 msgstr "Проверка на подпис"
    2289 
    2290 #: ../src/seahorse-preferences.c:51 ../src/seahorse-preferences.glade.h:3
    2291 msgid "Key Manager"
    2292 msgstr "Управление на ключове"
    2293 
    2294 #: ../src/seahorse-preferences.c:73
    2295 msgid "_Validity"
    2296 msgstr "_Валидност"
    2297 
    2298 #: ../src/seahorse-preferences.c:75 ../src/seahorse-sign.glade.h:13
    2299 msgid "_Expires"
    2300 msgstr "И_зтича на:"
    2301 
    2302 #: ../src/seahorse-preferences.c:77
    2303 msgid "_Trust"
    2304 msgstr "_Доверие"
    2305 
    2306 #: ../src/seahorse-preferences.c:79
    2307 msgid "T_ype"
    2308 msgstr "_Вид"
    2309 
    2310 #: ../src/seahorse-preferences.glade.h:1
    2311 msgid "Close Preferences"
    2312 msgstr "Затваряне на настройките"
    2313 
    2314 #: ../src/seahorse-preferences.glade.h:2
    2315 msgid "Default Key:"
    2316 msgstr "Подразбиращ се ключ:"
    2317 
    2318 #: ../src/seahorse-preferences.glade.h:4
    2319 msgid "Preferences Help"
    2320 msgstr "Помощ за настройките"
    2321 
    2322 #: ../src/seahorse-preferences.glade.h:5
    2323 msgid "Seahorse Preferences"
    2324 msgstr "Настройки на Seahorse"
    2325 
    2326 #: ../src/seahorse-preferences.glade.h:6
    2327 msgid "Visible Columns"
    2328 msgstr "Видими колони"
     1729#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:62
     1730msgid "Verify signature file"
     1731msgstr "Проверка на файл с подписи"
     1732
     1733#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:64
     1734msgid "Read list of URIs on standard in"
     1735msgstr "Прочитане на списъка с URI-та от стандартния вход"
     1736
     1737#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:66
     1738msgid "file..."
     1739msgstr ""
     1740
     1741#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:128
     1742msgid "Choose Recipients"
     1743msgstr "Изберете получатели"
     1744
     1745#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:190
     1746#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:272
     1747#, fuzzy
     1748msgid "Couldn't load keys"
     1749msgstr "Неуспех при подписването на ключа"
     1750
     1751#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:206
     1752#, c-format
     1753msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
     1754msgstr "Избор на файлово име за шифрирания вариант на „%s“"
     1755
     1756#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:256
     1757#, fuzzy
     1758msgid "Choose Signer"
     1759msgstr "Изберете ключа за подписване"
     1760
     1761#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:291
     1762#, c-format
     1763msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
     1764msgstr "Избор на файлово име за подписания вариант на „%s“"
     1765
     1766#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:371
     1767msgid "Imported key"
     1768msgstr "Внесен ключ"
     1769
     1770#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:372 ../src/seahorse-key-manager.c:405
     1771#, c-format
     1772msgid "Imported %d keys"
     1773msgstr "Внесени %d ключове"
     1774
     1775#. File to decrypt to
     1776#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:393
     1777#, c-format
     1778msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
     1779msgstr "Избор на файлово име за дешифриран вариант на „%s“"
     1780
     1781#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:449
     1782#, c-format
     1783msgid "Choose Original File for '%s'"
     1784msgstr "Избор на файлово име за първоначалния вариант на „%s“"
     1785
     1786#.
     1787#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
     1788#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
     1789#. * dialogs at the user.
     1790#.
     1791#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:521
     1792#, fuzzy
     1793msgid "No valid signatures found"
     1794msgstr "%s: Не е подпис"
     1795
     1796#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:588
     1797#, fuzzy
     1798msgid "File Encryption Tool"
     1799msgstr "Шифриране на текст"
     1800
     1801#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:611
     1802#, fuzzy
     1803msgid "Encrypting"
     1804msgstr "Шифриране на файл"
     1805
     1806#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:612
     1807#, fuzzy, c-format
     1808msgid "Couldn't encrypt file: %s"
     1809msgstr "„%s“ не може да се шифрира"
     1810
     1811#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:620
     1812#, fuzzy
     1813msgid "Signing"
     1814msgstr "Подписване"
     1815
     1816#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:621
     1817#, fuzzy, c-format
     1818msgid "Couldn't sign file: %s"
     1819msgstr "„%s“ не може да се подпише"
     1820
     1821#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:626
     1822#, fuzzy
     1823msgid "Importing"
     1824msgstr "Внасяне"
     1825
     1826#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:627
     1827#, fuzzy, c-format
     1828msgid "Couldn't import keys from file: %s"
     1829msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от „%s“"
     1830
     1831#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:633
     1832#, fuzzy
     1833msgid "Decrypting"
     1834msgstr "Дешифриране"
     1835
     1836#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:634
     1837#, fuzzy, c-format
     1838msgid "Couldn't decrypt file: %s"
     1839msgstr "„%s“ не може да се дешифрира"
     1840
     1841#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:639
     1842#, fuzzy
     1843msgid "Verifying"
     1844msgstr "Проверка"
     1845
     1846#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:640
     1847#, fuzzy, c-format
     1848msgid "Couldn't verify file: %s"
     1849msgstr "„%s“ не може да се провери"
    23291850
    23301851#. TRANSLATOR: This string will become
    23311852#. * "You have selected %d files and %d folders"
    2332 #: ../src/seahorse-process-multiple.c:48
     1853#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:155
    23331854#, c-format
    23341855msgid "You have selected %d file "
     
    23391860#. TRANSLATOR: This string will become
    23401861#. * "You have selected %d files and %d folders"
    2341 #: ../src/seahorse-process-multiple.c:53
     1862#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:160
    23421863#, c-format
    23431864msgid "and %d folder"
     
    23461867msgstr[1] "и %d папки"
    23471868
     1869#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
     1870#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
     1871#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:165
     1872#, fuzzy, c-format
     1873msgid "<b>%s%s</b>"
     1874msgstr "<b>Дати</b>"
     1875
    23481876#. should never be called for just one file
    2349 #: ../src/seahorse-process-multiple.c:66
     1877#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:174
    23501878#, c-format
    23511879msgid "You have selected %d files"
    23521880msgstr "Избрали сте %d файла"
    23531881
    2354 #: ../src/seahorse-process-multiple.c:70
     1882#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:179
    23551883#, c-format
    23561884msgid "You have selected %d folder"
     
    23591887msgstr[1] "Избрали сте %d папки"
    23601888
     1889#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:626
     1890msgid "Preparing..."
     1891msgstr ""
     1892
     1893#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:635
     1894#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:658
     1895#, fuzzy
     1896msgid "Couldn't list files"
     1897msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
     1898
     1899#: ../src/main.c:75 ../src/seahorse-key-manager.c:864
     1900msgid "Encryption Key Manager"
     1901msgstr "Управление на ключове"
     1902
     1903#: ../src/seahorse-add-subkey.c:110
     1904msgid "Couldn't add subkey"
     1905msgstr "Неуспех при добавянето на подключ"
     1906
     1907#: ../src/seahorse-add-subkey.c:126
     1908#, c-format
     1909msgid "Add subkey to %s"
     1910msgstr "Добавяне на подключ към %s"
     1911
     1912#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:1 ../src/seahorse-pgp-generate.c:44
     1913msgid "DSA (sign only)"
     1914msgstr "DSA (само подписване)"
     1915
     1916#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:2
     1917msgid "ElGamal (encrypt only)"
     1918msgstr "ElGamal (само шифриране)"
     1919
     1920#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:3
     1921msgid "Expiration Date:"
     1922msgstr "Дата на изтичане:"
     1923
     1924#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:4
     1925msgid "Generate a new subkey"
     1926msgstr "Създаване на нов подключ"
     1927
     1928#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:5
     1929msgid "If key never expires"
     1930msgstr "Ако ключът никога не изтича"
     1931
     1932#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:6
     1933msgid "Key _Length:"
     1934msgstr "_Дължина на ключа:"
     1935
     1936#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:7
     1937msgid "Key _Type:"
     1938msgstr "_Вид на ключа:"
     1939
     1940#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:8
     1941msgid "Key type / algorithm"
     1942msgstr "Вид (алгоритъм) на ключа"
     1943
     1944#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:9
     1945msgid "Length of Key"
     1946msgstr "Дължина на ключа"
     1947
     1948#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:10
     1949msgid "Never E_xpires"
     1950msgstr "Не изтича _никога"
     1951
     1952#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:11
     1953msgid "RSA (encrypt only)"
     1954msgstr "RSA (само шифриране)"
     1955
     1956#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:12 ../src/seahorse-pgp-generate.c:45
     1957msgid "RSA (sign only)"
     1958msgstr "RSA (само подписване)"
     1959
     1960#: ../src/seahorse-add-uid.c:81
     1961msgid "Couldn't add user id"
     1962msgstr "Неуспех при добавяне на идентификатор на потребител"
     1963
     1964#: ../src/seahorse-add-uid.c:103
     1965#, c-format
     1966msgid "Add user ID to %s"
     1967msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител към %s"
     1968
     1969#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:1
     1970msgid "Add User ID"
     1971msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител"
     1972
     1973#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:2
     1974msgid "Create the new user ID"
     1975msgstr "Създаване на нов идентификатор на потребител"
     1976
     1977#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
     1978msgid "Full _Name:"
     1979msgstr "Пълно _име:"
     1980
     1981#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:4
     1982msgid "Key Co_mment:"
     1983msgstr "Ко_ментар към ключа:"
     1984
     1985#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:5
     1986msgid "Must be at least 5 characters long"
     1987msgstr "Трябва да бъде с дължина поне 5 знака"
     1988
     1989#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:6
     1990msgid "Optional comment describing key"
     1991msgstr "Незадължително описание на ключа"
     1992
     1993#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:7
     1994msgid "Optional email address"
     1995msgstr "Незадължителен адрес на е-поща"
     1996
     1997#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
     1998msgid "_Email Address:"
     1999msgstr "_Адрес на е-поща:"
     2000
     2001#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
     2002msgid "Change Passphrase"
     2003msgstr "Смяна на паролата"
     2004
     2005#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
     2006msgid "Con_firm Passphrase:"
     2007msgstr "_Потвърждаване на паролата:"
     2008
     2009#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
     2010msgid "Confirm new passphrase"
     2011msgstr "Потвърждаване на новата парола"
     2012
     2013#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
     2014msgid "New _Passphrase:"
     2015msgstr "Нова _парола:"
     2016
     2017#: ../src/seahorse-delete.c:39
     2018#, fuzzy, c-format
     2019msgid ""
     2020"%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
     2021"delete it?"
     2022msgstr "%s е двойка ключове! Наистина ли искате да я изтриете?"
     2023
     2024#: ../src/seahorse-delete.c:73
     2025#, c-format
     2026msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
     2027msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
     2028
     2029#: ../src/seahorse-delete.c:79
     2030#, fuzzy, c-format
     2031msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
     2032msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
     2033
     2034#: ../src/seahorse-delete.c:122
     2035msgid "Couldn't delete key"
     2036msgstr "Неуспех при изтриването на ключ"
     2037
     2038#: ../src/seahorse-delete.c:137
     2039#, c-format
     2040msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
     2041msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d подключ на „%s“?"
     2042
     2043#: ../src/seahorse-delete.c:160
     2044msgid "Couldn't delete subkey"
     2045msgstr "Неуспех при изтриването на подключ"
     2046
     2047#: ../src/seahorse-delete.c:179
     2048#, c-format
     2049msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
     2050msgstr ""
     2051"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете идентификатора на "
     2052"потребител „%s“?"
     2053
     2054#: ../src/seahorse-delete.c:204
     2055msgid "Couldn't delete user id"
     2056msgstr "Неуспех при изтриването на идентификатора на потребител"
     2057
     2058#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
     2059#, fuzzy
     2060msgid "Manage your passwords and encryption keys"
     2061msgstr "Управление на ключовете за шифриране"
     2062
     2063#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
     2064#, fuzzy
     2065msgid "Passwords and Encryption Keys"
     2066msgstr "Запомнени ключове"
     2067
     2068#: ../src/seahorse-expires.c:66
     2069msgid "Couldn't change expiry date"
     2070msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
     2071
     2072#: ../src/seahorse-expires.c:130
     2073#, c-format
     2074msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
     2075msgstr "Изтичане на подключа %d на %s"
     2076
     2077#: ../src/seahorse-expires.c:132
     2078#, c-format
     2079msgid "Expiry for %s"
     2080msgstr "Изтичане за %s"
     2081
     2082#: ../src/seahorse-expires.glade.h:1
     2083msgid "C_hange"
     2084msgstr "_Промяна"
     2085
     2086#: ../src/seahorse-expires.glade.h:2
     2087msgid "Never Expires"
     2088msgstr "Не изтича никога"
     2089
     2090#: ../src/seahorse-expires.glade.h:3 ../src/seahorse-revoke.glade.h:11
     2091msgid "Revoke key"
     2092msgstr "Анулиране на ключ"
     2093
     2094#: ../src/seahorse-generate-select.c:143
     2095#, fuzzy
     2096msgid "Used to encrypt email and files"
     2097msgstr "Дешифриране на файл"
     2098
     2099#: ../src/seahorse-generate-select.c:146
     2100msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
     2101msgstr ""
     2102
     2103#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
     2104msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
     2105msgstr ""
     2106
     2107#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
     2108#, fuzzy
     2109msgid "C_ontinue"
     2110msgstr "Продължаване"
     2111
     2112#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
     2113#, fuzzy
     2114msgid "Create a New Key"
     2115msgstr "Създаване на нов двойка ключове"
     2116
     2117#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:248
     2118#, fuzzy
     2119msgid "Web Password"
     2120msgstr "Запомняне на пароли"
     2121
     2122#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:250
     2123#, fuzzy
     2124msgid "Network Password"
     2125msgstr "Запомняне на пароли"
     2126
     2127#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:252
     2128#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:116
     2129#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:525
     2130#, fuzzy
     2131msgid "Password"
     2132msgstr "Запомняне на пароли"
     2133
     2134#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:90
     2135msgid "Access a network share or resource"
     2136msgstr ""
     2137
     2138#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:94
     2139msgid "Access a website"
     2140msgstr ""
     2141
     2142#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:98
     2143msgid "Unlocks a PGP key"
     2144msgstr ""
     2145
     2146#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:101
     2147msgid "Unlocks a Secure Shell key"
     2148msgstr ""
     2149
     2150#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:104
     2151msgid "Saved password or login"
     2152msgstr ""
     2153
     2154#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:116
     2155msgid "Network Credentials"
     2156msgstr ""
     2157
     2158#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:177
     2159#, fuzzy
     2160msgid "Couldn't change password."
     2161msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
     2162
     2163#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:284
     2164#, fuzzy
     2165msgid "Couldn't set description."
     2166msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран"
     2167
     2168#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:1
     2169#, fuzzy
     2170msgid "<b>Description:</b>"
     2171msgstr "_Описание:"
     2172
     2173#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:2
     2174#, fuzzy
     2175msgid "<b>Login:</b>"
     2176msgstr "<b>Дати</b>"
     2177
     2178#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:3
     2179#, fuzzy
     2180msgid "<b>Password:</b>"
     2181msgstr "Запомняне на пароли"
     2182
     2183#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:4
     2184#, fuzzy
     2185msgid "<b>Server:</b>"
     2186msgstr "Сървъри с ключове"
     2187
     2188#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:5
     2189#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
     2190#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
     2191msgid "<b>Technical Details:</b>"
     2192msgstr ""
     2193
     2194#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:6
     2195#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
     2196#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
     2197#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
     2198#, fuzzy
     2199msgid "<b>Type:</b>"
     2200msgstr "<b>Собственик</b>"
     2201
     2202#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:7
     2203#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:14
     2204#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:13
     2205#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:12
     2206#, fuzzy
     2207msgid "<b>Use:</b>"
     2208msgstr "<b>Дати</b>"
     2209
     2210#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:8
     2211#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
     2212#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
     2213#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
     2214msgid "Details"
     2215msgstr ""
     2216
     2217#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:9
     2218#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
     2219#, fuzzy
     2220msgid "Key"
     2221msgstr "_Ключ"
     2222
     2223#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:10
     2224#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
     2225#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
     2226#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
     2227msgid "Key Properties"
     2228msgstr "Настройки на ключа"
     2229
     2230#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:11
     2231#, fuzzy
     2232msgid "Show pass_word"
     2233msgstr "Запомняне на пароли"
     2234
     2235#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:12
     2236msgid "[Type here]"
     2237msgstr ""
     2238
     2239#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:13
     2240msgid "[Use here]"
     2241msgstr ""
     2242
     2243#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:14
     2244msgid "[details]\n"
     2245msgstr ""
     2246
     2247#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:16
     2248msgid "[login]"
     2249msgstr ""
     2250
     2251#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:17
     2252#, fuzzy
     2253msgid "[server]"
     2254msgstr "Никога"
     2255
     2256#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:206
     2257msgid "Access to the keyring was denied"
     2258msgstr ""
     2259
     2260#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:209
     2261msgid "The GNOME keyring daemon is not running"
     2262msgstr ""
     2263
     2264#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:212
     2265msgid "The keyring has already been unlocked"
     2266msgstr ""
     2267
     2268#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:215
     2269msgid "No such keyring exists"
     2270msgstr ""
     2271
     2272#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:218
     2273#, fuzzy
     2274msgid "Couldn't communicate with keyring daemon"
     2275msgstr "Неуспех при връзка към „%s“: %s"
     2276
     2277#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:221
     2278msgid "The item already exists"
     2279msgstr ""
     2280
     2281#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:227
     2282msgid "Internal error accessing GNOME keyring"
     2283msgstr ""
     2284
     2285#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:286
     2286#, fuzzy
     2287msgid "Saving item..."
     2288msgstr "Зареждане на ключовете..."
     2289
     2290#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:358
     2291#, fuzzy
     2292msgid "Retrieving key"
     2293msgstr "Получаване на ключове..."
     2294
     2295#. Start listing of ids
     2296#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:372
     2297msgid "Listing passwords"
     2298msgstr ""
     2299
     2300#: ../src/seahorse-key-manager.c:443
     2301#, fuzzy
     2302msgid "Couldn't read file"
     2303msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
     2304
     2305#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
     2306msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
     2307msgstr ""
     2308
     2309#: ../src/seahorse-key-manager.c:557 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
     2310#, fuzzy
     2311msgid "Couldn't retrieve data from key server"
     2312msgstr "Данните за ключа не бяха получени от сървъра за ключове"
     2313
     2314#: ../src/seahorse-key-manager.c:573 ../src/seahorse-keyserver-results.c:233
     2315#, c-format
     2316msgid "Copied %d key"
     2317msgstr "Копиран е %d ключ"
     2318
     2319#: ../src/seahorse-key-manager.c:574 ../src/seahorse-keyserver-results.c:234
     2320#, c-format
     2321msgid "Copied %d keys"
     2322msgstr "Копирани са %d ключа"
     2323
     2324#: ../src/seahorse-key-manager.c:597 ../src/seahorse-keyserver-results.c:193
     2325#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
     2326#, fuzzy
     2327msgid "Retrieving keys"
     2328msgstr "Получаване на ключове..."
     2329
     2330#: ../src/seahorse-key-manager.c:623
     2331#, fuzzy
     2332msgid "Couldn't export key"
     2333msgstr "Неуспех при изнасянето на ключове"
     2334
     2335#: ../src/seahorse-key-manager.c:643
     2336msgid "Export public key"
     2337msgstr "Изнасяне на публичен ключ"
     2338
     2339#: ../src/seahorse-key-manager.c:653 ../src/seahorse-key-properties.c:1030
     2340#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:240
     2341#, c-format
     2342msgid "Couldn't export key to \"%s\""
     2343msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ към „%s“"
     2344
     2345#: ../src/seahorse-key-manager.c:665
     2346#, fuzzy
     2347msgid "Exporting keys"
     2348msgstr "Изнасяне на ключ"
     2349
     2350#: ../src/seahorse-key-manager.c:684
     2351#, fuzzy
     2352msgid "Back up Keyrings to Archive"
     2353msgstr "Резервно копиране на ключодържателя"
     2354
     2355#: ../src/seahorse-key-manager.c:862
     2356msgid "seahorse"
     2357msgstr "seahorse"
     2358
     2359#: ../src/seahorse-key-manager.c:945 ../src/seahorse-keyserver-results.c:298
     2360#, c-format
     2361msgid "Selected %d key"
     2362msgstr "Избран е %d ключ"
     2363
     2364#: ../src/seahorse-key-manager.c:946 ../src/seahorse-keyserver-results.c:299
     2365#, c-format
     2366msgid "Selected %d keys"
     2367msgstr "Избрани са %d ключа"
     2368
     2369#. Top menu items
     2370#: ../src/seahorse-key-manager.c:1171 ../src/seahorse-keyserver-results.c:377
     2371msgid "_Key"
     2372msgstr "_Ключ"
     2373
     2374#: ../src/seahorse-key-manager.c:1172 ../src/seahorse-keyserver-results.c:378
     2375msgid "_Edit"
     2376msgstr "_Редактиране"
     2377
     2378#: ../src/seahorse-key-manager.c:1173
     2379msgid "_View"
     2380msgstr "_Изглед"
     2381
     2382#. Key Actions
     2383#: ../src/seahorse-key-manager.c:1177
     2384#, fuzzy
     2385msgid "_Create New Key..."
     2386msgstr "_Създаване на двойка ключове..."
     2387
     2388#: ../src/seahorse-key-manager.c:1178
     2389#, fuzzy
     2390msgid "Create a new personal key"
     2391msgstr "Създаване на нов двойка ключове"
     2392
     2393#: ../src/seahorse-key-manager.c:1179
     2394msgid "_Import..."
     2395msgstr "_Внасяне..."
     2396
     2397#: ../src/seahorse-key-manager.c:1180
     2398msgid "Import keys into your keyring from a file"
     2399msgstr "Внасяне на ключове от файл в ключодържателя Ви"
     2400
     2401#: ../src/seahorse-key-manager.c:1181
     2402#, fuzzy
     2403msgid "_Back up Keyrings..."
     2404msgstr "Ре_зервно копиране..."
     2405
     2406#: ../src/seahorse-key-manager.c:1182
     2407#, fuzzy
     2408msgid "Back up all keys"
     2409msgstr "Резервно копиране на всички ключове"
     2410
     2411#: ../src/seahorse-key-manager.c:1183
     2412msgid "Paste _Keys"
     2413msgstr "_Поставяне на ключ"
     2414
     2415#: ../src/seahorse-key-manager.c:1184
     2416msgid "Import keys from the clipboard"
     2417msgstr "Внасяне на ключове от буфера за обмен"
     2418
     2419#: ../src/seahorse-key-manager.c:1186
     2420msgid "_Quit"
     2421msgstr "_Спиране на програмата"
     2422
     2423#: ../src/seahorse-key-manager.c:1187
     2424msgid "Close this program"
     2425msgstr "Затваряне на тази програма"
     2426
     2427#: ../src/seahorse-key-manager.c:1188
     2428msgid "Prefere_nces"
     2429msgstr "_Настройки"
     2430
     2431#: ../src/seahorse-key-manager.c:1189
     2432msgid "Change preferences for this program"
     2433msgstr "Промяна на настройките на програмата"
     2434
     2435#: ../src/seahorse-key-manager.c:1191
     2436msgid "About this program"
     2437msgstr "Относно тази програма"
     2438
     2439#: ../src/seahorse-key-manager.c:1193
     2440msgid "_Remote"
     2441msgstr "_Отдалечен"
     2442
     2443#: ../src/seahorse-key-manager.c:1195 ../src/seahorse-keyserver-results.c:383
     2444msgid "_Contents"
     2445msgstr "_Съдържание"
     2446
     2447#: ../src/seahorse-key-manager.c:1196 ../src/seahorse-keyserver-results.c:384
     2448msgid "Show Seahorse help"
     2449msgstr "Показване на ръководството на Seahorse"
     2450
     2451#: ../src/seahorse-key-manager.c:1200
     2452#, fuzzy
     2453msgid "T_ypes"
     2454msgstr "_Вид"
     2455
     2456#: ../src/seahorse-key-manager.c:1201
     2457#, fuzzy
     2458msgid "Show type column"
     2459msgstr "Показване колоната за вида на ключа в прозореца за управление"
     2460
     2461#: ../src/seahorse-key-manager.c:1202
     2462#, fuzzy
     2463msgid "_Expiry"
     2464msgstr "И_зтича на:"
     2465
     2466#: ../src/seahorse-key-manager.c:1203
     2467#, fuzzy
     2468msgid "Show expiry column"
     2469msgstr "Показване колоната за изтичане в прозореца за управление"
     2470
     2471#: ../src/seahorse-key-manager.c:1204
     2472msgid "_Trust"
     2473msgstr "_Доверие"
     2474
     2475#: ../src/seahorse-key-manager.c:1205
     2476#, fuzzy
     2477msgid "Show owner trust column"
     2478msgstr "Показване колоната за доверие в прозореца за управление"
     2479
     2480#: ../src/seahorse-key-manager.c:1206
     2481msgid "_Validity"
     2482msgstr "_Валидност"
     2483
     2484#: ../src/seahorse-key-manager.c:1207
     2485#, fuzzy
     2486msgid "Show validity column"
     2487msgstr "Показване колоната за валидност в прозореца за управление"
     2488
     2489#: ../src/seahorse-key-manager.c:1211 ../src/seahorse-keyserver-results.c:395
     2490msgid "P_roperties"
     2491msgstr "_Настройки"
     2492
     2493#: ../src/seahorse-key-manager.c:1212 ../src/seahorse-keyserver-results.c:396
     2494msgid "Show key properties"
     2495msgstr "Показване на настройките на ключа"
     2496
     2497#: ../src/seahorse-key-manager.c:1213
     2498#, fuzzy
     2499msgid "E_xport Public Key..."
     2500msgstr "Изнасяне на публичен ключ"
     2501
     2502#: ../src/seahorse-key-manager.c:1214
     2503#, fuzzy
     2504msgid "Export public part of key to a file"
     2505msgstr "Изнасяне на публичен ключ"
     2506
     2507#: ../src/seahorse-key-manager.c:1215
     2508#, fuzzy
     2509msgid "_Copy Public Key"
     2510msgstr "_Копиране на ключ"
     2511
     2512#: ../src/seahorse-key-manager.c:1216
     2513#, fuzzy
     2514msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
     2515msgstr "Копиране на избрания ключ към буфера за обмен"
     2516
     2517#: ../src/seahorse-key-manager.c:1217
     2518msgid "_Delete Key"
     2519msgstr "_Изтриване на ключ"
     2520
     2521#: ../src/seahorse-key-manager.c:1218
     2522msgid "Delete selected keys"
     2523msgstr "Изтриване на избраните ключове"
     2524
     2525#: ../src/seahorse-key-manager.c:1222
     2526msgid "_Sign..."
     2527msgstr "Под_писване..."
     2528
     2529#: ../src/seahorse-key-manager.c:1223
     2530msgid "Sign public key"
     2531msgstr "Подписване на публичен ключ"
     2532
     2533#: ../src/seahorse-key-manager.c:1227
     2534msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
     2535msgstr ""
     2536
     2537#: ../src/seahorse-key-manager.c:1228
     2538msgid ""
     2539"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
     2540"that key."
     2541msgstr ""
     2542
     2543#: ../src/seahorse-key-manager.c:1232 ../src/seahorse-keyserver-results.c:404
     2544msgid "_Find Remote Keys..."
     2545msgstr "_Търсене на отдалечени ключове..."
     2546
     2547#: ../src/seahorse-key-manager.c:1233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:405
     2548msgid "Search for keys on a key server"
     2549msgstr "Търсене на ключове в сървър за ключове"
     2550
     2551#: ../src/seahorse-key-manager.c:1234
     2552msgid "_Sync and Publish Keys..."
     2553msgstr "_Сверяване/публикуване на ключове..."
     2554
     2555#: ../src/seahorse-key-manager.c:1235
     2556#, fuzzy
     2557msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
     2558msgstr "Сверяване/публикуване на Вашите ключове с тези на сървър."
     2559
     2560#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
     2561msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
     2562msgstr "<big><b>Първоначални настройки:</b></big>"
     2563
     2564#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
     2565msgid "Filter:"
     2566msgstr "Филтър:"
     2567
     2568#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
     2569msgid "Generate a new key of your own: "
     2570msgstr "Създаване на нов ключ:"
     2571
     2572#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
     2573msgid "Import existing keys from a file:"
     2574msgstr "Внасяне на налични ключове от файл:"
     2575
     2576#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
     2577#, fuzzy
     2578msgid "My _Personal Keys"
     2579msgstr "Вашият личен ключ"
     2580
     2581#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
     2582#, fuzzy
     2583msgid "Other _Collected Keys"
     2584msgstr "Изтриване на избраните ключове"
     2585
     2586#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
     2587#, fuzzy
     2588msgid "To get started with encryption you will need keys."
     2589msgstr "Трябват Ви ключове, за да шифрирате."
     2590
     2591#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
     2592#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:393
     2593msgid "_Import"
     2594msgstr "_Внасяне"
     2595
     2596#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:10
     2597#, fuzzy
     2598msgid "_Passwords"
     2599msgstr "Запомняне на пароли"
     2600
     2601#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:11
     2602#, fuzzy
     2603msgid "_Trusted Keys"
     2604msgstr "_Поставяне на ключ"
     2605
     2606#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:311
     2607#: ../src/seahorse-key-properties.c:1296
     2608msgid "Expired"
     2609msgstr "Изтекъл"
     2610
     2611#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:364
     2612msgid "User ID"
     2613msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
     2614
     2615#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:697
     2616msgid "Couldn't retrieve key data"
     2617msgstr "Данните за ключа не бяха получени"
     2618
     2619#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:729
     2620#, fuzzy
     2621msgid "Couldn't write key to file"
     2622msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ към „%s“"
     2623
     2624#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:972
     2625msgid "Validity"
     2626msgstr "Валидност"
     2627
     2628#. Trust column
     2629#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:979
     2630#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
     2631msgid "Trust"
     2632msgstr "Доверие"
     2633
     2634#. The key type column
     2635#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:985
     2636#: ../src/seahorse-key-properties.c:1274
     2637msgid "Type"
     2638msgstr "Вид"
     2639
     2640#. Expiry date column
     2641#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:991
     2642msgid "Expiration Date"
     2643msgstr "Дата на изтичане"
     2644
     2645#: ../src/seahorse-key-properties.c:206
     2646msgid "Couldn't change primary user ID"
     2647msgstr "Неуспех при промяната на основния идентификатор на потребител"
     2648
     2649#: ../src/seahorse-key-properties.c:300 ../src/seahorse-key-properties.c:1426
     2650#, fuzzy
     2651msgid "[Unknown]"
     2652msgstr "Неизвестна"
     2653
     2654#: ../src/seahorse-key-properties.c:398 ../src/seahorse-key-properties.c:1710
     2655#, fuzzy
     2656msgid "Name/Email"
     2657msgstr "Адрес на е-поща:"
     2658
     2659#: ../src/seahorse-key-properties.c:403
     2660#, fuzzy
     2661msgid "Signature ID"
     2662msgstr "Подписи"
     2663
     2664#: ../src/seahorse-key-properties.c:554
     2665#, fuzzy
     2666msgid "Couldn't change primary photo"
     2667msgstr "Неуспех при промяната на основния идентификатор на потребител"
     2668
     2669#: ../src/seahorse-key-properties.c:800
     2670#, fuzzy
     2671msgid "(unknown)"
     2672msgstr "Неизвестна"
     2673
     2674#: ../src/seahorse-key-properties.c:803
     2675#, fuzzy, c-format
     2676msgid "This key expired on: %s"
     2677msgstr "Този ключ следва да _изтече на:"
     2678
     2679#: ../src/seahorse-key-properties.c:984 ../src/seahorse-key-properties.c:1376
     2680#: ../src/seahorse-key-properties.c:1395
     2681msgid "Unable to change trust"
     2682msgstr ""
     2683
     2684#: ../src/seahorse-key-properties.c:1005
     2685#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:215
     2686msgid "Export Complete Key"
     2687msgstr "Изнасяне на пълен ключ"
     2688
     2689#: ../src/seahorse-key-properties.c:1271
     2690msgid "ID"
     2691msgstr ""
     2692
     2693#: ../src/seahorse-key-properties.c:1277
     2694#, fuzzy
     2695msgid "Created"
     2696msgstr "Създаден:"
     2697
     2698#: ../src/seahorse-key-properties.c:1280
     2699#, fuzzy
     2700msgid "Expires"
     2701msgstr "Изтича на:"
     2702
     2703#: ../src/seahorse-key-properties.c:1283
     2704#, fuzzy
     2705msgid "Status"
     2706msgstr "Състояние:"
     2707
     2708#: ../src/seahorse-key-properties.c:1286
     2709#, fuzzy
     2710msgid "Strength"
     2711msgstr "Сила:"
     2712
     2713#: ../src/seahorse-key-properties.c:1295 ../src/seahorse-key-properties.c:1296
     2714msgid "Good"
     2715msgstr "Добро"
     2716
     2717#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:106
     2718msgid "Couldn't import keys into keyring"
     2719msgstr "Неуспех при внасяне на ключове в ключодържателя"
     2720
     2721#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:127
     2722#, fuzzy
     2723msgid "Importing keys from key servers"
     2724msgstr "Внасяне на ключове от файл"
     2725
     2726#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:146
     2727#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:180
     2728#, fuzzy, c-format
     2729msgid "Couldn't write keys to file: %s"
     2730msgstr "Неуспех при публикуването на ключовете до сървъра: %s"
     2731
     2732#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:169
     2733msgid "Save Remote Keys"
     2734msgstr "Запазване на отдалечените ключове"
     2735
     2736#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:351
     2737#, fuzzy
     2738msgid "No matching keys found"
     2739msgstr "На сървъра „%s“ не са открити съвпадащи ключове."
     2740
     2741#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:381
     2742msgid "_Close"
     2743msgstr "_Затваряне"
     2744
     2745#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:382
     2746msgid "Close this window"
     2747msgstr "Затваряне на този прозорец"
     2748
     2749#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:386
     2750msgid "_Expand All"
     2751msgstr "Разширяване на _всички"
     2752
     2753#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:387
     2754msgid "Expand all listings"
     2755msgstr "Разширяване на всички списъци"
     2756
     2757#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:388
     2758msgid "_Collapse All"
     2759msgstr "_Свиване на всички"
     2760
     2761#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:389
     2762msgid "Collapse all listings"
     2763msgstr "Свиване на всички списъци"
     2764
     2765#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:394
     2766msgid "Import selected keys to local keyring"
     2767msgstr "Внасяне на избраните ключове в локалния ключодържател"
     2768
     2769#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:397
     2770#, fuzzy
     2771msgid "Save Key As..."
     2772msgstr "Запазване като..."
     2773
     2774#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:398
     2775msgid "Save selected keys as a file"
     2776msgstr "Запазване на избраните ключове във файл"
     2777
     2778#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:399
     2779msgid "_Copy Key"
     2780msgstr "_Копиране на ключ"
     2781
     2782#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:400
     2783msgid "Copy selected keys to the clipboard"
     2784msgstr "Копиране на избрания ключ към буфера за обмен"
     2785
     2786#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:457
     2787msgid "Remote Keys"
     2788msgstr "Отдалечени ключове"
     2789
     2790#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:459
     2791#, c-format
     2792msgid "Remote Keys Containing '%s'"
     2793msgstr "Отдалечени ключове, съдържащи „%s“"
     2794
     2795#: ../src/seahorse-keyserver-results.glade.h:1
     2796msgid "Remote Encryption Keys"
     2797msgstr "Отдалечени ключове за шифриране"
     2798
     2799#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
     2800#, fuzzy
     2801msgid "<b>Key Servers:</b>"
     2802msgstr "Сървъри с ключове"
     2803
     2804#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
     2805msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
     2806msgstr ""
     2807
     2808#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
     2809msgid "Find Remote Keys"
     2810msgstr "Откриване на отдалечени ключове"
     2811
     2812#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
     2813msgid ""
     2814"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
     2815"imported into your local key ring."
     2816msgstr ""
     2817"Ще се търсят чужд ключове по Интернет. След това ще можете да ги внесете в "
     2818"ключодържателя си."
     2819
     2820#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
     2821msgid "Where to search:"
     2822msgstr ""
     2823
     2824#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
     2825msgid "_Search"
     2826msgstr "_Търсене на"
     2827
     2828#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
     2829msgid "_Search for keys containing: "
     2830msgstr "_Търсене на ключове, съдържащи: "
     2831
     2832#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:44
     2833#, c-format
     2834msgid "Couldn't publish keys to server: %s"
     2835msgstr "Неуспех при публикуването на ключовете до сървъра: %s"
     2836
     2837#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:59
     2838#, c-format
     2839msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
     2840msgstr "Неуспех при получаването на ключовете от сървър: %s"
     2841
     2842#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:147
     2843#, fuzzy, c-format
     2844msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
     2845msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
     2846msgstr[0] "<b>За сверяване е избран %d ключ</b>"
     2847msgstr[1] "<b>За сверяване са избрани %d ключа</b>"
     2848
     2849#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:214
     2850#, fuzzy
     2851msgid "Syncing keys"
     2852msgstr "Сверяване на ключове..."
     2853
     2854#. Show the progress window if necessary
     2855#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:246
     2856msgid "Syncing keys..."
     2857msgstr "Сверяване на ключове..."
     2858
     2859#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
     2860#, fuzzy
     2861msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
     2862msgstr "<b>За сверяване са избрани X ключа</b>"
     2863
     2864#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
     2865msgid "Sync Keys"
     2866msgstr "Сверяване"
     2867
     2868#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
     2869msgid ""
     2870"This will publish the keys in your keyring so they're available for others "
     2871"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
     2872"their keys."
     2873msgstr ""
     2874"Публикуване на ключовете от ключодържателя Ви, за да са достъпни за другите "
     2875"хора. Ще получите и промените, които са правени по чуждите ключове откакто "
     2876"сте ги получили."
     2877
     2878#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
     2879msgid ""
     2880"This will retrieve any changes others have made since you received their "
     2881"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
     2882"made available to others."
     2883msgstr ""
     2884"Ще получите промените, които са правени по чуждите ключове откакто сте ги "
     2885"получили. Не сте избрали сървър за публикуване и Вашите ключове няма да са "
     2886"достъпни за другите хора."
     2887
     2888#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
     2889#, fuzzy
     2890msgid "_Key Servers"
     2891msgstr "Сървъри с ключове"
     2892
     2893#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
     2894msgid "_Sync"
     2895msgstr "_Сверяване"
     2896
     2897#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1
     2898msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
     2899msgstr "<b>Избрали сте множество файлове или папки</b>"
     2900
     2901#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
     2902#, fuzzy
     2903msgid ""
     2904"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
     2905"separately."
     2906msgstr ""
     2907"Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно"
     2908
     2909#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:3
     2910msgid "Encrypt Multiple Files"
     2911msgstr "Шифриране на множество файлове"
     2912
     2913#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:4
     2914#, fuzzy
     2915msgid "Encrypt each file separately"
     2916msgstr "Шифриране на всеки файл поотделно"
     2917
     2918#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:5
     2919msgid "Encrypt packed together in a package"
     2920msgstr "Шифриране на файловете в пакет"
     2921
     2922#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:6
     2923msgid "Package Name:"
     2924msgstr "Име на пакета:"
     2925
     2926#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:7
     2927msgid "Packaging:"
     2928msgstr "Пакетиране:"
     2929
     2930#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:8
     2931msgid "encrypted-package.rar"
     2932msgstr "shifrovan-paket.rar"
     2933
     2934#: ../src/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
     2935msgid "Decrypt File"
     2936msgstr "Дешифриране на файл"
     2937
     2938#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:43
     2939#, fuzzy
     2940msgid "DSA Elgamal"
     2941msgstr "DSA и ElGamal"
     2942
     2943#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:54
     2944#, fuzzy
     2945msgid "Couldn't generate PGP key"
     2946msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
     2947
     2948#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:139
     2949#, fuzzy
     2950msgid "Passphrase for New PGP Key"
     2951msgstr "Парола за ключа"
     2952
     2953#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:140
     2954#, fuzzy
     2955msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
     2956msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
     2957
     2958#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:149
     2959msgid "Couldn't generate key"
     2960msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
     2961
     2962#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:151
     2963#, fuzzy
     2964msgid "Generating key"
     2965msgstr "Създаване на ключ"
     2966
     2967#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
     2968#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
     2969#, fuzzy
     2970msgid "<b>_Advanced key options</b>"
     2971msgstr "<b>Дати</b>"
     2972
     2973#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
     2974msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
     2975msgstr ""
     2976
     2977#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
     2978#, fuzzy
     2979msgid "Algorithms here"
     2980msgstr "Алгоритъм"
     2981
     2982#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
     2983#, fuzzy
     2984msgid "C_reate"
     2985msgstr "Създаден:"
     2986
     2987#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
     2988#, fuzzy
     2989msgid "Create a PGP Key"
     2990msgstr "Частен ключ за PGP"
     2991
     2992#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
     2993#, fuzzy
     2994msgid "E_xpiration Date:"
     2995msgstr "Дата на изтичане:"
     2996
     2997#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
     2998#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
     2999#, fuzzy
     3000msgid "Encryption _Type:"
     3001msgstr "Управление на ключове"
     3002
     3003#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
     3004msgid "Generate a new key"
     3005msgstr "Създаване на нов ключ"
     3006
     3007#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
     3008#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
     3009#, fuzzy
     3010msgid "Key _Strength (bits):"
     3011msgstr "_Дължина на ключа:"
     3012
     3013#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
     3014#, fuzzy
     3015msgid "Ne_ver Expires"
     3016msgstr "Не изтича никога"
     3017
     3018#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
     3019#, fuzzy
     3020msgid "New PGP Key"
     3021msgstr "Публичен ключ за PGP"
     3022
     3023#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
     3024#, fuzzy
     3025msgid "_Comment:"
     3026msgstr "Коментар:"
     3027
     3028#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
     3029#, fuzzy
     3030msgid "<b>Actions</b>"
     3031msgstr "<b>Дати</b>"
     3032
     3033#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
     3034#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
     3035#, fuzzy
     3036msgid "<b>Comment:</b>"
     3037msgstr "Коментар:"
     3038
     3039#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
     3040msgid "<b>Dates</b>"
     3041msgstr "<b>Дати</b>"
     3042
     3043#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
     3044#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
     3045#, fuzzy
     3046msgid "<b>Email:</b>"
     3047msgstr "<b>Дати</b>"
     3048
     3049#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
     3050#, fuzzy
     3051msgid "<b>Fingerprint</b>"
     3052msgstr "Извадка:"
     3053
     3054#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
     3055#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
     3056#, fuzzy
     3057msgid "<b>Key ID:</b>"
     3058msgstr "Идентификатор на ключ:"
     3059
     3060#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
     3061#, fuzzy
     3062msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
     3063msgstr "Сървъри с ключове"
     3064
     3065#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
     3066#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
     3067#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
     3068#, fuzzy
     3069msgid "<b>Name:</b>"
     3070msgstr "<b>Дати</b>"
     3071
     3072#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
     3073#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
     3074#, fuzzy
     3075msgid "<b>Photo </b>"
     3076msgstr "<b>Настройки</b>"
     3077
     3078#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
     3079msgid "<b>Technical Details</b>"
     3080msgstr ""
     3081
     3082#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
     3083#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
     3084msgid "<b>This key has been revoked</b>"
     3085msgstr ""
     3086
     3087#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
     3088#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
     3089#, fuzzy
     3090msgid "<b>This key has expired</b>"
     3091msgstr "Този ключ следва да _изтече на:"
     3092
     3093#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
     3094#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
     3095#, fuzzy
     3096msgid "<b>_Subkeys</b>"
     3097msgstr "<b>_Доверие</b>"
     3098
     3099#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
     3100#, fuzzy
     3101msgid "Add"
     3102msgstr "_Добавяне"
     3103
     3104#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
     3105msgid "Add a photo to this key"
     3106msgstr ""
     3107
     3108#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
     3109#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
     3110msgid "Change _Passphrase"
     3111msgstr "Смяна на _паролата"
     3112
     3113#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
     3114#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
     3115msgid "Created:"
     3116msgstr "Създаден:"
     3117
     3118#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
     3119msgid "Decrypt files and email sent to you."
     3120msgstr ""
     3121
     3122#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
     3123#, fuzzy
     3124msgid "Delete"
     3125msgstr "_Изтриване"
     3126
     3127#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
     3128#, fuzzy
     3129msgid "Expire"
     3130msgstr "Изтекъл"
     3131
     3132#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
     3133#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
     3134msgid "Expires:"
     3135msgstr "Изтича на:"
     3136
     3137#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
     3138#, fuzzy
     3139msgid "Export"
     3140msgstr "Изнасяне на ключ"
     3141
     3142#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
     3143msgid "Go to next photo"
     3144msgstr ""
     3145
     3146#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
     3147msgid "Go to previous photo"
     3148msgstr ""
     3149
     3150#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
     3151#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:27
     3152msgid "Key ID:"
     3153msgstr "Идентификатор на ключ:"
     3154
     3155#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
     3156msgid "Make this photo the primary photo"
     3157msgstr ""
     3158
     3159#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
     3160#, fuzzy
     3161msgid "Names and Signatures"
     3162msgstr "%s: <b>Неправилен</b> подпис"
     3163
     3164#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
     3165#, fuzzy
     3166msgid "Override Owner _Trust:"
     3167msgstr "<b>_Доверие</b>"
     3168
     3169#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
     3170#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
     3171msgid "Owner"
     3172msgstr ""
     3173
     3174#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
     3175#, fuzzy
     3176msgid "Primary"
     3177msgstr "_Основен"
     3178
     3179#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
     3180msgid "Remove this photo from this key"
     3181msgstr ""
     3182
     3183#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
     3184#, fuzzy
     3185msgid "Revoke"
     3186msgstr "Анулиран"
     3187
     3188#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
     3189#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
     3190msgid "Strength:"
     3191msgstr "Сила:"
     3192
     3193#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
     3194#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
     3195msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
     3196msgstr ""
     3197
     3198#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
     3199#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
     3200#, fuzzy
     3201msgid "This key expired on: (placeholder)"
     3202msgstr "Този ключ следва да _изтече на:"
     3203
     3204#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
     3205#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
     3206msgid "Type:"
     3207msgstr "Вид:"
     3208
     3209#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
     3210msgid ""
     3211"Unknown\n"
     3212"Never\n"
     3213"Marginal\n"
     3214"Full\n"
     3215"Ultimate"
     3216msgstr ""
     3217
     3218#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
     3219#, fuzzy
     3220msgid "_Add Name"
     3221msgstr "Име"
     3222
     3223#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
     3224#, fuzzy
     3225msgid "_Export Complete Key:"
     3226msgstr "Изнасяне на пълен ключ"
     3227
     3228#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
     3229#, fuzzy
     3230msgid "<b>Dates:</b>"
     3231msgstr "<b>Дати</b>"
     3232
     3233#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
     3234#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
     3235#, fuzzy
     3236msgid "<b>Fingerprint:</b>"
     3237msgstr "Извадка:"
     3238
     3239#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
     3240#, fuzzy
     3241msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
     3242msgstr "<b>_Доверие</b>"
     3243
     3244#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
     3245msgid "<b>Your trust of this key</b>"
     3246msgstr ""
     3247
     3248#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
     3249#, fuzzy
     3250msgid "<b>_Other Names:</b>"
     3251msgstr "<b>Собственик</b>"
     3252
     3253#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
     3254msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
     3255msgstr ""
     3256
     3257#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
     3258msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
     3259msgstr ""
     3260
     3261#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:23
     3262#, no-c-format
     3263msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
     3264msgstr ""
     3265
     3266#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:25
     3267#, fuzzy, no-c-format
     3268msgid "I trust signatures from '%s' on other keys "
     3269msgstr "%s: Правилен подпис от „%s“ върху %s"
     3270
     3271#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
     3272msgid ""
     3273"If you no longer trust this person's identity, <i>revoke</i> your signature:"
     3274msgstr ""
     3275
     3276#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
     3277msgid "To indicate your trust of this key to others, <i>sign</i> this key:"
     3278msgstr ""
     3279
     3280#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
     3281msgid ""
     3282"Unknown\n"
     3283"Never\n"
     3284"Marginally\n"
     3285"Fully\n"
     3286"Ultimately"
     3287msgstr ""
     3288
     3289#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
     3290msgid "You _Trust the Owner:"
     3291msgstr ""
     3292
     3293#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
     3294msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
     3295msgstr ""
     3296
     3297#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
     3298msgid "_Only display the signatures of people I trust"
     3299msgstr ""
     3300
     3301#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
     3302#, fuzzy
     3303msgid "_Revoke Signature"
     3304msgstr "_Подписи"
     3305
     3306#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
     3307#, fuzzy
     3308msgid "_Sign this Key"
     3309msgstr "Подписване на ключ"
     3310
     3311#: ../src/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
     3312msgid "Verify Signature"
     3313msgstr "Проверка на подпис"
     3314
     3315#: ../src/seahorse-photos.c:70
     3316#, c-format
     3317msgid ""
     3318"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
     3319"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
     3320msgstr ""
     3321
     3322#: ../src/seahorse-photos.c:75
     3323msgid "_Don't Resize"
     3324msgstr ""
     3325
     3326#: ../src/seahorse-photos.c:76
     3327msgid "_Resize"
     3328msgstr ""
     3329
     3330#: ../src/seahorse-photos.c:125
     3331msgid ""
     3332"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
     3333"a JPEG image."
     3334msgstr ""
     3335
     3336#: ../src/seahorse-photos.c:221
     3337#, fuzzy
     3338msgid "All image files"
     3339msgstr "Всички файлове с ключове"
     3340
     3341#: ../src/seahorse-photos.c:234
     3342#, fuzzy
     3343msgid "All JPEG files"
     3344msgstr "Всички файлове"
     3345
     3346#: ../src/seahorse-photos.c:258
     3347msgid "Choose Photo to Add to Key"
     3348msgstr ""
     3349
     3350#: ../src/seahorse-photos.c:285 ../src/seahorse-photos.c:289
     3351#, fuzzy
     3352msgid "Couldn't add photo"
     3353msgstr "Неуспех при добавянето на анулиращ"
     3354
     3355#: ../src/seahorse-photos.c:286
     3356msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
     3357msgstr ""
     3358
     3359#: ../src/seahorse-photos.c:317
     3360#, fuzzy
     3361msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
     3362msgstr ""
     3363"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете идентификатора на "
     3364"потребител „%s“?"
     3365
     3366#: ../src/seahorse-photos.c:330
     3367#, fuzzy
     3368msgid "Couldn't delete photo"
     3369msgstr "Неуспех при изтриването на ключ"
     3370
    23613371#: ../src/seahorse-revoke.c:53
    23623372msgid "Couldn't revoke subkey"
    23633373msgstr "Неуспех при анулирането на подключ"
    23643374
    2365 #: ../src/seahorse-revoke.c:77
     3375#: ../src/seahorse-revoke.c:76
    23663376#, c-format
    23673377msgid "Revoke Subkey %d of %s"
    23683378msgstr "Анулиране на подключ %d от %s"
    23693379
    2370 #: ../src/seahorse-revoke.c:79
     3380#: ../src/seahorse-revoke.c:78
    23713381#, c-format
    23723382msgid "Revoke %s"
    23733383msgstr "Анулиране на %s"
    23743384
    2375 #: ../src/seahorse-revoke.c:107
     3385#: ../src/seahorse-revoke.c:106
    23763386#, c-format
    23773387msgid ""
     
    23823392"че искате да го направите?"
    23833393
    2384 #: ../src/seahorse-revoke.c:122
     3394#: ../src/seahorse-revoke.c:121
    23853395msgid "Couldn't add revoker"
    23863396msgstr "Неуспех при добавянето на анулиращ"
    23873397
    2388 #: ../src/seahorse-revoke.glade.h:2
     3398#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:1
    23893399msgid "Compromised"
    23903400msgstr "Компрометиран"
    23913401
    2392 #: ../src/seahorse-revoke.glade.h:3
     3402#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:2
    23933403msgid "Key has been compromised"
    23943404msgstr "Ключът е бил компрометиран"
    23953405
    2396 #: ../src/seahorse-revoke.glade.h:4
     3406#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:3
    23973407msgid "Key has been superseded"
    23983408msgstr "Ключът е бил заменен"
    23993409
    2400 #: ../src/seahorse-revoke.glade.h:5
     3410#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:4
    24013411msgid "Key is no longer used"
    24023412msgstr "Ключът вече не се използва"
    24033413
    2404 #: ../src/seahorse-revoke.glade.h:6
     3414#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:5
    24053415msgid "No Reason"
    24063416msgstr "Без причина"
    24073417
    2408 #: ../src/seahorse-revoke.glade.h:7
     3418#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:6
    24093419msgid "No reason for revoking key"
    24103420msgstr "Няма причина за анулирането на ключа"
    24113421
    2412 #: ../src/seahorse-revoke.glade.h:8
     3422#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:7
    24133423msgid "Not Used"
    24143424msgstr "Не се използва"
    24153425
    2416 #: ../src/seahorse-revoke.glade.h:9
     3426#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:8
    24173427msgid "Optional description of revocation"
    24183428msgstr "Незадължително описание на причината за анулирането"
    24193429
    2420 #: ../src/seahorse-revoke.glade.h:10
     3430#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:9
    24213431msgid "Re_voke"
    24223432msgstr "Ан_улиране"
    24233433
    2424 #: ../src/seahorse-revoke.glade.h:11
     3434#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:10
    24253435msgid "Reason for revoking the key"
    24263436msgstr "Причина за анулиране на ключа"
    24273437
    2428 #: ../src/seahorse-revoke.glade.h:13
     3438#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:12
    24293439msgid "Superseded"
    24303440msgstr "Заменен"
    24313441
    2432 #: ../src/seahorse-revoke.glade.h:14
     3442#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:13
    24333443msgid "_Description:"
    24343444msgstr "_Описание:"
    24353445
    2436 #: ../src/seahorse-revoke.glade.h:15
     3446#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:14
    24373447msgid "_Reason:"
    24383448msgstr "_Причина:"
    24393449
    2440 #: ../src/seahorse-sign.c:57
     3450#: ../src/seahorse-sign.c:97
    24413451msgid "Couldn't sign key"
    24423452msgstr "Неуспех при подписването на ключа"
    24433453
    2444 #: ../src/seahorse-sign.c:81
    2445 #, c-format
    2446 msgid "Are you sure you want to sign all user IDs for %s?"
    2447 msgstr ""
    2448 "Сигурни ли сте, че искате да подпишете всички потребителски идентификатори "
    2449 "за %s?"
    2450 
    2451 #: ../src/seahorse-sign.c:127
    2452 #, c-format
    2453 msgid "Are you sure you want to sign the '%s' user ID?"
    2454 msgstr ""
    2455 "Сигурни ли сте, че искате да подпишете потребителския идентификатор „%s“?"
     3454#: ../src/seahorse-sign.c:160
     3455msgid ""
     3456"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
     3457"this key."
     3458msgstr ""
    24563459
    24573460#: ../src/seahorse-sign.glade.h:1
    2458 msgid "Casually"
     3461#, fuzzy
     3462msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
     3463msgstr "_Колко внимателно сте проверили този ключ?"
     3464
     3465#: ../src/seahorse-sign.glade.h:2
     3466msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
     3467msgstr ""
     3468
     3469#: ../src/seahorse-sign.glade.h:3
     3470#, fuzzy
     3471msgid "<b>Sign key as:</b>"
     3472msgstr "<b>_Доверие</b>"
     3473
     3474#: ../src/seahorse-sign.glade.h:4
     3475msgid ""
     3476"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key\n"
     3477"is owned by the person who claims to own it. For example, you could\n"
     3478"read the key fingerprint to the owner over the phone. "
     3479msgstr ""
     3480
     3481#: ../src/seahorse-sign.glade.h:7
     3482#, fuzzy
     3483msgid "<i>Key Name</i>"
     3484msgstr "<b>Дати</b>"
     3485
     3486#: ../src/seahorse-sign.glade.h:8
     3487msgid ""
     3488"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who \n"
     3489"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
     3490msgstr ""
     3491
     3492#: ../src/seahorse-sign.glade.h:10
     3493msgid ""
     3494"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that "
     3495"this\n"
     3496"key is genuine."
     3497msgstr ""
     3498
     3499#: ../src/seahorse-sign.glade.h:12
     3500msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
     3501msgstr ""
     3502
     3503#: ../src/seahorse-sign.glade.h:13
     3504msgid "I can _revoke this signature at a later date."
     3505msgstr ""
     3506
     3507#: ../src/seahorse-sign.glade.h:14
     3508msgid ""
     3509"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) \n"
     3510"to personally check that the name on the key is correct. You should \n"
     3511"have also used email to check that the email address belongs to the\n"
     3512"owner."
     3513msgstr ""
     3514
     3515#: ../src/seahorse-sign.glade.h:18
     3516#, fuzzy
     3517msgid "_Casually"
    24593518msgstr "Небрежно"
    24603519
    2461 #: ../src/seahorse-sign.glade.h:2
    2462 msgid "Default answer"
    2463 msgstr "Отговор по подразбиране"
    2464 
    2465 #: ../src/seahorse-sign.glade.h:3
    2466 msgid "Have casually checked key"
    2467 msgstr "Ключът е проверен небрежно"
    2468 
    2469 #: ../src/seahorse-sign.glade.h:4
    2470 msgid "Have checked key very carefully"
    2471 msgstr "Ключът е проверен много внимателно"
    2472 
    2473 #: ../src/seahorse-sign.glade.h:5
    2474 msgid "Have not checked key"
    2475 msgstr "Ключът не е проверен"
    2476 
    2477 #: ../src/seahorse-sign.glade.h:6
    2478 msgid "If signature can be revoked"
    2479 msgstr "Дали подписът може да бъде анулиран"
    2480 
    2481 #: ../src/seahorse-sign.glade.h:7
    2482 msgid "If signature expires with key"
    2483 msgstr "Дали подписът изтича с ключа"
    2484 
    2485 #: ../src/seahorse-sign.glade.h:8
    2486 msgid ""
    2487 "If signature is local to the key ring and won't be exported with the key"
    2488 msgstr ""
    2489 "Дали подписът е локален спрямо ключодържателя и няма да бъде изнесен с ключа"
    2490 
    2491 #: ../src/seahorse-sign.glade.h:9
    2492 msgid "No answer"
    2493 msgstr "Без отговор"
    2494 
    2495 #: ../src/seahorse-sign.glade.h:10
    2496 msgid "Not at all"
     3520#: ../src/seahorse-sign.glade.h:19
     3521#, fuzzy
     3522msgid "_Not at all"
    24973523msgstr "Въобще не"
    24983524
    2499 #: ../src/seahorse-sign.glade.h:11
    2500 msgid "Sign Key"
    2501 msgstr "Подписване на ключ"
    2502 
    2503 #: ../src/seahorse-sign.glade.h:12
    2504 msgid "Very carefully"
     3525#: ../src/seahorse-sign.glade.h:20
     3526msgid "_Others may not see this signature"
     3527msgstr ""
     3528
     3529#: ../src/seahorse-sign.glade.h:22
     3530#, fuzzy
     3531msgid "_Signer:"
     3532msgstr "_Подписване"
     3533
     3534#: ../src/seahorse-sign.glade.h:23
     3535#, fuzzy
     3536msgid "_Very Carefully"
    25053537msgstr "Много внимателно"
    25063538
    2507 #: ../src/seahorse-sign.glade.h:14
    2508 msgid "_How carefully have you checked this key?"
    2509 msgstr "_Колко внимателно сте проверили този ключ?"
    2510 
    2511 #: ../src/seahorse-sign.glade.h:15
    2512 msgid "_Local"
    2513 msgstr "_Локален"
    2514 
    2515 #: ../src/seahorse-sign.glade.h:16
    2516 msgid "_Revocable"
    2517 msgstr "_Анулируем"
    2518 
    2519 #: ../src/seahorse.desktop.in.h:2
    2520 msgid "Manage your encryption keys"
    2521 msgstr "Управление на ключовете за шифриране"
     3539#: ../src/seahorse-ssh-generate.c:40
     3540#, fuzzy
     3541msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
     3542msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
     3543
     3544#: ../src/seahorse-ssh-generate.c:127
     3545msgid "Creating Secure Shell Key"
     3546msgstr ""
     3547
     3548#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
     3549msgid ""
     3550"<i>Use your email address, and any other reminder\n"
     3551" you need about what this key is for.</i>"
     3552msgstr ""
     3553
     3554#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
     3555msgid ""
     3556"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted\n"
     3557"computers using SSH, without entering a different password \n"
     3558"for each of them."
     3559msgstr ""
     3560
     3561#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
     3562msgid ""
     3563"If there is already a computer you want to use this key with, you \n"
     3564"can set up that computer to recognize your key now. "
     3565msgstr ""
     3566
     3567#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:11
     3568msgid "New Secure Shell Key"
     3569msgstr ""
     3570
     3571#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:12
     3572#, fuzzy
     3573msgid "_Create and Set Up"
     3574msgstr "Създаване на нов двойка ключове"
     3575
     3576#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:13
     3577#, fuzzy
     3578msgid "_Just Create Key"
     3579msgstr "_Създаване на двойка ключове..."
     3580
     3581#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:14
     3582#, fuzzy
     3583msgid "_Key Description:"
     3584msgstr "_Описание:"
     3585
     3586#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:117
     3587#, fuzzy
     3588msgid "Couldn't rename key."
     3589msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
     3590
     3591#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:157
     3592#, fuzzy
     3593msgid "Couldn't change authorization for key."
     3594msgstr "Неуспех при промяната на основния идентификатор на потребител"
     3595
     3596#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:171
     3597#, fuzzy
     3598msgid "Couldn't change passhrase for key."
     3599msgstr "Неуспех при промяната на основния идентификатор на потребител"
     3600
     3601#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
     3602msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
     3603msgstr ""
     3604
     3605#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
     3606msgid "00:00:00:00:00"
     3607msgstr ""
     3608
     3609#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
     3610#, fuzzy
     3611msgid "<b>Algorithm:</b>"
     3612msgstr "Алгоритъм"
     3613
     3614#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
     3615#, fuzzy
     3616msgid "<b>Identifier:</b>"
     3617msgstr "Коментар:"
     3618
     3619#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
     3620#, fuzzy
     3621msgid "<b>Location:</b>"
     3622msgstr "<b>Дати</b>"
     3623
     3624#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
     3625#, fuzzy
     3626msgid "<b>Strength:</b>"
     3627msgstr "Сила:"
     3628
     3629#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
     3630#, fuzzy
     3631msgid "<b>Trust</b>"
     3632msgstr "<b>_Доверие</b>"
     3633
     3634#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:14
     3635#, no-c-format
     3636msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
     3637msgstr ""
     3638
     3639#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
     3640msgid "E_xport Complete Key"
     3641msgstr "_Изнасяне на пълен ключ"
     3642
     3643#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
     3644msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
     3645msgstr ""
     3646
     3647#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
     3648msgid "Used to connect to other computers."
     3649msgstr ""
     3650
     3651#: ../src/seahorse-ssh-upload.c:42
     3652msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
     3653msgstr ""
     3654
     3655#. Show the progress window if necessary
     3656#: ../src/seahorse-ssh-upload.c:140
     3657#, fuzzy
     3658msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
     3659msgstr "Зареждане на ключовете..."
     3660
     3661#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
     3662msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
     3663msgstr ""
     3664
     3665#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
     3666msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
     3667msgstr ""
     3668
     3669#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
     3670msgid ""
     3671"To use your Secure Shell key with another computer that\n"
     3672"uses SSH, you must already have a login account on that \n"
     3673"computer."
     3674msgstr ""
     3675
     3676#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
     3677msgid "_Computer Name:"
     3678msgstr ""
     3679
     3680#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:8
     3681#, fuzzy
     3682msgid "_Login Name:"
     3683msgstr "Име:"
     3684
     3685#~ msgid "Cached Encryption Passphrases"
     3686#~ msgstr "Запомнени пароли за шифриране"
     3687
     3688#~ msgid "Decryption operations on PGP encrypted files"
     3689#~ msgstr "Дешифрирането работи върху файлове шифрирани с PGP"
     3690
     3691#~ msgid "Encrypt and sign operations on files"
     3692#~ msgstr "Действия по шифриране и подписване на файлове"
     3693
     3694#~ msgid "Import operation on PGP key files"
     3695#~ msgstr "Действие по внасяне на файл с ключ за PGP"
     3696
     3697#~ msgid "Seahorse PGP decrypt operations"
     3698#~ msgstr "Действие на Seahorse по дешифриране на PGP"
     3699
     3700#~ msgid "Seahorse PGP encrypt and sign operations"
     3701#~ msgstr "Шифриране и подписване чрез Seahorse на PGP"
     3702
     3703#~ msgid "Seahorse PGP import operation"
     3704#~ msgstr "Внасяне чрез Seahorse на PGP"
     3705
     3706#~ msgid "Seahorse PGP verify operation"
     3707#~ msgstr "Проверка чрез Seahorse на PGP"
     3708
     3709#~ msgid "Verify operation on PGP signed files"
     3710#~ msgstr "Проверка на файлове подписани по PGP"
     3711
     3712#~ msgid "Orientation"
     3713#~ msgstr "Ориентация"
     3714
     3715#~ msgid "The orientation of the tray."
     3716#~ msgstr "Ориентация на тавата"
     3717
     3718#~ msgid "*"
     3719#~ msgstr "*"
     3720
     3721#~ msgid "_Encrypt to Self"
     3722#~ msgstr "_Шифриране към себе си"
     3723
     3724#~ msgid "_Armor Encode Files"
     3725#~ msgstr "_Представяне в ASCII"
     3726
     3727#~ msgid "Password Cache"
     3728#~ msgstr "Запомняне на пароли"
     3729
     3730#~ msgid "_Default Signing Key:"
     3731#~ msgstr "Подразбиращ се _ключ за подписване:"
     3732
     3733#~ msgid "_Expire passphrases from memory after "
     3734#~ msgstr "_Запомнените пароли да се забравят след "
     3735
     3736#~ msgid "Selected %d not fully valid recipient"
     3737#~ msgid_plural "Selected %d not fully valid recipients"
     3738#~ msgstr[0] "Избран е %d не напълно валиден получател"
     3739#~ msgstr[1] "Избрани са %d не напълно валидни получателя"
     3740
     3741#~ msgid "Selected %d recipient "
     3742#~ msgid_plural "Selected %d recipients "
     3743#~ msgstr[0] "Избран е %d получател "
     3744#~ msgstr[1] "Избрани са %d получателя "
     3745
     3746#~ msgid "(%d not fully valid)"
     3747#~ msgid_plural "(%d not fully valid)"
     3748#~ msgstr[0] "(%d не е напълно валиден)"
     3749#~ msgstr[1] "(%d не са напълно валидни)"
     3750
     3751#~ msgid "%s%s"
     3752#~ msgstr "%s%s"
     3753
     3754#~ msgid ""
     3755#~ "All Keys\n"
     3756#~ "Selected Recipients\n"
     3757#~ "Search Results"
     3758#~ msgstr ""
     3759#~ "Всички ключове\n"
     3760#~ "Избраните получатели\n"
     3761#~ "Резултатите от търсенето"
     3762
     3763#, fuzzy
     3764#~ msgid "SSH Key"
     3765#~ msgstr "Подписване на ключ"
     3766
     3767#, fuzzy
     3768#~ msgid "Sending SSH public key..."
     3769#~ msgstr "Подписване на публичен ключ"
     3770
     3771#~ msgid "This key should e_xpire on:"
     3772#~ msgstr "Този ключ следва да _изтече на:"
     3773
     3774#~ msgid "Confirmation of passphrase"
     3775#~ msgstr "Потвърждение на паролата"
     3776
     3777#~ msgid "Generate a Key"
     3778#~ msgstr "Създаване на ключ"
     3779
     3780#~ msgid "_Generate"
     3781#~ msgstr "_Създаване"
     3782
     3783#~ msgid "_Passphrase:"
     3784#~ msgstr "_Парола:"
     3785
     3786#~ msgid ""
     3787#~ "Before selecting apply to start key generation, please make sure all of "
     3788#~ "your previous settings are correct."
     3789#~ msgstr ""
     3790#~ "Преди да изберете „Прилагане“, за да започне създаването на ключове, "
     3791#~ "отново проверете дали всички настройки са верни."
     3792
     3793#~ msgid ""
     3794#~ "Choosing a passphrase is an integral part of creating a strong key. Like "
     3795#~ "a password, a passphrase should contain letters, numbers, and "
     3796#~ "punctuation. Additionally, a passphrase can contain spaces, meaning it "
     3797#~ "can contain many words. \n"
     3798#~ "\n"
     3799#~ "You should pick a phrase that is easy to rememeber and contains "
     3800#~ "punctuation. Take this phrase, adjust the case of various letters, and "
     3801#~ "change some of the letters into numbers or punctuation, reminiscent of "
     3802#~ "\"leet speak\", but don't make it so obscure to the point where you can't "
     3803#~ "remember it."
     3804#~ msgstr ""
     3805#~ "Изборът на парола в важен етап от създаването на хубав ключ. Подобно на "
     3806#~ "другите пароли и тази за ключ трябва да съдържа букви, цифри и знаци за "
     3807#~ "пунктуация. Можете да включвате и интервали, като така се получава цяла "
     3808#~ "фраза за парола.\n"
     3809#~ "\n"
     3810#~ "Ако ползвате фраза, изберете такава, която Ви е лесно да помните и "
     3811#~ "съдържа знаци за пунктуация. Заменете някои от буквите с цифри подобно на "
     3812#~ "писането на „шльокавица“. Внимавайте да не направите фразата толкова "
     3813#~ "трудна, че да я забравите."
     3814
     3815#~ msgid "Confirm Passphrase:"
     3816#~ msgstr "Потвърждение на паролата:"
     3817
     3818#~ msgid "Confirm passphrase"
     3819#~ msgstr "Потвърждение на паролата"
     3820
     3821#~ msgid "Date the Key Expires"
     3822#~ msgstr "Дата на изтичане на ключа"
     3823
     3824#~ msgid "Email Address:"
     3825#~ msgstr "Адрес на е-поща:"
     3826
     3827#~ msgid "Enter Name - Must be at least five letters."
     3828#~ msgstr "Въведете име (трябва да бъде поне 5 букви)."
     3829
     3830#~ msgid "Extra High Security"
     3831#~ msgstr "Изключително висока сигурност"
     3832
     3833#~ msgid "Full Name:"
     3834#~ msgstr "Пълно име:"
     3835
     3836#~ msgid "High Security"
     3837#~ msgstr "Висока сигурност"
     3838
     3839#~ msgid "Key Generation Assistant"
     3840#~ msgstr "Помощник за създаване на ключ"
     3841
     3842#~ msgid "Key Generation Assistant Complete"
     3843#~ msgstr "Помощник за създаване на ключ - готово"
     3844
     3845#~ msgid ""
     3846#~ "Keys must be given an appropriate expiration date. For most people, the "
     3847#~ "default option of \"never expires\" is sufficient. If you only plan on "
     3848#~ "using the key for a certain period of time, i.e. for a specific project, "
     3849#~ "you should pick an expiration date after the projected completion of your "
     3850#~ "project. After the expiration date, your private key will still be able "
     3851#~ "to decrypt messages or data encrypted with your public key. However, your "
     3852#~ "private key will no longer sign messages or data."
     3853#~ msgstr ""
     3854#~ "Ключовете трябва да имат срок на изтичане. За повечето хора вариантът „Не "
     3855#~ "изтича никога“ е достатъчен. Ако планирате да използвате един ключ за "
     3856#~ "определен период от време - напр. един проект, трябва да изберете дата на "
     3857#~ "изтичане след датата на завършване на проекта. След изтичането все още ще "
     3858#~ "можете да дешифрирате съобщения и данни шифрирани с публичния Ви ключ "
     3859#~ "чрез частния си ключ. Няма да сте в състояние да подписвате съобщения или "
     3860#~ "данни с публичния си ключ."
     3861
     3862#~ msgid "Medium Security"
     3863#~ msgstr "Средно ниво на сигурност"
     3864
     3865#~ msgid "Personal Information"
     3866#~ msgstr "Лични данни"
     3867
     3868#~ msgid "Seahorse Key Generation Assistant"
     3869#~ msgstr "Seahorse - Създаване на ключ"
     3870
     3871#~ msgid "Security Level"
     3872#~ msgstr "Степен на сигурност"
     3873
     3874#~ msgid ""
     3875#~ "The Medium Security level is the default and should be acceptable for "
     3876#~ "general everyday usage.  \n"
     3877#~ "\n"
     3878#~ "The High Security level should be selected if you know your data will be "
     3879#~ "actively scrutinized.  The Extra High level should be selected if you "
     3880#~ "know your data is actively scrutinized and will be under cryptographic "
     3881#~ "attack."
     3882#~ msgstr ""
     3883#~ "Средното ниво на сигурност се използва по подразбиране и би трябвало да е "
     3884#~ "достатъчно за ежедневна употреба.\n"
     3885#~ "\n"
     3886#~ "Трябва да изберете високо ниво за сигурност, ако данните Ви ще бъдат "
     3887#~ "активно наблюдавани. Ако освен това ще бъдат подложени на криптографска "
     3888#~ "атака, трябва да изберете изключително високо ниво на сигурност."
     3889
     3890#~ msgid ""
     3891#~ "This assistant will guide you through the steps of creating a PGP key "
     3892#~ "pair."
     3893#~ msgstr ""
     3894#~ "Този помощник ще ви преведе през стъпките за създаване на двойка ключове "
     3895#~ "за PGP."
     3896
     3897#~ msgid ""
     3898#~ "To create a key and tie it to your identity, the following information is "
     3899#~ "needed: Full Name, Email Address, and Comment.  \n"
     3900#~ "\n"
     3901#~ "These values will be given to the name of your key in the following "
     3902#~ "manner:                              \n"
     3903#~ "\n"
     3904#~ "Full Name (Comment) <email address>."
     3905#~ msgstr ""
     3906#~ "За да създадете ключ и да го обвържете с някаква идентичност, трябва да "
     3907#~ "попълнете следната информация: пълно име, адрес на е-поща и допълнителен "
     3908#~ "коментар.  \n"
     3909#~ "\n"
     3910#~ "Попълнените записи ще бъдат предоставени на името на Вашия ключ в следния "
     3911#~ "вид:                              \n"
     3912#~ "\n"
     3913#~ "Пълно име (коментар) <адрес@е-поща>."
     3914
     3915#~ msgid "druidpage_pass"
     3916#~ msgstr "Прозорец на помощника за парола"
     3917
     3918#~ msgid "druidpage_pinfo"
     3919#~ msgstr "Прозорец на помощника за лична информация"
     3920
     3921#~ msgid "keygen_druid"
     3922#~ msgstr "Прозорец на помощника за създаване на ключове"
     3923
     3924#~ msgid "Advanced"
     3925#~ msgstr "Допълнителни"
     3926
     3927#~ msgid "Assistant"
     3928#~ msgstr "Помощник"
     3929
     3930#~ msgid "Generate a key via the assistant."
     3931#~ msgstr "Създаване на ключ през помощника."
     3932
     3933#~ msgid "Generate a key with the advanced dialog."
     3934#~ msgstr "Създаване на ключ през диалогов прозорец."
     3935
     3936#~ msgid "Select a method to generate your new key:"
     3937#~ msgstr "Изберете начин за създаването на новия Ви ключ:"
     3938
     3939#~ msgid "radio_druid"
     3940#~ msgstr "Прозорец за създаване на ключ с помощник"
     3941
     3942#~ msgid "Couldn't import keys from clipboard"
     3943#~ msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от буфера за обмен"
     3944
     3945#~ msgid "Couldn't export key to clipboard"
     3946#~ msgstr "Неуспех при изнасяне на ключове към буфера за обмен"
     3947
     3948#~ msgid "Couldn't import key from \"%s\""
     3949#~ msgstr "Неуспех при внасяне на ключ от „%s“"
     3950
     3951#~ msgid "E_xport..."
     3952#~ msgstr "И_знасяне..."
     3953
     3954#, fuzzy
     3955#~ msgid "Keys I _Trust"
     3956#~ msgstr "_Доверие"
     3957
     3958#, fuzzy
     3959#~ msgid "All User IDs"
     3960#~ msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
     3961
     3962#, fuzzy
     3963#~ msgid "Add Photo ID"
     3964#~ msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител"
     3965
     3966#, fuzzy
     3967#~ msgid "Comment"
     3968#~ msgstr "Коментар:"
     3969
     3970#, fuzzy
     3971#~ msgid "<b>Comment</b>"
     3972#~ msgstr "<b>Настройки</b>"
     3973
     3974#, fuzzy
     3975#~ msgid "<b>Email</b>"
     3976#~ msgstr "<b>Дати</b>"
     3977
     3978#, fuzzy
     3979#~ msgid "<b>Photo ID</b>"
     3980#~ msgstr "<b>Настройки</b>"
     3981
     3982#~ msgid "<b>Properties</b>"
     3983#~ msgstr "<b>Настройки</b>"
     3984
     3985#, fuzzy
     3986#~ msgid "Help"
     3987#~ msgstr "_помощ"
     3988
     3989#, fuzzy
     3990#~ msgid "Subkeys"
     3991#~ msgstr "Подключ %d"
     3992
     3993#, fuzzy
     3994#~ msgid "Sync Key"
     3995#~ msgstr "Сверяване"
     3996
     3997#~ msgid "User IDs"
     3998#~ msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
     3999
     4000#~ msgid "Imported %d key into keyring"
     4001#~ msgstr "%d ключ внесен в ключодържателя"
     4002
     4003#~ msgid "Imported %d keys into keyring"
     4004#~ msgstr "%d ключа внесени в ключодържателя"
     4005
     4006#, fuzzy
     4007#~ msgid "<b>This key is trusted.</b>"
     4008#~ msgstr "<b>_Доверие</b>"
     4009
     4010#, fuzzy
     4011#~ msgid "_Trust:"
     4012#~ msgstr "_Доверие"
     4013
     4014#~ msgid "Key Manager"
     4015#~ msgstr "Управление на ключове"
     4016
     4017#~ msgid "Close Preferences"
     4018#~ msgstr "Затваряне на настройките"
     4019
     4020#~ msgid "Preferences Help"
     4021#~ msgstr "Помощ за настройките"
     4022
     4023#~ msgid "Visible Columns"
     4024#~ msgstr "Видими колони"
     4025
     4026#~ msgid "Are you sure you want to sign all user IDs for %s?"
     4027#~ msgstr ""
     4028#~ "Сигурни ли сте, че искате да подпишете всички потребителски "
     4029#~ "идентификатори за %s?"
     4030
     4031#~ msgid "Are you sure you want to sign the '%s' user ID?"
     4032#~ msgstr ""
     4033#~ "Сигурни ли сте, че искате да подпишете потребителския идентификатор „%s“?"
     4034
     4035#~ msgid "Default answer"
     4036#~ msgstr "Отговор по подразбиране"
     4037
     4038#~ msgid "Have casually checked key"
     4039#~ msgstr "Ключът е проверен небрежно"
     4040
     4041#~ msgid "Have checked key very carefully"
     4042#~ msgstr "Ключът е проверен много внимателно"
     4043
     4044#~ msgid "Have not checked key"
     4045#~ msgstr "Ключът не е проверен"
     4046
     4047#~ msgid "If signature can be revoked"
     4048#~ msgstr "Дали подписът може да бъде анулиран"
     4049
     4050#~ msgid "If signature expires with key"
     4051#~ msgstr "Дали подписът изтича с ключа"
     4052
     4053#~ msgid ""
     4054#~ "If signature is local to the key ring and won't be exported with the key"
     4055#~ msgstr ""
     4056#~ "Дали подписът е локален спрямо ключодържателя и няма да бъде изнесен с "
     4057#~ "ключа"
     4058
     4059#~ msgid "No answer"
     4060#~ msgstr "Без отговор"
     4061
     4062#~ msgid "Sign Key"
     4063#~ msgstr "Подписване на ключ"
     4064
     4065#~ msgid "_Local"
     4066#~ msgstr "_Локален"
     4067
     4068#~ msgid "_Revocable"
     4069#~ msgstr "_Анулируем"
     4070
     4071#~ msgid "Encryption Passphrase Agent"
     4072#~ msgstr "Пароли за шифриране"
     4073
     4074#~ msgid "Bad passphrase! Try again for '%s'"
     4075#~ msgstr "Грешна парола! Въведете отново паролата за „%s“"
     4076
     4077#~ msgid "You can add it to your Startup Programs in: "
     4078#~ msgstr "Можете да го добавите към началните Ви програми в: "
     4079
     4080#~ msgid "%s: Good signature from (<b>expired</b>) '%s' on %s"
     4081#~ msgstr "%s: Правилен подпис от (<b>изтеклия</b>) „%s“ върху %s"
     4082
     4083#~ msgid "%s: <b>Expired</b> signature from '%s' on %s"
     4084#~ msgstr "%s: <b>Изтекъл</b> подпис от „%s“ върху %s"
     4085
     4086#~ msgid "%s: Good signature from (<b>revoked</b>) '%s' on %s"
     4087#~ msgstr "%s: Правилен подпис от (<b>анулирания</b>) „%s“ върху %s"
     4088
     4089#~ msgid "%s: Verification error"
     4090#~ msgstr "%s: Грешка при проверката"
     4091
     4092#~ msgid "<big><b>Signatures found are listed below:  </b></big>"
     4093#~ msgstr "<big><b>Подписите са изброени отдолу: </b></big>"
     4094
     4095#~ msgid "Signature Verification"
     4096#~ msgstr "Проверка на подписите"
     4097
     4098#~ msgid "Block %d"
     4099#~ msgstr "Блок %d"
     4100
     4101#~ msgid "Add _User ID..."
     4102#~ msgstr "Добавяне на _потребителски идентификатор"
     4103
     4104#~ msgid "Add a new user ID"
     4105#~ msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
     4106
     4107#~ msgid "Add _Revoker..."
     4108#~ msgstr "Добавяне на ключ за анулиране..."
     4109
     4110#~ msgid "Add the default key as a revoker"
     4111#~ msgstr "Добавяне на ключа по подразбиране като ключ за анулиране"
     4112
     4113#~ msgid "%s Properties"
     4114#~ msgstr "Настройки на %s"
     4115
     4116#~ msgid "Key identifier"
     4117#~ msgstr "Идентификатор на ключ"
     4118
     4119#~ msgid "Key creation date"
     4120#~ msgstr "Дата на създаване на ключ"
     4121
     4122#~ msgid "Length:"
     4123#~ msgstr "Дължина:"
     4124
     4125#~ msgid "Change Expiry Date"
     4126#~ msgstr "Смяна на датата на изтичане"
     4127
     4128#~ msgid "All Signatures"
     4129#~ msgstr "Всички подписи"
     4130
     4131#~ msgid "_Revoke"
     4132#~ msgstr "_Анулиране"
     4133
     4134#~ msgid "Revoke subkey %d"
     4135#~ msgstr "Анулиране на подключ %d"
     4136
     4137#~ msgid "Delete subkey %d"
     4138#~ msgstr "Изтриване на подключ %d"
     4139
     4140#~ msgid "All"
     4141#~ msgstr "Всички"
     4142
     4143#~ msgid "Dis_abled"
     4144#~ msgstr "_Изключен"
     4145
     4146#~ msgid "Disabled keys cannot be used for operations"
     4147#~ msgstr "Изключените клавиши не могат да се използват за операциите"
     4148
     4149#~ msgid "Fully trust owner"
     4150#~ msgstr "Пълно доверие на собственика"
     4151
     4152#~ msgid "Marginally trust owner"
     4153#~ msgstr "Частично доверие на собственика"
     4154
     4155#~ msgid "Master Key"
     4156#~ msgstr "Основен ключ"
     4157
     4158#~ msgid "Never trust owner"
     4159#~ msgstr "Нулево доверие на собственика"
     4160
     4161#~ msgid "Owner is unknown"
     4162#~ msgstr "Собственикът е неизвестен"
     4163
     4164#~ msgid "User IDs:"
     4165#~ msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.