Changeset 964 for desktop/eog.HEAD.bg.po


Ignore:
Timestamp:
Feb 11, 2007, 12:41:00 AM (19 years ago)
Author:
kaladan
Message:

eog - почти пълен превод на тази програма. Остана само един низ.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/eog.HEAD.bg.po

    r872 r964  
    1111"Project-Id-Version: eog\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2007-01-05 02:27+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2007-01-05 02:29+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2007-01-24 05:12+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:40+0200\n"
    1515"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2121
    2222#: ../eog.desktop.in.in.h:1
     
    104104msgstr "Замяна на интервалите с долни черти"
    105105
    106 #: ../eog.glade.h:20 ../shell/eog-window.c:3525
     106#: ../eog.glade.h:20 ../shell/eog-window.c:3583
    107107msgid "Save As"
    108108msgstr "Запазване като"
     
    412412msgstr "Отваряне на папка"
    413413
    414 #: ../shell/eog-preferences.c:109
     414#: ../shell/eog-preferences.c:110
    415415msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
    416416msgstr "Помощта за Eye of GNOME не може да бъде показана"
     417
     418#: ../shell/eog-print-image-setup.c:810
     419msgid "Image"
     420msgstr "Изображение"
     421
     422#: ../shell/eog-print-image-setup.c:811
     423msgid "The image whose printing properties will be setup"
     424msgstr "Изображението, за което ще бъдат задавани настройки за печат"
     425
     426#: ../shell/eog-print-image-setup.c:817
     427msgid "Page Setup"
     428msgstr "Настройки на страницата"
     429
     430#: ../shell/eog-print-image-setup.c:818
     431msgid "The information for the page where the image will be printed"
     432msgstr "Информация за страницата където ще се печата изображението"
     433
     434#: ../shell/eog-print-image-setup.c:842
     435msgid "Position"
     436msgstr "Позиция"
     437
     438#: ../shell/eog-print-image-setup.c:847
     439msgid "_Left:"
     440msgstr "_Ляво:"
     441
     442#: ../shell/eog-print-image-setup.c:848
     443msgid "_Right:"
     444msgstr "_Дясно:"
     445
     446#: ../shell/eog-print-image-setup.c:849
     447msgid "_Top:"
     448msgstr "_Горе:"
     449
     450#: ../shell/eog-print-image-setup.c:850
     451msgid "_Bottom:"
     452msgstr "_Долу:"
     453
     454#: ../shell/eog-print-image-setup.c:852
     455msgid "C_enter:"
     456msgstr "Ц_ентър:"
     457
     458#: ../shell/eog-print-image-setup.c:857
     459msgid "None"
     460msgstr "Без"
     461
     462#: ../shell/eog-print-image-setup.c:859
     463msgid "Horizontal"
     464msgstr "Хоризонтално"
     465
     466#: ../shell/eog-print-image-setup.c:861
     467msgid "Vertical"
     468msgstr "Вертикално"
     469
     470#: ../shell/eog-print-image-setup.c:863
     471msgid "Both"
     472msgstr "Двете"
     473
     474#: ../shell/eog-print-image-setup.c:879
     475msgid "Size"
     476msgstr "Размер"
     477
     478#: ../shell/eog-print-image-setup.c:884
     479msgid "_Width:"
     480msgstr "_Ширина:"
     481
     482#: ../shell/eog-print-image-setup.c:886
     483msgid "_Height:"
     484msgstr "_Височина:"
     485
     486#: ../shell/eog-print-image-setup.c:889
     487msgid "_Scaling:"
     488msgstr ""
     489
     490#: ../shell/eog-print-image-setup.c:902
     491msgid "_Unit:"
     492msgstr "_Единица:"
     493
     494#: ../shell/eog-print-image-setup.c:907
     495msgid "Millimeters"
     496msgstr "Милиметри"
     497
     498#: ../shell/eog-print-image-setup.c:909
     499msgid "Inches"
     500msgstr "Инчове"
     501
     502#: ../shell/eog-print-image-setup.c:929
     503msgid "Preview"
     504msgstr "Предварителен преглед"
    417505
    418506#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:30
     
    483571msgstr "Прекъсване на запазването..."
    484572
    485 #: ../shell/eog-window.c:527
     573#: ../shell/eog-window.c:570
     574msgid "Image Settings"
     575msgstr "Настройки"
     576
     577#: ../shell/eog-window.c:582
    486578#, c-format
    487579msgid ""
     
    496588#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
    497589#.
    498 #: ../shell/eog-window.c:630
     590#: ../shell/eog-window.c:686
    499591msgid "translator-credits"
    500592msgstr ""
     
    506598"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    507599
    508 #: ../shell/eog-window.c:633
     600#: ../shell/eog-window.c:689
    509601msgid ""
    510602"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
     
    518610"решение) по-късна версия.\n"
    519611
    520 #: ../shell/eog-window.c:637
     612#: ../shell/eog-window.c:693
    521613msgid ""
    522614"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     
    529621"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ.\n"
    530622
    531 #: ../shell/eog-window.c:641
     623#: ../shell/eog-window.c:697
    532624msgid ""
    533625"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    539631"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
    540632
    541 #: ../shell/eog-window.c:654 ../shell/eog-window.c:3246
    542 #: ../shell/eog-window.c:3882 ../shell/main.c:596
     633#: ../shell/eog-window.c:710 ../shell/eog-window.c:3302
     634#: ../shell/eog-window.c:3940 ../shell/main.c:620
    543635msgid "Eye of GNOME"
    544636msgstr "Eye of GNOME"
    545637
    546 #: ../shell/eog-window.c:657
     638#: ../shell/eog-window.c:713
    547639msgid "The GNOME image viewing and cataloging program."
    548640msgstr "Програма за преглед и подреждане в каталози на изображения."
    549641
    550 #: ../shell/eog-window.c:688
     642#: ../shell/eog-window.c:744
    551643#, c-format
    552644msgid ""
     
    557649"%s"
    558650
    559 #: ../shell/eog-window.c:1123
     651#: ../shell/eog-window.c:1179
    560652#, c-format
    561653msgid "Overwrite file %s?"
    562654msgstr "Презаписване на файла %s?"
    563655
    564 #: ../shell/eog-window.c:1124
     656#: ../shell/eog-window.c:1180
    565657msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
    566658msgstr "Файлът съществува. Искате ли да го презапишете?"
    567659
    568 #: ../shell/eog-window.c:1135 ../shell/eog-window.c:1151
     660#: ../shell/eog-window.c:1191 ../shell/eog-window.c:1207
    569661msgid "Skip"
    570662msgstr "Пропускане"
    571663
    572 #: ../shell/eog-window.c:1136
     664#: ../shell/eog-window.c:1192
    573665msgid "Overwrite"
    574666msgstr "Презаписване"
    575667
    576 #: ../shell/eog-window.c:1141
     668#: ../shell/eog-window.c:1197
    577669#, c-format
    578670msgid "Error on saving %s."
    579671msgstr "Грешка при запазването на %s."
    580672
    581 #: ../shell/eog-window.c:1152 ../shell/eog-window.c:1719
     673#: ../shell/eog-window.c:1208 ../shell/eog-window.c:1775
    582674msgid "Retry"
    583675msgstr "Повторно"
    584676
    585 #: ../shell/eog-window.c:1582
     677#: ../shell/eog-window.c:1638
    586678msgid "Couldn't determine destination uri."
    587679msgstr "Неуспех при определянето на целевия адрес."
    588680
    589 #: ../shell/eog-window.c:1705
     681#: ../shell/eog-window.c:1761
    590682#, c-format
    591683msgid "Couldn't determine file format of %s"
    592684msgstr "Файловият формат на %s не може да бъде определен"
    593685
    594 #: ../shell/eog-window.c:1706
     686#: ../shell/eog-window.c:1762
    595687msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
    596688msgstr "Използвайте подходящо разширение на файла или изберете файлов формат."
    597689
    598 #: ../shell/eog-window.c:1844
     690#: ../shell/eog-window.c:1900
    599691msgid "Error on saving images."
    600692msgstr "Грешка при запазване на изображенията."
    601693
    602 #: ../shell/eog-window.c:2111
     694#: ../shell/eog-window.c:2167
    603695#, c-format
    604696msgid ""
     
    609701"„%s“ в кошчето?"
    610702
    611 #: ../shell/eog-window.c:2114
     703#: ../shell/eog-window.c:2170
    612704#, c-format
    613705msgid ""
    614706"Are you sure you want to move\n"
    615707"the selected image to the trash?"
    616 msgid_plural ""
    617708"Are you sure you want to move\n"
    618709"the %d selected images to the trash?"
    619 msgstr[0] ""
     710msgstr ""
    620711"Сигурни ли сте, че искате да преместите\n"
    621712"избраното изображение в кошчето?"
    622 msgstr[1] ""
    623713"Сигурни ли сте, че искате да преместите\n"
    624714"%d-те избрани изображения в кошчето?"
    625715
    626 #: ../shell/eog-window.c:2129 ../shell/eog-window.c:3480
     716#: ../shell/eog-window.c:2185 ../shell/eog-window.c:3538
    627717msgid "Move to Trash"
    628718msgstr "Преместване в кошчето"
    629719
    630 #: ../shell/eog-window.c:2160
     720#: ../shell/eog-window.c:2216
    631721msgid "Couldn't access trash."
    632722msgstr "Нямате достъп до кошчето."
    633723
    634 #: ../shell/eog-window.c:2236
     724#: ../shell/eog-window.c:2292
    635725#, c-format
    636726msgid "Error on deleting image %s"
     
    638728
    639729#. [image width] x [image height] pixels  [bytes]    [zoom in percent]
    640 #: ../shell/eog-window.c:3107
     730#: ../shell/eog-window.c:3163
    641731#, c-format
    642732msgid "%i x %i pixels  %s    %i%%"
     
    645735msgstr[1] "%i x %i пиксела  %s байта   %i%%"
    646736
    647 #: ../shell/eog-window.c:3163
     737#: ../shell/eog-window.c:3219
    648738#, c-format
    649739msgid "Reason: %s"
    650740msgstr "Причина: %s"
    651741
    652 #: ../shell/eog-window.c:3331
     742#: ../shell/eog-window.c:3388
    653743#, c-format
    654744msgid "Image loading failed for %s"
    655745msgstr "Неуспех при зареждане на изображението %s"
    656746
    657 #: ../shell/eog-window.c:3445
     747#: ../shell/eog-window.c:3503
    658748msgid "_File"
    659749msgstr "_Файл"
    660750
    661 #: ../shell/eog-window.c:3446
     751#: ../shell/eog-window.c:3504
    662752msgid "_Edit"
    663753msgstr "_Редактиране"
    664754
    665 #: ../shell/eog-window.c:3447
     755#: ../shell/eog-window.c:3505
    666756msgid "_View"
    667757msgstr "Из_глед"
    668758
    669 #: ../shell/eog-window.c:3448
     759#: ../shell/eog-window.c:3506
    670760msgid "_Image"
    671761msgstr "_Изображения"
    672762
    673 #: ../shell/eog-window.c:3449
     763#: ../shell/eog-window.c:3507
    674764msgid "_Go"
    675765msgstr "_Начало"
    676766
    677 #: ../shell/eog-window.c:3450
     767#: ../shell/eog-window.c:3508
    678768msgid "_Help"
    679769msgstr "_Помощ"
    680770
    681 #: ../shell/eog-window.c:3451
     771#: ../shell/eog-window.c:3509
    682772msgid "_Open..."
    683773msgstr "_Отваряне..."
    684774
    685 #: ../shell/eog-window.c:3451
     775#: ../shell/eog-window.c:3509
    686776msgid "Open a file"
    687777msgstr "Отваряне на файл"
    688778
    689 #: ../shell/eog-window.c:3452
     779#: ../shell/eog-window.c:3510
    690780msgid "_Close"
    691781msgstr "_Затваряне"
    692782
    693 #: ../shell/eog-window.c:3452
     783#: ../shell/eog-window.c:3510
    694784msgid "Close window"
    695785msgstr "Затваряне на прозореца"
    696786
    697 #: ../shell/eog-window.c:3453
     787#: ../shell/eog-window.c:3511
    698788msgid "Prefere_nces"
    699789msgstr "_Настройки"
    700790
    701 #: ../shell/eog-window.c:3453
     791#: ../shell/eog-window.c:3511
    702792msgid "Preferences for Eye of GNOME"
    703793msgstr "Настройки на Eye of GNOME"
    704794
    705 #: ../shell/eog-window.c:3454
     795#: ../shell/eog-window.c:3512
    706796msgid "_Contents"
    707797msgstr "_Ръководство"
    708798
    709 #: ../shell/eog-window.c:3454
    710 msgid "Help On this application"
     799#: ../shell/eog-window.c:3512
     800msgid "Help on this application"
    711801msgstr "Помощ за тази програма"
    712802
    713 #: ../shell/eog-window.c:3455
     803#: ../shell/eog-window.c:3513
    714804msgid "_About"
    715805msgstr "_Относно"
    716806
    717 #: ../shell/eog-window.c:3455
     807#: ../shell/eog-window.c:3513
    718808msgid "About this application"
    719809msgstr "Относно тази програма"
    720810
    721 #: ../shell/eog-window.c:3460
     811#: ../shell/eog-window.c:3518
    722812msgid "_Toolbar"
    723813msgstr "_Лента с инструменти"
    724814
    725 #: ../shell/eog-window.c:3460
     815#: ../shell/eog-window.c:3518
    726816msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
    727817msgstr "Промяна на видимостта на лентата с инструментите на текущия прозорец"
    728818
    729 #: ../shell/eog-window.c:3461
     819#: ../shell/eog-window.c:3519
    730820msgid "_Statusbar"
    731821msgstr "Лента за _състоянието"
    732822
    733 #: ../shell/eog-window.c:3461
     823#: ../shell/eog-window.c:3519
    734824msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
    735825msgstr "Промяна на видимостта на лентата за състоянието на текущия прозорец"
    736826
    737 #: ../shell/eog-window.c:3462
     827#: ../shell/eog-window.c:3520
    738828msgid "_Image Collection"
    739829msgstr "_Колекция от изображения"
    740830
    741 #: ../shell/eog-window.c:3462
     831#: ../shell/eog-window.c:3520
    742832msgid ""
    743833"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
     
    745835"Промяна на видимостта на панела с информация за колекцията в текущия прозорец"
    746836
    747 #: ../shell/eog-window.c:3466
     837#: ../shell/eog-window.c:3524
    748838msgid "_Save"
    749839msgstr "За_пазване"
    750840
    751 #: ../shell/eog-window.c:3467
     841#: ../shell/eog-window.c:3525
    752842msgid "Save _As..."
    753843msgstr "Запазване _като..."
    754844
    755 #: ../shell/eog-window.c:3468
     845#: ../shell/eog-window.c:3526
    756846msgid "Page Set_up..."
    757847msgstr "_Форматиране на страницата..."
    758848
    759 #: ../shell/eog-window.c:3469
     849#: ../shell/eog-window.c:3527
    760850msgid "Print..."
    761851msgstr "Печат..."
    762852
    763 #: ../shell/eog-window.c:3471
     853#: ../shell/eog-window.c:3529
    764854msgid "_Undo"
    765855msgstr "_Възстановяване"
    766856
    767 #: ../shell/eog-window.c:3473
     857#: ../shell/eog-window.c:3531
    768858msgid "Flip _Horizontal"
    769859msgstr "_Хоризонтално обръщане"
    770860
    771 #: ../shell/eog-window.c:3474
     861#: ../shell/eog-window.c:3532
    772862msgid "Flip _Vertical"
    773863msgstr "_Вертикално обръщане"
    774864
    775 #: ../shell/eog-window.c:3476
     865#: ../shell/eog-window.c:3534
    776866msgid "_Rotate Clockwise"
    777867msgstr "Завъртане на_дясно"
    778868
    779 #: ../shell/eog-window.c:3477
     869#: ../shell/eog-window.c:3535
    780870msgid "Rotate Counterc_lockwise"
    781871msgstr "Завъртане на_ляво"
    782872
    783 #: ../shell/eog-window.c:3478
     873#: ../shell/eog-window.c:3536
    784874msgid "Set As _Wallpaper"
    785875msgstr "Като _тапет"
    786876
    787 #: ../shell/eog-window.c:3482
     877#: ../shell/eog-window.c:3540
    788878msgid "_Full Screen"
    789879msgstr "_На цял екран"
    790880
    791 #: ../shell/eog-window.c:3483
     881#: ../shell/eog-window.c:3541
    792882msgid "_Slideshow"
    793883msgstr "Про_жекция"
    794884
    795885#. accelerators
    796 #: ../shell/eog-window.c:3484 ../shell/eog-window.c:3490
    797 #: ../shell/eog-window.c:3491
     886#: ../shell/eog-window.c:3542 ../shell/eog-window.c:3548
     887#: ../shell/eog-window.c:3549
    798888msgid "_Zoom In"
    799889msgstr "_Увеличаване"
    800890
    801 #: ../shell/eog-window.c:3485 ../shell/eog-window.c:3492
     891#: ../shell/eog-window.c:3543 ../shell/eog-window.c:3550
    802892msgid "Zoom _Out"
    803893msgstr "На_маляване"
    804894
    805 #: ../shell/eog-window.c:3486
     895#: ../shell/eog-window.c:3544
    806896msgid "_Normal Size"
    807897msgstr "Но_рмален размер"
    808898
    809 #: ../shell/eog-window.c:3487
     899#: ../shell/eog-window.c:3545
    810900msgid "Best _Fit"
    811901msgstr "Най-_добро изпълване"
    812902
    813 #: ../shell/eog-window.c:3493 ../shell/eog-window.c:3495
    814 #: ../shell/eog-window.c:3509
     903#: ../shell/eog-window.c:3551 ../shell/eog-window.c:3553
     904#: ../shell/eog-window.c:3567
    815905msgid "_Next Image"
    816906msgstr "_Следващо изображение"
    817907
    818 #: ../shell/eog-window.c:3494 ../shell/eog-window.c:3496
    819 #: ../shell/eog-window.c:3497 ../shell/eog-window.c:3508
     908#: ../shell/eog-window.c:3552 ../shell/eog-window.c:3554
     909#: ../shell/eog-window.c:3555 ../shell/eog-window.c:3566
    820910msgid "_Previous Image"
    821911msgstr "_Предишно изображение"
    822912
    823 #: ../shell/eog-window.c:3498
     913#: ../shell/eog-window.c:3556
    824914msgid "Move to _Trash"
    825915msgstr "Преместване в _кошчето"
    826916
    827 #: ../shell/eog-window.c:3499 ../shell/eog-window.c:3510
     917#: ../shell/eog-window.c:3557 ../shell/eog-window.c:3568
    828918msgid "_First Image"
    829919msgstr "Пър_во изображение"
    830920
    831 #: ../shell/eog-window.c:3500 ../shell/eog-window.c:3511
     921#: ../shell/eog-window.c:3558 ../shell/eog-window.c:3569
    832922msgid "_Last Image"
    833923msgstr "По_следно изображение"
    834924
    835 #: ../shell/eog-window.c:3504
     925#: ../shell/eog-window.c:3562
    836926msgid "Image _Information"
    837927msgstr "_Информация за изображението"
    838928
    839 #: ../shell/eog-window.c:3504
     929#: ../shell/eog-window.c:3562
    840930msgid "Changes the visibility of the information pane in the current window"
    841931msgstr "Промяна на видимостта на панела с информация на текущия прозорец"
    842932
    843 #: ../shell/eog-window.c:3522
     933#: ../shell/eog-window.c:3580
    844934msgid "Open"
    845935msgstr "Отваряне"
    846936
    847 #: ../shell/eog-window.c:3523
     937#: ../shell/eog-window.c:3581
    848938msgid "Close"
    849939msgstr "Затваряне"
    850940
    851 #: ../shell/eog-window.c:3524
     941#: ../shell/eog-window.c:3582
    852942msgid "Save"
    853943msgstr "Запазване"
    854944
    855 #: ../shell/eog-window.c:3526
     945#: ../shell/eog-window.c:3584
    856946msgid "Undo"
    857947msgstr "Възстановяване"
    858948
    859 #: ../shell/eog-window.c:3529
     949#: ../shell/eog-window.c:3587
    860950msgid "Right"
    861951msgstr "Надясно"
    862952
    863 #: ../shell/eog-window.c:3530
     953#: ../shell/eog-window.c:3588
    864954msgid "Left"
    865955msgstr "Наляво"
    866956
    867 #: ../shell/eog-window.c:3533
     957#: ../shell/eog-window.c:3591
    868958msgid "In"
    869959msgstr "Увеличаване"
    870960
    871 #: ../shell/eog-window.c:3534
     961#: ../shell/eog-window.c:3592
    872962msgid "Out"
    873963msgstr "Намаляване"
    874964
    875 #: ../shell/eog-window.c:3535
     965#: ../shell/eog-window.c:3593
    876966msgid "Normal"
    877967msgstr "Нормално"
    878968
    879 #: ../shell/eog-window.c:3536
     969#: ../shell/eog-window.c:3594
    880970msgid "Fit"
    881971msgstr "Наместване"
    882972
    883 #: ../shell/eog-window.c:3537
     973#: ../shell/eog-window.c:3595
    884974msgid "Next"
    885975msgstr "Следващо"
    886976
    887 #: ../shell/eog-window.c:3538
     977#: ../shell/eog-window.c:3596
    888978msgid "Previous"
    889979msgstr "Предишно"
    890980
    891 #: ../shell/eog-window.c:3701
     981#: ../shell/eog-window.c:3759
    892982msgid "User interface description not found."
    893983msgstr "Описанието на потребителския интерфейс не е намерено."
     
    907997msgstr[1] "Файловете не са открити."
    908998
     999#: ../shell/main.c:422
     1000#, c-format
     1001msgid "Couldn't load image '%s'."
     1002msgstr "Неуспех при зареждането на изображението „%s“"
     1003
    9091004#: ../shell/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346
    9101005#, c-format
     
    9151010msgid "Empty"
    9161011msgstr "Изчистване"
     1012
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.