Ignore:
Timestamp:
Feb 17, 2007, 2:01:21 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r990@kochinka: ash | 2007-02-17 01:36:17 +0200
gnome-power-manager: подаден в trunk.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-power-manager.HEAD.bg.po

    r985 r988  
    99"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 22:07+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2007-02-15 22:50+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2007-02-16 19:12+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2007-02-16 18:55+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    5151"Програмата за управлението на захранването на GNOME е свободен\n"
    5252"софтуер. Можете да я разпространявате според условията на версия\n"
    53 "2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n"
     53"2 или по-висока (по ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n"
    5454"който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"
    5555
     
    8686
    8787#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:56
    88 #, fuzzy
    8988msgid "Power Manager Inhibit Applet"
    90 msgstr "Тест на предотвратяването"
     89msgstr "Аплет за предотвратяването на автоматичното енергоспестяване"
    9190
    9291#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:57
    93 #, fuzzy
    9492msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
    95 msgstr "Автоматично енергоспестяване"
     93msgstr ""
     94"Позволява на потребителя да предотврати автоматичното енергоспестяване."
    9695
    9796#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:195
    9897#, c-format
    9998msgid "Automatic sleep inhibited"
    100 msgstr ""
     99msgstr "Автоматичното приспиване е изключено"
    101100
    102101#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:197
    103102#, c-format
    104103msgid "Automatic sleep enabled"
    105 msgstr ""
     104msgstr "Автоматичното приспиване е включено"
    106105
    107106#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:224
    108 #, fuzzy
    109107msgid "Manual inhibit"
    110 msgstr "Премахване на предотвратяването"
     108msgstr "Ръчно предотвратяване"
    111109
    112110#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:282
     
    145143msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
    146144msgstr ""
     145"Промяна на яркостта до текущото ниво при изменяне на състоянието на "
     146"захранването от ел. мрежа"
    147147
    148148#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
    149149msgid "Change the brightness to automatically using the ambient light sensors"
    150150msgstr ""
     151"Автоматична промяна на яркостта на базата на датчиците за разсеяна светлина"
    151152
    152153#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
    153154msgid "Check CPU load before sleeping"
    154 msgstr "Проверка на натоварването на процесора преди заспиване"
     155msgstr "Проверка на натоварването на процесора преди приспиване"
    155156
    156157#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
     
    205206
    206207#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
    207 #, fuzzy
    208208msgid ""
    209209"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
    210210"low."
    211 msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията"
     211msgstr "Дали да се предупреждава при нисък заряд на батерията"
    212212
    213213#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
     
    219219"Ако процесите с по-нисък приоритет се включват, те могат да предизвикат "
    220220"увеличаване на честотата, въпреки че абсолютният процент на натоварване не "
    221 "би задействал процедурата за увеличаване на честотата на процесора."
     221"би задействал процедурата за промяната на честотата на процесора."
    222222
    223223#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
    224 #, fuzzy
    225224msgid "If sounds should be used"
    226 msgstr "Дали да се използва звънеца на компютъра"
     225msgstr "Дали да се използват звуци"
    227226
    228227#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
    229 #, fuzzy
    230228msgid ""
    231229"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
    232230"requests have stopped the policy action."
    233231msgstr ""
    234 "Дали да се използва звънеца на компютъра, за да се известява за намаляване "
    235 "на мощността или за случаите, когато заявки за предотвратяване са спрели "
     232"Дали да се използват звуци, за да се известява за критично ниско ниво на "
     233"мощността или за случаите, когато заявки за предотвратяване са спрели "
    236234"действие по политиката."
    237235
     
    273271"monitor"
    274272msgstr ""
     273"Дали преносимият компютър да се настрои като за постоянно ползване на външен "
     274"монитор"
    275275
    276276#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
     
    280280"select FALSE here."
    281281msgstr ""
     282"Дали преносимият компютър да се настрои да не затъмнява екрана и да не "
     283"предприема действия по управлението на захранването на екрана, ако използва "
     284"станция за скачване или външен монитор. Повечето потребители трябва да "
     285"въведат тук ЛЪЖА."
    282286
    283287#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
     
    301305"light sensors."
    302306msgstr ""
     307"Дали яркостта на екрана да се променя автоматично на базата на датчиците за "
     308"разсеяна светлина"
    303309
    304310#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
    305 #, fuzzy
    306311msgid ""
    307312"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
    308313"battery power."
    309314msgstr ""
     315"Дали яркостта на екрана да се променя, когато компютърът преминава от "
     316"захранване от ел. мрежа към батерии и обратно."
     317
     318#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
     319msgid ""
     320"If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
     321"lock_use_screensaver_settings is false."
     322msgstr ""
     323"Дали екранът се заключва след като бъде изгасен. Използва се, само когато "
     324"„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
     325
     326#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
     327msgid ""
     328"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
     329"on AC power."
     330msgstr ""
     331"Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
     332"компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа."
     333
     334#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
     335msgid ""
     336"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
     337"on battery power."
     338msgstr ""
    310339"Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
    311340"компютърът бездейства и се захранва от батерии."
    312 
    313 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
    314 msgid ""
    315 "If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
    316 "lock_use_screensaver_settings is false."
    317 msgstr ""
    318 "Дали екранът се заключва след като бъде изгасен. Използва се, само когато "
    319 "„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
    320 
    321 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
    322 msgid ""
    323 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
    324 "on AC power."
    325 msgstr ""
    326 "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
    327 "компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа."
    328 
    329 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
    330 #, fuzzy
    331 msgid ""
    332 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
    333 "on battery power."
    334 msgstr ""
    335 "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
    336 "компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа."
    337341
    338342#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
     
    358362#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
    359363msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
    360 msgstr "Дали потребителят е упълномощен да приспива компютъра."
     364msgstr "Дали потребителят може да приспива компютъра."
    361365
    362366#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
     
    370374msgstr ""
    371375"Дали да се ползва известяване базирано на време. Ако е ЛЪЖА, ще се ползва "
    372 "процента на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI."
     376"процентът на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI."
    373377
    374378#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
     
    399403#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
    400404msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
    401 msgstr ""
     405msgstr "Дали да се показва промяната на честотата на процесора в интерфейса"
    402406
    403407#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
     
    406410"configure this for specific systems."
    407411msgstr ""
     412"Дали да се показва промяната на честотата на процесора в интерфейса. Тази "
     413"настройка е необходима за някои системи."
    408414
    409415#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
    410416msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
    411417msgstr ""
     418"Дали за повредени батерии да се показва предупреждението за батерии обявени "
     419"за връщане."
    412420
    413421#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
     
    416424"this to false only if you know your battery is okay."
    417425msgstr ""
     426"Дали за повредени батерии да се показва предупреждението за батерии обявени "
     427"за връщане. Задайте това да е ЛЪЖА, само ако сте сигурни, че батерията ви е "
     428"наред."
    418429
    419430#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
    420 #, fuzzy
    421431msgid "Keyboard brightness when on AC"
    422 msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
     432msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от ел. мрежа"
    423433
    424434#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
    425 #, fuzzy
    426435msgid "Keyboard brightness when on battery"
    427 msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии"
     436msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от батерии"
    428437
    429438#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
     
    468477
    469478#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
    470 #, fuzzy
    471479msgid "Notify on a low power"
    472 msgstr "Уведомяване при грешка в HAL"
     480msgstr "Уведомяване при ниско ниво"
    473481
    474482#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
     
    490498#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
    491499msgid "Percentage considered critical"
    492 msgstr "Зарядът е на критично ниско ниво"
     500msgstr "Зарядът, който се счита за критично нисък"
    493501
    494502#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
    495503msgid "Percentage considered low"
    496 msgstr "Зарядът се счита за нисък"
     504msgstr "Зарядът, който се счита за нисък"
    497505
    498506#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
    499507msgid "Percentage considered very low"
    500 msgstr "Зарядът се счита за много нисък"
     508msgstr "Зарядът, който се счита за много нисък"
    501509
    502510#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
    503511msgid "Power button action"
    504 msgstr "Действие на бутона за изключване"
     512msgstr "Действие на бутона за включване/изключване"
    505513
    506514#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
     
    536544"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
    537545msgstr ""
    538 "Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от ел. мрежа. "
    539 "Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим "
    540 "готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
     546"Методът от управлението на захранването на екрана за изчистването му при "
     547"захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са „default“ (по "
     548"подразбиране), „standby“ (в режим готовност), „suspend“ (приспиване) и "
     549"„off“ (изключване)."
    541550
    542551#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
     
    545554"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
    546555msgstr ""
    547 "Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от батерии. "
    548 "Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим "
    549 "готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
     556"Методът от управлението на захранването на екрана за изчистването му при "
     557"захранване от батерии. Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), "
     558"„standby“ (в режим готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
    550559
    551560#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
     
    559568
    560569#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
    561 #, fuzzy
    562570msgid ""
    563571"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
    564572"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
    565573msgstr ""
    566 "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. "
    567 "Възможните стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
    568 "„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
     574"Действие при ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. Възможните "
     575"стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване), "
     576"„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
    569577
    570578#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
     
    678686
    679687#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
    680 #, fuzzy
    681688msgid ""
    682689"The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between "
    683690"0 and 100."
    684691msgstr ""
    685 "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са между "
    686 "0 и 100."
     692"Яркост на клавиатурата при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са "
     693"между 0 и 100."
    687694
    688695#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
    689 #, fuzzy
    690696msgid ""
    691697"The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
    692698"between 0 and 100."
    693699msgstr ""
    694 "Яркост на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 "
    695 "и 100."
     700"Яркост на клавиатурата при захранване от батерии. Възможните стойности са "
     701"между 0 и 100."
    696702
    697703#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
     
    700706
    701707#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
    702 #, fuzzy
    703708msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
    704 msgstr "Потребителската честота на процесора при захранване от ел. мрежа"
     709msgstr ""
     710"Стойност на производителността на процесора при захранване от ел. мрежа"
    705711
    706712#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
    707 #, fuzzy
    708713msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
    709 msgstr "Потребителската честота на процесора при захранване от батерии"
     714msgstr "Стойност на производителността на процесора при захранване от батерии"
    710715
    711716#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
    712 #, fuzzy
    713717msgid ""
    714718"The cpufreq performance value to used to scale the processor when on AC "
    715719"power."
    716720msgstr ""
    717 "Потребителската честота на процесора, която да се ползва за скоростта му, "
    718 "при захранване от ел. мрежа."
     721"Стойност на производителността на процесора, която да се ползва за скоростта "
     722"му, при захранване от ел. мрежа."
    719723
    720724#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
    721 #, fuzzy
    722725msgid ""
    723726"The cpufreq performance value to used to scale the processor when on battery "
    724727"power."
    725728msgstr ""
    726 "Потребителската честота на процесора, която да се ползва за скоростта му, "
    727 "при захранване от батерии."
     729"Стойност на производителността на процесора, която да се ползва за скоростта "
     730"му, при захранване от батерии."
    728731
    729732#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
     
    765768#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
    766769msgid "The default graph type to show in the statistics window"
    767 msgstr ""
     770msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика"
    768771
    769772#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
    770773msgid "The default graph type to show in the statistics window."
    771 msgstr ""
     774msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика."
    772775
    773776#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
    774777msgid "The invalid timeout for power actions"
    775 msgstr ""
     778msgstr "Време за невалидност на действията свързани със захранването"
    776779
    777780#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
     
    780783"'battery critical' messages when you unplug."
    781784msgstr ""
     785"Време в ms, в рамките на което действията свързани със захранването са "
     786"невалидни. Задайте по-голяма стойност, ако получавате съобщения „критично "
     787"ниско ниво на батерията“, когато изключвате компютъра от ел. мрежа."
    782788
    783789#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
    784790msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
    785 msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста x на графиката."
     791msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста X на графиката."
    786792
    787793#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
     
    876882msgstr ""
    877883"Видът на приспиването при бездействие на компютъра. Възможните стойности са "
    878 "„hibernate“, „suspend“ и „nothing“."
     884"„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване) и „nothing“ (нищо)."
    879885
    880886#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
     
    915921#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
    916922msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
    917 msgstr "Дали програмата NetworkManager трябва да бъде прекъсва и установява връзките наново при приспиване."
     923msgstr ""
     924"Дали програмата NetworkManager трябва да бъде прекъсва връзките и наново да "
     925"ги установява при приспиване."
    918926
    919927#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
     
    922930"and connect on resume."
    923931msgstr ""
     932"Дали програмата NetworkManager трябва да бъде прекъсва връзките при "
     933"приспиване или дълбоко приспиване и наново да ги установява при събуждане."
    924934
    925935#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
     
    942952
    943953#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
    944 #, fuzzy
    945954msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
    946 msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
     955msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката"
    947956
    948957#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
    949 #, fuzzy
    950958msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
    951 msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
     959msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката."
    952960
    953961#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135
    954 #, fuzzy
    955962msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
    956 msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
     963msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката"
    957964
    958965#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136
    959 #, fuzzy
    960966msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
    961 msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
     967msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката."
    962968
    963969#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137
    964 #, fuzzy
    965970msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
    966 msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
     971msgstr "Дали легендата да се показва в прозореца със статистиката"
    967972
    968973#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138
    969 #, fuzzy
    970974msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
    971 msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
     975msgstr "Дали легендата да се показва в прозореца със статистиката."
    972976
    973977#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1
     
    980984
    981985#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.h:1
    982 #, fuzzy
    983986msgid "Observe power management"
    984 msgstr "Настройки на управлението на захранването"
     987msgstr "Спазване на управлението на захранването"
    985988
    986989#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 ../src/gpm-statistics.c:139
    987 #, fuzzy
    988990msgid "Power Statistics"
    989 msgstr "_Статистика"
     991msgstr "Статистика на захранването"
    990992
    991993#: ../data/gpm-feedback-widget.glade.h:1
     
    995997#: ../data/gpm-graph.glade.h:1
    996998msgid "Add _axis labels"
    997 msgstr "Добавяне на етикети по _осите"
     999msgstr "Добавяне на _етикети по осите"
    9981000
    9991001#: ../data/gpm-graph.glade.h:2
     
    10031005#: ../data/gpm-graph.glade.h:3
    10041006msgid "Add related _events"
    1005 msgstr "Добавяне на свързаните _събития"
     1007msgstr "Добавяне на _свързаните събития"
    10061008
    10071009#: ../data/gpm-graph.glade.h:4
     
    10301032
    10311033#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:4
    1032 #, fuzzy
    10331034msgid "InhibitAuto"
    1034 msgstr "Предотвратяване"
     1035msgstr "Автоматично предотвратяване"
    10351036
    10361037#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:5
    1037 #, fuzzy
    10381038msgid "InhibitManual"
    1039 msgstr "Предотвратяване"
     1039msgstr "Ръчно предотвратяване"
    10401040
    10411041#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:6
     
    10481048
    10491049#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:8
    1050 #, fuzzy
    10511050msgid "Vendor Acme Foo"
    1052 msgstr "GNOME Acme Foo"
     1051msgstr "Производител „Супер-мега фирма“"
    10531052
    10541053#: ../data/gpm-prefs.glade.h:1
    1055 #, fuzzy
    10561054msgid "<b>Buttons</b>"
    1057 msgstr "<b>Звуци</b>"
     1055msgstr "<b>Бутони</b>"
    10581056
    10591057#: ../data/gpm-prefs.glade.h:2
    1060 #, fuzzy
    10611058msgid "<b>Extras</b>"
    1062 msgstr "<b>Общи</b>"
     1059msgstr "<b>Допълнителни</b>"
    10631060
    10641061#: ../data/gpm-prefs.glade.h:3
     
    10671064
    10681065#: ../data/gpm-prefs.glade.h:4
    1069 #, fuzzy
    10701066msgid "Always sleep when the lid is _closed"
    10711067msgstr "_Задължително приспиване при затваряне на екрана"
     
    11001096
    11011097#: ../data/gpm-prefs.glade.h:12
    1102 #, fuzzy
    11031098msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
    1104 msgstr "Показване само при наличие на батерии"
     1099msgstr "Показване на икона само при _наличие на батерии"
    11051100
    11061101#: ../data/gpm-prefs.glade.h:13
    1107 #, fuzzy
    11081102msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
    1109 msgstr "Показване само при _зареждане или разреждане"
     1103msgstr "Показване на икона само при зареждане или _разреждане"
    11101104
    11111105#: ../data/gpm-prefs.glade.h:14
     
    11151109#: ../data/gpm-prefs.glade.h:15
    11161110msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
    1117 msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие на компютъра от:"
     1111msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие от:"
    11181112
    11191113#: ../data/gpm-prefs.glade.h:16
    1120 #, fuzzy
    11211114msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
    1122 msgstr "Приспиване на _компютъра след бездействие на компютъра от:"
     1115msgstr "Приспиване на _компютъра след бездействие от:"
    11231116
    11241117#: ../data/gpm-prefs.glade.h:17
     
    11281121#: ../data/gpm-prefs.glade.h:18
    11291122msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
    1130 msgstr ""
     1123msgstr "Яркост според _датчиците за разсеяна светлина"
    11311124
    11321125#: ../data/gpm-prefs.glade.h:19
    1133 #, fuzzy
    11341126msgid "Use _sound to notify in event of an error"
    1135 msgstr "Звук за предупреждение в случай на грешка"
     1127msgstr "Звук за предупреждение в случай на _грешка"
    11361128
    11371129#: ../data/gpm-prefs.glade.h:20
    1138 #, fuzzy
    11391130msgid "When UPS power is _critically low:"
    1140 msgstr "При критично ниско ниво на непрекъсваемото _токозахранване:"
     1131msgstr "При _критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:"
    11411132
    11421133#: ../data/gpm-prefs.glade.h:21
    1143 #, fuzzy
    11441134msgid "When UPS power is l_ow:"
    1145 msgstr "При критично ниско ниво на непрекъсваемото _токозахранване:"
     1135msgstr "При _ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:"
    11461136
    11471137#: ../data/gpm-prefs.glade.h:22
    1148 #, fuzzy
    11491138msgid "When battery po_wer is critically low:"
    11501139msgstr "При критично ниско ниво на _батериите:"
    11511140
    11521141#: ../data/gpm-prefs.glade.h:23
    1153 #, fuzzy
    11541142msgid "When laptop lid is cl_osed:"
    11551143msgstr "При _затваряне на екрана:"
    11561144
    11571145#: ../data/gpm-prefs.glade.h:24
    1158 #, fuzzy
    11591146msgid "When the _suspend button is pressed:"
    1160 msgstr "При натискане на _бутона за спиране:"
     1147msgstr "При натискане на _бутона за приспиване:"
    11611148
    11621149#: ../data/gpm-prefs.glade.h:25
    1163 #, fuzzy
    11641150msgid "When the power _button is pressed:"
    1165 msgstr "При натискане на _бутона за спиране:"
     1151msgstr "При натискане на _бутона за включване/изключване:"
    11661152
    11671153#: ../data/gpm-prefs.glade.h:26
    1168 #, fuzzy
    11691154msgid "_Always display an icon"
    11701155msgstr "_Винаги да се показва икона"
    11711156
    11721157#: ../data/gpm-prefs.glade.h:27
    1173 #, fuzzy
    11741158msgid "_Never display an icon"
    11751159msgstr "_Никога да не се показва икона"
    11761160
    11771161#: ../data/gpm-prefs.glade.h:28
    1178 #, fuzzy
    11791162msgid "_Only display an icon when battery power is critically low"
    11801163msgstr "Показване само при _критично ниско ниво на батериите"
     
    12221205
    12231206#: ../src/gpm-graph-widget.c:78
    1224 #, fuzzy
    12251207msgid "Charged"
    1226 msgstr "Батериите са заредени"
     1208msgstr "Пълно зареждане"
    12271209
    12281210#: ../src/gpm-graph-widget.c:79
    12291211msgid "Charging"
    1230 msgstr ""
     1212msgstr "Зареждане"
    12311213
    12321214#: ../src/gpm-graph-widget.c:80
    1233 #, fuzzy
    12341215msgid "Discharging"
    1235 msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n"
     1216msgstr "Разреждане"
    12361217
    12371218#: ../src/gpm-graph-widget.c:182
    1238 #, fuzzy
    12391219msgid "Charge percentage"
    1240 msgstr "Потребителски процент на използване:"
     1220msgstr "Процент на заряд"
    12411221
    12421222#: ../src/gpm-graph-widget.c:185
    1243 #, fuzzy
    12441223msgid "Time remaining"
    1245 msgstr "Оставащото време, за да е ниско"
     1224msgstr "Оставащо време"
    12461225
    12471226#: ../src/gpm-graph-widget.c:188
    1248 #, fuzzy
    12491227msgid "Power"
    1250 msgstr "Ниско ниво на заряда"
     1228msgstr "Заряд"
    12511229
    12521230#: ../src/gpm-graph-widget.c:191
    12531231msgid "Cell Voltage"
    1254 msgstr ""
     1232msgstr "Напрежение на клетката"
    12551233
    12561234#: ../src/gpm-graph-widget.c:193 ../src/gpm-graph-widget.c:213
    1257 #, fuzzy
    12581235msgid "Unknown caption"
    1259 msgstr "Неизвестно време"
     1236msgstr "Неизвестно заглавие"
    12601237
    12611238#: ../src/gpm-graph-widget.c:210
     
    12651242#: ../src/gpm-graph-widget.c:211
    12661243msgid "Time since startup"
    1267 msgstr ""
     1244msgstr "Време от стартирането"
    12681245
    12691246#. Translators: This is %i hours
    12701247#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
    1271 #, fuzzy, c-format
     1248#, c-format
    12721249msgid "%ih"
    1273 msgstr "%i час"
     1250msgstr "%i ч."
    12741251
    12751252#. Translators: This is %i hours %02i minutes
     
    12771254#, c-format
    12781255msgid "%ih%02i"
    1279 msgstr ""
     1256msgstr "%i ч. %02i мин."
    12801257
    12811258#. Translators: This is %2i minutes
     
    12831260#, c-format
    12841261msgid "%2im"
    1285 msgstr ""
     1262msgstr "%2i мин."
    12861263
    12871264#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
     
    12891266#, c-format
    12901267msgid "%2im%02i"
    1291 msgstr ""
     1268msgstr "%2i мин. %02i сек."
    12921269
    12931270#. Translators: This is %2i seconds
     
    12951272#, c-format
    12961273msgid "%2is"
    1297 msgstr ""
     1274msgstr "%2i сек."
    12981275
    12991276#. Translators: This is %i Percentage
     
    13011278#, c-format
    13021279msgid "%i%%"
    1303 msgstr ""
     1280msgstr "%i%%"
    13041281
    13051282#. Translators: This is %i Watts
     
    13071284#, c-format
    13081285msgid "%iW"
    1309 msgstr ""
     1286msgstr "%i W"
    13101287
    13111288#. Translators: This is %i Volts
     
    13131290#, c-format
    13141291msgid "%iV"
    1315 msgstr ""
     1292msgstr "%i V"
    13161293
    13171294#: ../src/gpm-info.c:112
     
    13301307#: ../src/gpm-info.c:464
    13311308msgid "The laptop lid has been closed"
    1332 msgstr "Екранът на мобилния компютър бе затворен"
     1309msgstr "Екранът на преносимия компютър бе затворен"
    13331310
    13341311#: ../src/gpm-info.c:470
    13351312msgid "The laptop lid has been re-opened"
    1336 msgstr "Екранът на мобилния компютър бе отворен"
     1313msgstr "Екранът на преносимия компютър бе отворен"
    13371314
    13381315#: ../src/gpm-info.c:492
     
    13461323#: ../src/gpm-info.c:514
    13471324msgid "dpms on"
    1348 msgstr ""
     1325msgstr "включване на управлението на захранването на екрана"
    13491326
    13501327#: ../src/gpm-info.c:516
    13511328msgid "dpms standby"
    1352 msgstr ""
     1329msgstr "режим на готовност от управлението на захранването на екрана"
    13531330
    13541331#: ../src/gpm-info.c:518
    1355 #, fuzzy
    13561332msgid "dpms suspend"
    1357 msgstr "приспи"
     1333msgstr "Изключване на екрана от управлението на захранването на екрана"
    13581334
    13591335#: ../src/gpm-info.c:520
    13601336msgid "dpms off"
    1361 msgstr ""
     1337msgstr "Изключване на управлението на захранването на екрана"
    13621338
    13631339#: ../src/gpm-info.c:537
     
    13741350
    13751351#: ../src/gpm-inhibit.c:420
    1376 #, fuzzy, c-format
     1352#, c-format
    13771353msgid "has stopped the %s from taking place : "
    1378 msgstr "<b>%s</b> предотврати %s: <i>%s</i>."
     1354msgstr "предотврати %s: "
    13791355
    13801356#: ../src/gpm-inhibit.c:426
     
    14051381#: ../src/gpm-main.c:157
    14061382msgid "Debug specific files, e.g. power"
    1407 msgstr ""
     1383msgstr "Проверка за грешки в определени файлове, напр. за захранването"
    14081384
    14091385#: ../src/gpm-main.c:161
     
    14181394#. I want this translated
    14191395#: ../src/gpm-manager.c:175
    1420 #, fuzzy
    14211396msgid "Perform action anyway"
    1422 msgstr "Информация за заряда"
     1397msgstr "Действието все пак да се изпълни"
    14231398
    14241399#: ../src/gpm-manager.c:362
     
    14461421#: ../src/gpm-manager.c:495
    14471422msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
    1448 msgstr "методът Suspend() на DBUS бе извикан"
     1423msgstr "извикан бе методът Suspend() на DBUS"
    14491424
    14501425#: ../src/gpm-manager.c:511
    14511426msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
    1452 msgstr "методът Hibernate() на DBUS бе извикан"
     1427msgstr "извикан бе методът Hibernate() на DBUS"
    14531428
    14541429#: ../src/gpm-manager.c:527
    14551430msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
    1456 msgstr "методът Shutdown() на DBUS бе извикан"
     1431msgstr "извикан бе методът Shutdown() на DBUS"
    14571432
    14581433#: ../src/gpm-manager.c:542
     
    14621437#: ../src/gpm-manager.c:543
    14631438msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
    1464 msgstr "методът Reboot() на DBUS бе извикан"
     1439msgstr "извикан бе методът Reboot() на DBUS"
    14651440
    14661441#: ../src/gpm-manager.c:580 ../src/gpm-manager.c:592
    14671442msgid "System idle"
    1468 msgstr ""
     1443msgstr "Системата бездейства"
    14691444
    14701445#: ../src/gpm-manager.c:678 ../src/gpm-warning.c:159
     
    14741449#: ../src/gpm-manager.c:702
    14751450msgid "the power button has been pressed"
    1476 msgstr "бутонът за включване/изключване бе натиснат"
     1451msgstr "натиснат бе бутонът за включване/изключване"
    14771452
    14781453#: ../src/gpm-manager.c:721
    14791454msgid "the suspend button has been pressed"
    1480 msgstr "бутонът за приспиване бе натиснат"
     1455msgstr "натиснат бе бутонът за приспиване"
    14811456
    14821457#: ../src/gpm-manager.c:741
    14831458msgid "the hibernate button has been pressed"
    1484 msgstr "бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат"
     1459msgstr "натиснат бе бутонът за дълбоко приспиване"
    14851460
    14861461#: ../src/gpm-manager.c:765
     
    15311506"hibernate."
    15321507msgstr ""
    1533 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан."
     1508"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан дълбоко."
    15341509
    15351510#: ../src/gpm-manager.c:1013
     
    15511526"your AC Adapter to avoid losing data."
    15521527msgstr ""
    1553 "Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). Включете се към "
     1528"Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). Включете се към "
    15541529"захранването от електрическата мрежа, за да не загубите данни."
    15551530
     
    15871562"power to your computer to avoid losing data."
    15881563msgstr ""
    1589 "Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%d"
     1564"Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%d"
    15901565"%%). Включете се към захранването от електрическата мрежа, за да не загубите "
    15911566"данни."
     
    16021577#: ../src/gpm-manager.c:1354
    16031578msgid "user clicked hibernate from tray menu"
    1604 msgstr "потребителят натисна дълбокото приспиване от менюто в тавата"
     1579msgstr "потребителят натисна дълбокото приспиване от менюто в аплета"
    16051580
    16061581#: ../src/gpm-manager.c:1379
    16071582msgid "user clicked suspend from tray menu"
    1608 msgstr "потребителят натисна приспиването от менюто в тавата"
     1583msgstr "потребителят натисна приспиването от менюто в аплета"
    16091584
    16101585#: ../src/gpm-manager.c:1402
    1611 #, fuzzy
    16121586msgid "Suspend failure"
    1613 msgstr "Приспиването е включено"
     1587msgstr "Неуспешно приспиване"
    16141588
    16151589#: ../src/gpm-manager.c:1403
    16161590msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
    1617 msgstr ""
     1591msgstr "Изглежда компютърът ви не се събуди коректно след приспиването."
    16181592
    16191593#: ../src/gpm-manager.c:1406
    1620 #, fuzzy
    16211594msgid "Hibernate failure"
    1622 msgstr "Дълбокото приспиване е включено"
     1595msgstr "Неуспешно дълбоко приспиване"
    16231596
    16241597#: ../src/gpm-manager.c:1407
    16251598msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
    16261599msgstr ""
     1600"Изглежда компютърът ви не се събуди коректно след дълбокото приспиване."
    16271601
    16281602#: ../src/gpm-manager.c:1412
    16291603msgid "This may be a driver or hardware problem."
    1630 msgstr ""
     1604msgstr "Това може да е проблем с драйвер или хардуерен компонент."
    16311605
    16321606#: ../src/gpm-manager.c:1413
    16331607msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
    16341608msgstr ""
     1609"Проверете в ръководството на управлението на захранването на GNOME за често "
     1610"срещани проблеми."
    16351611
    16361612#: ../src/gpm-notify.c:328
    1637 #, fuzzy
    16381613msgid "Battery may be recalled"
    1639 msgstr "Батериите са заредени"
     1614msgstr "Батериите ви може да са обявени за връщане"
    16401615
    16411616#: ../src/gpm-notify.c:329
     
    16471622"For more information visit the %s battery recall website."
    16481623msgstr ""
     1624"Батерията в преносимия ви компютър е обявена за връщане от %s, може да сте "
     1625"изложени на риск.\n"
     1626"\n"
     1627"За повече информация посетете сайта на %s за връщане на батерии."
    16491628
    16501629#: ../src/gpm-notify.c:342
    16511630msgid "Visit recall website"
    1652 msgstr ""
     1631msgstr "Посещаване на сайта за връщане на батерии"
    16531632
    16541633#: ../src/gpm-notify.c:347
    16551634msgid "Do not show me this again"
    1656 msgstr ""
     1635msgstr "Това да не се показва отново"
    16571636
    16581637#: ../src/gpm-power.c:467
    16591638msgid "Laptop battery"
    1660 msgstr "Батерия на мобилен компютър"
     1639msgstr "Батерията на преносим компютър"
    16611640
    16621641#: ../src/gpm-power.c:469
     
    18971876
    18981877#: ../src/gpm-statistics-core.c:708
    1899 #, fuzzy
    19001878msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
    1901 msgstr "Управление на захранването на GNOME"
     1879msgstr "Неуспех при свързването с управлението на захранването на GNOME"
    19021880
    19031881#: ../src/gpm-statistics-core.c:709
     
    19151893#: ../src/gpm-statistics-core.c:755
    19161894msgid "Session idle"
    1917 msgstr ""
     1895msgstr "Сесия на бездействане"
    19181896
    19191897#: ../src/gpm-statistics-core.c:760
    19201898msgid "Session active"
    1921 msgstr ""
     1899msgstr "Активна сесия"
    19221900
    19231901#: ../src/gpm-statistics-core.c:770
     
    19381916
    19391917#: ../src/gpm-statistics-core.c:795
    1940 #, fuzzy
    19411918msgid "DPMS On"
    1942 msgstr "Включване на DPMS"
     1919msgstr "Включване на управлението на захранването на екрана"
    19431920
    19441921#: ../src/gpm-statistics-core.c:800
    1945 #, fuzzy
    19461922msgid "DPMS Standby"
    1947 msgstr "Включване на DPMS"
     1923msgstr "Режим на готовност от управлението на захранването на екрана"
    19481924
    19491925#: ../src/gpm-statistics-core.c:805
    1950 #, fuzzy
    19511926msgid "DPMS Suspend"
    1952 msgstr "Приспиване"
     1927msgstr "Изключване на екрана от управлението на захранването на екрана"
    19531928
    19541929#: ../src/gpm-statistics-core.c:810
    1955 #, fuzzy
    19561930msgid "DPMS Off"
    1957 msgstr "Изключване на DPMS"
     1931msgstr "Изключване на управлението на захранването на екрана"
    19581932
    19591933#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:111
    1960 #, fuzzy
    19611934msgid "Display DPMS activated"
    19621935msgstr "Управлението на захранването на екрана е включено"
     
    20181991#: ../src/gpm-tray-icon.c:923
    20191992msgid "hibernate"
    2020 msgstr "дълбоко да приспи"
     1993msgstr "приспи дълбоко"
    20211994
    20221995#: ../src/gpm-tray-icon.c:926
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.