Ignore:
Timestamp:
Feb 17, 2007, 2:40:02 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r996@kochinka: ash | 2007-02-17 02:39:42 +0200
evolution: Започвам този превод.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r854 r991  
    1212"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 00:33+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2006-11-04 00:02+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2007-02-17 02:36+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2007-02-17 02:37+0200\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    4545
    4646#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
    47 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
     47#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
    4848msgid "Open"
    4949msgstr "Отваряне"
     
    408408#. Unknown error
    409409#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
    410 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
     410#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957
    411411msgid "Failed to delete contact"
    412412msgstr "Неуспех при триенето на контакт"
     
    564564msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране:"
    565565
    566 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
    567 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
     566#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317
     567#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318
    568568msgid "Could not load addressbook"
    569569msgstr "Адресникът не може да бъде зареден"
    570570
    571 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
    572 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
     571#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395
     572#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
    573573msgid "Could not read pilot's Address application block"
    574574msgstr "Неуспех при четенето на адресника на pilot"
     
    637637#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476
    638638#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080
    639 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
     639#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
    640640#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
    641641#: ../mail/mail-vfolder.c:223
     
    655655#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
    656656#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
    657 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
    658 #: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
     657#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123
     658#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106
    659659msgid "Personal"
    660660msgstr "Лично"
     
    720720#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
    721721#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
    722 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
    723 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051
     722#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
     723#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087
    724724#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
    725725msgid "General"
     
    727727
    728728#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
    729 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
     729#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
    730730#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
    731731msgid "Address Book"
     
    747747
    748748#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
    749 #: ../mail/em-folder-browser.c:854
     749#: ../mail/em-folder-browser.c:852
    750750msgid "Searching"
    751751msgstr "Търсене"
     
    848848#. FIXME: need to disable for undeletable folders
    849849#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
    850 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:986
     850#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990
    851851#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
    852852#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
    853853#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
    854 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
    855 #: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1126
     854#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
     855#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1148
    856856#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
    857857#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
     
    866866#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
    867867#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585
    868 #: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
     868#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:445
    869869msgid "_Properties..."
    870870msgstr "_Настройки..."
     
    879879
    880880#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
    881 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501
     881#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513
    882882msgid "Failed to authenticate.\n"
    883883msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n"
    884884
    885885#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
    886 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481
     886#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493
    887887#, c-format
    888888msgid "Enter password for %s (user %s)"
     
    930930
    931931#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
    932 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
     932#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
    933933msgid "Vertical pane position"
    934934msgstr "Разположение на вертикалния панел"
     
    12071207#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
    12081208#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
    1209 #: ../mail/mail-config.glade.h:163
     1209#: ../mail/mail-config.glade.h:165
    12101210#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
    12111211msgid "_Name:"
     
    12211221
    12221222#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
    1223 #: ../mail/mail-config.glade.h:170
     1223#: ../mail/mail-config.glade.h:172
    12241224#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
    12251225msgid "_Server:"
     
    13021302#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
    13031303#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
    1304 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419
     1304#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
    13051305msgid "Contact Editor"
    13061306msgstr "Редактор на контакти"
     
    13471347#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
    13481348#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
    1349 #: ../mail/mail-config.glade.h:153
     1349#: ../mail/mail-config.glade.h:155
    13501350msgid "Work"
    13511351msgstr "Служебен"
     
    14801480#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
    14811481#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
    1482 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312
    1483 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
     1482#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1265
     1483#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625
    14841484#: ../widgets/text/e-text.c:3626
    14851485msgid "Editable"
     
    25592559
    25602560#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
    2561 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414
     2561#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
    25622562#, c-format
    25632563msgid "Contact Editor - %s"
    25642564msgstr "Редактор на контакти - %s"
    25652565
    2566 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2794
     2566#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798
    25672567msgid "Please select an image for this contact"
    25682568msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    25692569
    2570 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795
     2570#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
    25712571msgid "_No image"
    25722572msgstr "_Няма изображение"
    25732573
    2574 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
     2574#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
    25752575msgid ""
    25762576"The contact data is invalid:\n"
     
    25802580"\n"
    25812581
    2582 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
     2582#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107
    25832583#, c-format
    25842584msgid "'%s' has an invalid format"
    25852585msgstr "„%s“ е с невалиден формат"
    25862586
    2587 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
     2587#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114
    25882588#, c-format
    25892589msgid "%s'%s' has an invalid format"
    25902590msgstr "%s„%s“ е с невалиден формат"
    25912591
    2592 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3125
    2593 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136
     2592#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129
     2593#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140
    25942594#, c-format
    25952595msgid "%s'%s' is empty"
    25962596msgstr "%s„%s“ е празен"
    25972597
    2598 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3151
     2598#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
    25992599msgid "Invalid contact."
    26002600msgstr "Невалиден контакт."
     
    28072807#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
    28082808#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
    2809 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
     2809#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
    28102810#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
    28112811#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
     
    28632863
    28642864#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
    2865 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
     2865#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
    28662866#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60
    28672867msgid "Any field contains"
     
    28692869
    28702870#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
    2871 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
     2871#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
    28722872msgid "Email begins with"
    28732873msgstr "Електронната поща започва с"
    28742874
    28752875#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
    2876 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
     2876#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
    28772877msgid "Name begins with"
    28782878msgstr "Името започва с"
     
    28912891#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
    28922892#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
    2893 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
     2893#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
    28942894#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
    28952895#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
     
    29042904#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
    29052905#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
    2906 #: ../widgets/table/e-table.c:3329
     2906#: ../widgets/table/e-table.c:3337
    29072907#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
    2908 #: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
     2908#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
    29092909#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
    29102910msgid "Model"
     
    29152915msgstr "Грешка при промяна на карта"
    29162916
    2917 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
     2917#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
    29182918msgid "Source"
    29192919msgstr "Източник"
    29202920
    2921 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:251
     2921#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253
    29222922#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
    29232923#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
    2924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487
     2924#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
    29252925#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
    29262926#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
     
    29282928msgstr "Тип"
    29292929
    2930 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
    2931 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151
     2930#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843
     2931#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2132
    29322932#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
    29332933msgid "Save as VCard..."
    29342934msgstr "Запазване като VCard..."
    29352935
    2936 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
     2936#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
    29372937#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
    29382938#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
     
    29422942msgstr "_Отваряне"
    29432943
    2944 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
     2944#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
    29452945msgid "_New Contact..."
    29462946msgstr "_Нов контакт..."
    29472947
    2948 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
     2948#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
    29492949msgid "New Contact _List..."
    29502950msgstr "Нов _списък с контакти..."
    29512951
    2952 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
     2952#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
    29532953msgid "_Save as VCard..."
    29542954msgstr "_Запазване като VCard..."
    29552955
    2956 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
     2956#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
    29572957msgid "_Forward Contact"
    29582958msgstr "_Препращане на контакт"
    29592959
    2960 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
     2960#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
    29612961msgid "_Forward Contacts"
    29622962msgstr "_Препращане на контакти"
    29632963
    2964 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
     2964#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
    29652965msgid "Send _Message to Contact"
    29662966msgstr "Изпращане на _писмо до контакт"
    29672967
    2968 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
     2968#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
    29692969msgid "Send _Message to List"
    29702970msgstr "Изпращане на _писмо до списък"
    29712971
    2972 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
     2972#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
    29732973msgid "Send _Message to Contacts"
    29742974msgstr "Изпращане на _писмо до контакти"
    29752975
    2976 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
     2976#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
    29772977msgid "_Print"
    29782978msgstr "_Печат"
    29792979
    2980 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
     2980#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
    29812981msgid "Cop_y to Address Book..."
    29822982msgstr "_Копиране в адресника..."
    29832983
    2984 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
     2984#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
    29852985msgid "Mo_ve to Address Book..."
    29862986msgstr "_Преместване в адресника..."
    29872987
    2988 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
     2988#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987
    29892989#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
    29902990msgid "Cu_t"
    29912991msgstr "_Изрязване"
    29922992
    2993 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
     2993#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988
    29942994#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
    29952995#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
    29962996#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
    29972997#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
    2998 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
    2999 #: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002
    3000 #: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1920
     2998#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
     2999#: ../composer/e-msg-composer.c:3179 ../mail/em-folder-tree.c:1002
     3000#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922
    30013001#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
    30023002#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
     
    30063006msgstr "_Копиране"
    30073007
    3008 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
     3008#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989
    30093009msgid "P_aste"
    30103010msgstr "_Поставяне"
    30113011
    30123012#. All, unmatched, separator
    3013 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
     3013#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671
    30143014#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
    30153015msgid "Any Category"
     
    30173017
    30183018#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
    3019 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869
     3019#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1867
     3020#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1923
    30203021msgid "Print cards"
    30213022msgstr "Печатане на карти"
    30223023
    30233024#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
    3024 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
     3025#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957
    30253026#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
    30263027msgid "Other error"
     
    30703071#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
    30713072#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
    3072 #: ../smime/lib/e-cert.c:827
     3073#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
    30733074msgid "Email"
    30743075msgstr "Електронна поща"
     
    31653166#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
    31663167#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
    3167 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498
     3168#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511
    31683169#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
    31693170#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
     
    32083209#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
    32093210#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
    3210 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
     3211#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658
    32113212#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
    32123213#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
    32133214#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
    32143215#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
    3215 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
     3216#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
    32163217#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
    32173218msgid "Width"
     
    32233224#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
    32243225#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
    3225 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
     3226#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665
    32263227#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
    32273228#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
    32283229#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
    32293230#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
    3230 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
     3231#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
    32313232#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
    32323233msgid "Height"
     
    33353336
    33363337#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
    3337 #: ../mail/em-folder-view.c:2511
     3338#: ../mail/em-folder-view.c:2544
    33383339msgid "_Copy Link Location"
    33393340msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
     
    33883389#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
    33893390#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
    3390 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286
     3391#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305
    33913392#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
    3392 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
    3393 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
    3394 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
     3393#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
     3394#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
     3395#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
    33953396#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
    33963397#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
     
    34983499#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
    34993500#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
    3500 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
     3501#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516
    35013502msgid "Canceled"
    35023503msgstr "Отменено"
     
    38193820msgstr "Печатане на плик"
    38203821
    3821 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849
     3822#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852
    38223823msgid "Print contacts"
    38233824msgstr "Печатане на контакти"
    38243825
    3825 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939
    3826 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967
     3826#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:878
     3827#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:905
    38273828msgid "Print contact"
    38283829msgstr "Печатане на контакт"
     
    38713872#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
    38723873#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
    3873 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
     3874#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651
    38743875#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
    3875 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
     3876#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895
    38763877#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
    38773878msgid "Header"
     
    44824483
    44834484#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
    4484 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
     4485#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
    44854486msgid "_Save"
    44864487msgstr "_Запазване"
     
    44914492
    44924493#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
    4493 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:133
     4494#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:135
    44944495msgid "_Send"
    44954496msgstr "Изпра_щане"
     
    45124513msgstr "Разделяне на събития, по-дълги от един ден:"
    45134514
    4514 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
    4515 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
    4516 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
    4517 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
    4518 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038
    4519 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039
     4515#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506
     4516#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507
     4517#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932
     4518#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933
     4519#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108
     4520#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
    45204521msgid "Could not start evolution-data-server"
    45214522msgstr "evolution-data-server не може да се стартира"
    45224523
    4523 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
    4524 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
     4524#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614
     4525#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617
    45254526msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
    45264527msgstr "Календарът на pilot не може да се прочете"
    45274528
    4528 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
    4529 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
     4529#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026
     4530#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029
    45304531msgid "Could not read pilot's Memo application block"
    45314532msgstr "Списъкът с бележки на pilot не може да се прочете"
    45324533
    4533 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
    4534 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
     4534#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073
     4535#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076
    45354536msgid "Could not write pilot's Memo application block"
    45364537msgstr "Списъкът с бележки на pilot не може да се запише"
     
    45404541msgstr "Стандартен приоритет:"
    45414542
    4542 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
    4543 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
     4543#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192
     4544#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195
    45444545msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
    45454546msgstr "Списъкът със задачи на pilot не може да се прочете"
    45464547
    4547 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
    4548 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
     4548#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237
     4549#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240
    45494550msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
    45504551msgstr "Списъкът със задачи на pilot не може да се запише"
    45514552
    45524553#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
    4553 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
     4554#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078
    45544555msgid "Calendar and Tasks"
    45554556msgstr "Календар и задачи"
     
    46064607#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
    46074608#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
    4608 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840
    4609 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
    4610 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
     4609#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949
     4610#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522
     4611#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
    46114612#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
    46124613#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
    46134614#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
    4614 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391
    4615 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601
     4615#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403
     4616#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547
    46164617#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
    46174618msgid "Tasks"
     
    46734674#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
    46744675#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
    4675 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
     4676#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160
    46764677#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
    46774678#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
     
    46794680#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
    46804681#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
    4681 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
     4682#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
    46824683#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
    46834684#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
     
    47134714msgstr "Имате %d аларми."
    47144715
    4715 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
    4716 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
     4716#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
     4717#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
    47174718msgid "Warning"
    47184719msgstr "Внимание"
    47194720
    4720 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
     4721#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707
    47214722msgid ""
    47224723"Evolution does not support calendar reminders with\n"
     
    47304731"ще покаже стандартен прозорец за напомняне."
    47314732
    4732 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
     4733#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
    47334734#, c-format
    47344735msgid ""
     
    47474748"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    47484749
    4749 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
     4750#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751
    47504751msgid "Do not ask me about this program again."
    47514752msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
     
    48484849
    48494850#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
     4851msgid "Directory for saving alarm audio files"
     4852msgstr ""
     4853
     4854#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
    48504855msgid "Event Gradient"
    48514856msgstr "Преливка за събитие"
    48524857
    4853 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
     4858#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
    48544859msgid "Event Transparency"
    48554860msgstr "Прозрачност за събитие"
    48564861
    4857 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
     4862#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
    48584863msgid "Free/busy server URLs"
    48594864msgstr "Адрес на сървър свободен/зает"
    48604865
    4861 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
     4866#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
    48624867msgid "Free/busy template URL"
    48634868msgstr "Шаблон за адрес свободен/зает"
    48644869
    4865 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
     4870#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
    48664871msgid "Gradient of the events in calendar views."
    48674872msgstr "Преливка за събитието в календарния изглед"
    48684873
    4869 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
     4874#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
    48704875msgid "Hide completed tasks"
    48714876msgstr "Скриване на завършените задачи"
    48724877
    4873 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
     4878#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
    48744879msgid "Hide task units"
    48754880msgstr "Скриване на единиците на задачите"
    48764881
    4877 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
     4882#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
    48784883msgid "Hide task value"
    48794884msgstr "Скриване на стойността на задачата"
    48804885
    4881 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
     4886#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
    48824887msgid "Horizontal pane position"
    48834888msgstr "Позиция на хоризонталния панел"
    48844889
    4885 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
     4890#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
    48864891msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
    48874892msgstr "Час, в който свършва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23."
    48884893
    4889 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
     4894#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
    48904895msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
    48914896msgstr "Час, в който започва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23."
    48924897
    4893 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
     4898#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
    48944899msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
    48954900msgstr ""
     
    48974902"минути."
    48984903
    4899 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
     4904#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
    49004905msgid "Last alarm time"
    49014906msgstr "Последно време на алармиране"
    49024907
    4903 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
     4908#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
    49044909msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
    49054910msgstr "Списък с адресите за публикуване свободен/зает."
    49064911
    4907 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
     4912#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
    49084913msgid "Marcus Bains Line"
    49094914msgstr "Крива на Маркус Бейнс"
    49104915
    4911 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
     4916#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
    49124917msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
    49134918msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс - изглед за деня"
    49144919
    4915 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
     4920#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
    49164921msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
    49174922msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс - поле за време"
    49184923
    4919 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
     4924#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
    49204925msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
    49214926msgstr "Минута, в която завършва работния ден, от 0 до 59."
    49224927
    4923 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
     4928#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
    49244929msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
    49254930msgstr "Минута, в която започва работния ден, от 0 до 59."
    49264931
    4927 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
     4932#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
    49284933msgid "Month view horizontal pane position"
    49294934msgstr "Позиция на хоризонталния панел за месечния изглед"
    49304935
    4931 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
     4936#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
    49324937msgid "Month view vertical pane position"
    49334938msgstr "Позицията на вертикалния панел в месечния изглед"
    49344939
    4935 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
     4940#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
    49364941msgid "Number of units for determining a default reminder."
    49374942msgstr "Брой единици за определяне на стандартно напомняне."
    49384943
    4939 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
     4944#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
    49404945msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
    49414946msgstr "Брой единици за определяне кога да се скриват задачи."
    49424947
    4943 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
     4948#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
    49444949msgid "Overdue tasks color"
    49454950msgstr "Цвят на просрочените задачи"
    49464951
    4947 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
     4952#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
    49484953msgid ""
    49494954"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
     
    49534958"задачи, когато не сте в месечния изглед; в пиксели."
    49544959
    4955 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
     4960#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
    49564961msgid ""
    49574962"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
     
    49614966"задачи в месечния изглед; в пиксели."
    49624967
    4963 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
     4968#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
    49644969msgid ""
    49654970"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
     
    49694974"датите; в пиксели."
    49704975
    4971 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
     4976#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
    49724977msgid ""
    49734978"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
     
    49774982"на задачи, в пиксели."
    49784983
    4979 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
     4984#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
    49804985msgid ""
    49814986"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
     
    49854990"задачи в месечния изглед; в пиксели;"
    49864991
    4987 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
     4992#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
    49884993msgid ""
    49894994"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
     
    49934998"задачите, когато не сте в месечния изглед; в пиксели."
    49944999
    4995 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
     5000#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
    49965001msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
    49975002msgstr "Програми, които могат да бъдат стартирани от аларми."
    49985003
    4999 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
     5004#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
     5005msgid "Save directory for alarm audio"
     5006msgstr ""
     5007
     5008#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
    50005009msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
    50015010msgstr ""
    50025011"Показване на полето „Моля, отговорете“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    50035012
    5004 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
     5013#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
    50055014msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
    50065015msgstr "Показване на полето „Роля“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    50075016
    5008 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
     5017#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
    50095018msgid "Show appointment end times in week and month views"
    50105019msgstr ""
    50115020"Показване на края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
    50125021
    5013 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
     5022#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
    50145023msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
    50155024msgstr "Показване на полето „Категория“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    50165025
    5017 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
     5026#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
    50185027msgid "Show display alarms in notification tray"
    50195028msgstr "Показване на алармите в зоната за уведомяване"
    50205029
    5021 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
     5030#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
    50225031msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
    50235032msgstr "Показване на полето „Състояние“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    50245033
    5025 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
    5026 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
     5034#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
     5035#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
    50275036msgid "Show the \"Preview\" pane"
    50285037msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“"
    50295038
    5030 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
    5031 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
     5039#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
     5040#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
    50325041msgid "Show the \"Preview\" pane."
    50335042msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
    50345043
    5035 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
     5044#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
    50365045msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
    50375046msgstr "Показване на полето „Часови пояс“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    50385047
    5039 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
     5048#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
    50405049msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
    50415050msgstr "Показване на полето „Вид“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    50425051
    5043 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
     5052#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
    50445053msgid "Show week numbers in date navigator"
    50455054msgstr "Показване номерата на седмиците в навигатора на датите"
    50465055
    5047 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
     5056#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
    50485057msgid "Tasks due today color"
    50495058msgstr "Цвят на задачите за днес"
    50505059
    5051 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
     5060#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
    50525061msgid "Tasks vertical pane position"
    50535062msgstr "Разположение на вертикалния панел със задачи"
    50545063
    5055 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
     5064#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
    50565065#, no-c-format
    50575066msgid ""
     
    50625071"потребителската част от адреса на е-поща, а %d се заменя от домейна."
    50635072
    5064 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
     5073#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
    50655074msgid ""
    50665075"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
     
    50705079"база от данни на Olsen за местоположения, например „America/New York“."
    50715080
    5072 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
     5081#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
    50735082msgid "Time divisions"
    50745083msgstr "Времеви разделения"
    50755084
    5076 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
     5085#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
    50775086msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
    50785087msgstr "Времето на последната аларма, в time_t."
    50795088
    5080 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
     5089#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
     5090#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
    50815091msgid "Timezone"
    50825092msgstr "Часови пояс"
    50835093
    5084 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
     5094#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
    50855095msgid ""
    50865096"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
     
    50905100"прозрачност) и 1 (пълна матовост)."
    50915101
    5092 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
     5102#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
    50935103msgid "Twenty four hour time format"
    50945104msgstr "24 часов формат на времето"
    50955105
    5096 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
     5106#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
    50975107msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
    50985108msgstr ""
    50995109"Мерни единици в подразбиращото се напомняне - „минути“, „часове“ или „дни“."
    51005110
    5101 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
     5111#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
    51025112msgid ""
    51035113"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
     
    51065116"„дни“."
    51075117
    5108 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
     5118#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
    51095119msgid "Week start"
    51105120msgstr "Начало на седмицата"
    51115121
    5112 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
     5122#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
    51135123msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
    51145124msgstr "Ден, в който започва работната седмица, от неделя (0) до събота (6)."
    51155125
    5116 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
     5126#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
    51175127msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
    51185128msgstr "Дали да се използва зоната за уведомяване за изобразяване на аларми."
    51195129
    5120 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
     5130#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
    51215131msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
    51225132msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на среща или задача."
    51235133
    5124 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
     5134#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
    51255135msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
    51265136msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на срещи или задачи."
    51275137
    5128 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
     5138#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
    51295139msgid ""
    51305140"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
     
    51345144"съботите и неделите като един разделителен почивен ден."
    51355145
    5136 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
     5146#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
    51375147msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
    51385148msgstr ""
     
    51405150"изгледи."
    51415151
    5142 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
     5152#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
    51435153msgid ""
    51445154"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
     
    51465156"Дали да се изобразява кривата на Маркус Бейнс (в текущо време) в календара."
    51475157
    5148 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
     5158#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
    51495159msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
    51505160msgstr "Дали да се скриват завършените задачи в списъка със задачи."
    51515161
    5152 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
     5162#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
    51535163msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
    51545164msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за срещи."
    51555165
    5156 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
     5166#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
    51575167msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
    51585168msgstr ""
     
    51605170"срещи"
    51615171
    5162 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
     5172#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
    51635173msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
    51645174msgstr ""
    51655175"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    51665176
    5167 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
     5177#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
    51685178msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
    51695179msgstr "Дали да се показва полето „Роля“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    51705180
    5171 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
     5181#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
    51725182msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
    51735183msgstr ""
    51745184"Дали да се показва полето „Състояние“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    51755185
    5176 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
     5186#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
    51775187msgid ""
    51785188"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
    51795189msgstr "Дали времето да се показва в 24-часов формат вместо с am/pm."
    51805190
    5181 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
     5191#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
    51825192msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
    51835193msgstr "Дали да се показва полето „Часови пояс“ в редактора за събития/срещи"
    51845194
    5185 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
     5195#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
    51865196msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
    51875197msgstr "Дали да се показва полето „Вид“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    51885198
    5189 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
     5199#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
    51905200msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
    51915201msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за датите."
    51925202
    5193 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
     5203#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
    51945204msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
    51955205msgstr "Дали да се използва и лятното време при показване на събития."
    51965206
    5197 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
     5207#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
    51985208msgid "Work days"
    51995209msgstr "Работни дни"
    52005210
    5201 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
     5211#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
    52025212msgid "Workday end hour"
    52035213msgstr "Час, в който завършва работния ден"
    52045214
    5205 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
     5215#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
    52065216msgid "Workday end minute"
    52075217msgstr "Минута, в която завършва работния ден"
    52085218
    5209 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
     5219#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
    52105220msgid "Workday start hour"
    52115221msgstr "Час, в който започва работния ден"
    52125222
    5213 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
     5223#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:94
    52145224msgid "Workday start minute"
    52155225msgstr "Минута, в която започва работния ден"
    52165226
    5217 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
     5227#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:95
    52185228msgid "daylight savings time"
    52195229msgstr "лятно време"
     
    52435253msgstr "Несъвпадащ"
    52445254
    5245 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
     5255#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
    52465256#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
    52475257#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
     
    52795289#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506
    52805290#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107
    5281 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
     5291#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218
    52825292msgid "On The Web"
    52835293msgstr "В Интернет"
     
    53915401msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара"
    53925402
    5393 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272
     5403#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273
    53945404msgid "Unknown error"
    53955405msgstr "Неизвестна грешка"
     
    55295539msgstr "Прикрепяне на файл(ове)"
    55305540
    5531 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486
     5541#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498
    55325542msgid "Selected Calendars for Alarms"
    55335543msgstr "Избрани календари за аларми"
     
    56355645#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
    56365646#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
    5637 #: ../mail/mail-config.glade.h:105
     5647#: ../mail/mail-config.glade.h:107
    56385648msgid "Pick a color"
    56395649msgstr "Избор на цвят"
     
    59135923msgstr "Грешка при проверка: %s"
    59145924
    5915 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280
     5925#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392
    59165926msgid " to "
    59175927msgstr " до "
    59185928
    5919 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284
     5929#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396
    59205930msgid " (Completed "
    59215931msgstr " (Приключено "
    59225932
    5923 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286
     5933#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398
    59245934msgid "Completed "
    59255935msgstr "Приключено "
    59265936
    5927 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291
     5937#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403
    59285938msgid " (Due "
    59295939msgstr " (Краен срок "
    59305940
    5931 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293
     5941#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405
    59325942msgid "Due "
    59335943msgstr "Краен срок "
    59345944
    5935 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2889
     5945#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2915
    59365946#, c-format
    59375947msgid "Attached message - %s"
     
    59405950#. translators, this count will always be >1
    59415951#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
    5942 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2894
    5943 #: ../composer/e-msg-composer.c:3090
     5952#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2920
     5953#: ../composer/e-msg-composer.c:3116
    59445954#, c-format
    59455955msgid "Attached message"
     
    59485958msgstr[1] "%d прикрепени писма"
    59495959
    5950 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3154
     5960#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3180
    59515961#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
    5952 #: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1921
     5962#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923
    59535963msgid "_Move"
    59545964msgstr "Пре_местване"
    59555965
    5956 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3156
    5957 #: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1923
     5966#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3182
     5967#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925
    59585968msgid "Cancel _Drag"
    59595969msgstr "Отказване на _извлачването"
     
    59635973msgstr "Обектът не може да бъде обновен"
    59645974
    5965 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2502
     5975#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2528
    59665976#, c-format
    59675977msgid "<b>%d</b> Attachment"
     
    59755985
    59765986#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
    5977 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1486
     5987#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530
    59785988msgid "Show Attachment _Bar"
    59795989msgstr "_Показване на лентата за прикрепени файлове"
     
    59835993#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
    59845994#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
    5985 #: ../composer/e-msg-composer.c:3652
     5995#: ../composer/e-msg-composer.c:3685
    59865996#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
    59875997#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
     
    59926002#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
    59936003#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
    5994 #: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081
     6004#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2081
    59956005#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
    59966006msgid "_Properties"
     
    59996009#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
    60006010#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
    6001 #: ../composer/e-msg-composer.c:3655
     6011#: ../composer/e-msg-composer.c:3688
    60026012msgid "_Add attachment..."
    60036013msgstr "_Прикрепяне на файл...."
    60046014
    6005 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1510
    6006 #: ../mail/em-format-html-display.c:2286
     6015#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
     6016#: ../mail/em-format-html-display.c:2300
    60076017msgid "Show Attachments"
    60086018msgstr "Показване на прикрепени файлове"
    60096019
    6010 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511
     6020#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555
    60116021msgid "Press space key to toggle attachment bar"
    60126022msgstr ""
    60136023"Натиснете интервал, за да превключите показването на лентата за прикрепяне"
    60146024
    6015 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2118
    6016 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2161
     6025#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162
     6026#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205
    60176027msgid "Edit Appointment"
    60186028msgstr "Редактиране на среща"
    60196029
    6020 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124
    6021 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
     6030#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168
     6031#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211
    60226032#, c-format
    60236033msgid "Meeting - %s"
    60246034msgstr "Събрание - %s"
    60256035
    6026 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126
    6027 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169
     6036#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
     6037#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213
    60286038#, c-format
    60296039msgid "Appointment - %s"
    60306040msgstr "Среща - %s"
    60316041
    6032 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130
    6033 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
     6042#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174
     6043#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217
    60346044#, c-format
    60356045msgid "Assigned Task - %s"
    60366046msgstr "Назначена задача - %s"
    60376047
    6038 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132
    6039 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175
     6048#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176
     6049#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219
    60406050#, c-format
    60416051msgid "Task - %s"
    60426052msgstr "Задача - %s"
    60436053
    6044 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2135
    6045 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178
     6054#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
     6055#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
    60466056#, c-format
    60476057msgid "Journal entry - %s"
    60486058msgstr "Запис в дневника - %s"
    60496059
    6050 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
    6051 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188
     6060#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
     6061#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
    60526062msgid "No summary"
    60536063msgstr "Няма обобщение"
    60546064
    6055 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2733
    6056 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
    6057 #: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
     6065#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777
     6066#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406
     6067#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
    60586068msgid "attachment"
    60596069msgstr "прикрепено"
    60606070
    6061 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822
    6062 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2876
    6063 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2900
     6071#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866
     6072#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920
     6073#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
    60646074msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
    60656075msgstr ""
    60666076"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
    60676077
    6068 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
     6078#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968
    60696079msgid "Unable to use current version!"
    60706080msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
     
    62596269#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
    62606270#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
    6261 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2294
    6262 #: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
     6271#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2312
     6272#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701
    62636273#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
    62646274#: ../mail/em-junk-hook.c:78
     
    62666276#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
    62676277#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
    6268 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739
     6278#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
    62696279#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
    62706280#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
     
    63716381#. To translators: RSVP means "please reply"
    63726382#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
    6373 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510
     6383#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
    63746384#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
    63756385msgid "RSVP"
     
    63786388#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
    63796389#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
    6380 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521
     6390#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
    63816391#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
    63826392#: ../mail/message-list.etspec.h:16
     
    64056415msgstr "Организатор:"
    64066416
    6407 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321
     6417#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452
    64086418msgid "Memo"
    64096419msgstr "Бележка"
     
    64146424msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“."
    64156425
    6416 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489
    6417 #: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846
     6426#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490
     6427#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850
    64186428#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
    64196429msgid "To"
     
    66076617msgstr "на"
    66086618
    6609 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1415
     6619#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
    66106620msgid "occurrences"
    66116621msgstr "събития"
    66126622
    6613 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2155
     6623#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159
    66146624msgid "Add exception"
    66156625msgstr "Добавяне на описание"
    66166626
    6617 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2198
     6627#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
    66186628msgid "Could not get a selection to modify."
    66196629msgstr "Неуспех при получаването на избор, който да се промени."
    66206630
    6621 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2204
     6631#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
    66226632msgid "Modify exception"
    66236633msgstr "Променяне на изключението"
    66246634
    6625 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2250
     6635#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254
    66266636msgid "Could not get a selection to delete."
    66276637msgstr "Неуспех при получаването на избор, който да се изтрие."
    66286638
    6629 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2381
     6639#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385
    66306640msgid "Date/Time"
    66316641msgstr "Дата/време:"
     
    67036713#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
    67046714#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
    6705 #: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
     6715#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
    67066716msgid "Completed"
    67076717msgstr "Завършено"
     
    67096719#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
    67106720#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
    6711 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1032
     6721#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034
    67126722msgid "High"
    67136723msgstr "Високо"
     
    67186728#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
    67196729#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
    6720 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379
     6730#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510
    67216731msgid "In Progress"
    67226732msgstr "В прогрес"
     
    67246734#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
    67256735#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
    6726 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1030
     6736#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032
    67276737msgid "Low"
    67286738msgstr "Ниско"
     
    67316741#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
    67326742#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
    6733 #: ../mail/message-list.c:1031
     6743#: ../mail/message-list.c:1033
    67346744msgid "Normal"
    67356745msgstr "Нормално"
     
    67396749#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
    67406750#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
    6741 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376
     6751#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507
    67426752msgid "Not Started"
    67436753msgstr "Не е стартиран"
     
    67706780
    67716781#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
    6772 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
     6782#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245
    67736783msgid "_Task"
    67746784msgstr "_Задача"
     
    69276937
    69286938#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
    6929 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879
     6939#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2912
    69306940#, c-format
    69316941msgid "Click to open %s"
     
    70187028#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
    70197029#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
    7020 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
     7030#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
    70217031msgid "Busy"
    70227032msgstr "Заето"
     
    70547064#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
    70557065#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
    7056 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330
     7066#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213
    70577067#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
    7058 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764
     7068#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
    70597069#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
    7060 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:705
     7070#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710
    70617071#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
    70627072msgid "Unknown"
     
    70757085msgstr "Запазване като..."
    70767086
    7077 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2132
     7087#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146
    70787088msgid "Select folder to save selected attachments..."
    70797089msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..."
     
    70867096#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
    70877097#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
    7088 #: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
     7098#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
    70897099msgid "_Save As..."
    70907100msgstr "_Запазване като..."
     
    71607170#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
    71617171#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
    7162 #: ../composer/e-msg-composer.c:1349
     7172#: ../composer/e-msg-composer.c:1351
    71637173msgid "Save as..."
    71647174msgstr "Запазване като..."
     
    71767186#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
    71777187#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
    7178 #: ../mail/em-folder-view.c:1123
     7188#: ../mail/em-folder-view.c:1145
    71797189#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
    71807190#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
     
    73217331msgstr "Отгово_р"
    73227332
    7323 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
     7333#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139
    73247334#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
    73257335#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
     
    73527362
    73537363#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
    7354 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349
     7364#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481
    73557365#, c-format
    73567366msgid "Location: %s"
     
    74027412#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
    74037413#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
    7404 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
     7414#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643
    74057415msgid "%A %d %B"
    74067416msgstr "%A %d %B"
     
    74087418#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    74097419#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
    7410 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858
     7420#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952
    74117421msgid "am"
    74127422msgstr "сутрин"
     
    74147424#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    74157425#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
    7416 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860
     7426#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954
    74177427msgid "pm"
    74187428msgstr "следобед"
     
    75607570#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
    75617571#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
    7562 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
     7572#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788
    75637573msgid "Accepted"
    75647574msgstr "Прието"
    75657575
    75667576#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690
    7567 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
     7577#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791
    75687578msgid "Tentatively Accepted"
    75697579msgstr "Неуверено прието"
     
    75737583#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
    75747584#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
    7575 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758
     7585#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794
    75767586msgid "Declined"
    75777587msgstr "Отказано"
     
    77957805
    77967806#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
    7797 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
     7807#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
    77987808msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
    77997809msgstr ""
     
    78787888
    78797889#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
    7880 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
    78817890msgid "Required Participants"
    78827891msgstr "Нужни участници"
     
    78897898msgid "Resources"
    78907899msgstr "Ресурси"
     7900
     7901#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
     7902#, fuzzy
     7903msgid "Attendees"
     7904msgstr "_Присъстващи"
    78917905
    78927906#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
     
    79427956#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
    79437957#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
    7944 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
     7958#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
    79457959msgid "Tentative"
    79467960msgstr "Пробен"
     
    79497963#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
    79507964#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
    7951 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
     7965#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
    79527966msgid "Delegated"
    79537967msgstr "Делегиран"
    79547968
    79557969#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
    7956 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471
     7970#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
    79577971msgid "Attendee                          "
    79587972msgstr "Присъстващ"
     
    79657979#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
    79667980#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
    7967 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
     7981#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111
    79687982msgid "%A, %B %d, %Y"
    79697983msgstr "%A, %B %d, %Y"
     
    79747988#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
    79757989#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
    7976 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146
     7990#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144
    79777991msgid "%a %m/%d/%Y"
    79787992msgstr "%a %m/%d/%Y"
     
    79847998msgstr "%m/%d/%Y"
    79857999
    7986 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
     8000#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
    79878001msgid "Out of Office"
    79888002msgstr "Извън офиса"
    79898003
    7990 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
     8004#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
    79918005msgid "No Information"
    79928006msgstr "Няма информация"
    79938007
    7994 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
     8008#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
    79958009msgid "A_ttendees..."
    79968010msgstr "_Присъстващи..."
    79978011
    7998 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
     8012#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
    79998013msgid "O_ptions"
    80008014msgstr "Оп_ции"
    80018015
    8002 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
     8016#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
    80038017msgid "Show _only working hours"
    80048018msgstr "Показване _само на работните часове"
    80058019
    8006 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
     8020#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
    80078021msgid "Show _zoomed out"
    80088022msgstr "Показване като _умалено"
    80098023
    8010 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
     8024#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
    80118025msgid "_Update free/busy"
    80128026msgstr "_Обновяване на „свободен/зает“"
    80138027
    8014 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
     8028#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
    80158029msgid "_<<"
    80168030msgstr "_<<"
    80178031
    8018 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
     8032#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
    80198033msgid "_Autopick"
    80208034msgstr "_Авт. избиране"
    80218035
    8022 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
     8036#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
    80238037msgid ">_>"
    80248038msgstr ">_>"
    80258039
    8026 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
     8040#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
    80278041msgid "_All people and resources"
    80288042msgstr "_Всички хора и ресурси"
    80298043
    8030 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
     8044#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
    80318045msgid "All _people and one resource"
    80328046msgstr "Вси_чки хора и един ресурс"
    80338047
    8034 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
     8048#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
    80358049msgid "_Required people"
    80368050msgstr "Ну_жни хора"
    80378051
    8038 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
     8052#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
    80398053msgid "Required people and _one resource"
    80408054msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
    80418055
    8042 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
     8056#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
    80438057msgid "_Start time:"
    80448058msgstr "_Начало:"
    80458059
    8046 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
     8060#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
    80478061msgid "_End time:"
    80488062msgstr "_Край:"
     
    80618075
    80628076#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
    8063 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748
     8077#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771
    80648078#, c-format
    80658079msgid ""
     
    81138127#. change the specifiers or add anything.
    81148128#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
    8115 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522
     8129#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624
    81168130msgid "%d %B"
    81178131msgstr "%d %B"
     
    81218135msgstr "Обновяване на заявката"
    81228136
    8123 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409
     8137#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428
    81248138msgid "_Custom View"
    81258139msgstr "_Личен изглед"
    81268140
    8127 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
     8141#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429
    81288142msgid "_Save Custom View"
    81298143msgstr "_Запазване на личния изглед"
    81308144
    8131 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415
     8145#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434
    81328146msgid "_Define Views..."
    81338147msgstr "_Определяне на изгледите..."
    81348148
    8135 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579
     8149#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600
    81368150#, c-format
    81378151msgid "Loading appointments at %s"
    81388152msgstr "Зареждане на срещи от %s"
    81398153
    8140 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598
     8154#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619
    81418155#, c-format
    81428156msgid "Loading tasks at %s"
    81438157msgstr "Зареждане на задачи от %s"
    81448158
    8145 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607
     8159#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628
    81468160#, c-format
    81478161msgid "Loading memos at %s"
    81488162msgstr "Зареждане на бележки от %s"
    81498163
    8150 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713
     8164#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736
    81518165#, c-format
    81528166msgid "Opening %s"
    81538167msgstr "Отваряне на %s..."
    81548168
    8155 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641
     8169#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664
    81568170msgid "Purging"
    81578171msgstr "Прочистване"
     
    82788292msgstr[1] "%d бележки"
    82798293
    8280 #: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
    8281 #: ../mail/mail-component.c:563
     8294#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520
     8295#: ../mail/mail-component.c:562
    82828296#, c-format
    82838297msgid ", %d selected"
     
    83878401
    83888402#: ../calendar/gui/migration.c:1211
    8389 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392
    8390 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423
    8391 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602
     8403#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404
     8404#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435
     8405#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548
    83928406msgid "Notes"
    83938407msgstr "Бележки"
    83948408
    8395 #: ../calendar/gui/print.c:574
     8409#: ../calendar/gui/print.c:654
    83968410msgid "1st"
    83978411msgstr "1ви"
    83988412
    8399 #: ../calendar/gui/print.c:574
     8413#: ../calendar/gui/print.c:654
    84008414msgid "2nd"
    84018415msgstr "2ри"
    84028416
    8403 #: ../calendar/gui/print.c:574
     8417#: ../calendar/gui/print.c:654
    84048418msgid "3rd"
    84058419msgstr "3ти"
    84068420
    8407 #: ../calendar/gui/print.c:574
     8421#: ../calendar/gui/print.c:654
    84088422msgid "4th"
    84098423msgstr "4ти"
    84108424
    8411 #: ../calendar/gui/print.c:574
     8425#: ../calendar/gui/print.c:654
    84128426msgid "5th"
    84138427msgstr "5ти"
    84148428
    8415 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8429#: ../calendar/gui/print.c:655
    84168430msgid "6th"
    84178431msgstr "6ти"
    84188432
    8419 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8433#: ../calendar/gui/print.c:655
    84208434msgid "7th"
    84218435msgstr "7ми"
    84228436
    8423 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8437#: ../calendar/gui/print.c:655
    84248438msgid "8th"
    84258439msgstr "8ми"
    84268440
    8427 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8441#: ../calendar/gui/print.c:655
    84288442msgid "9th"
    84298443msgstr "9ти"
    84308444
    8431 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8445#: ../calendar/gui/print.c:655
    84328446msgid "10th"
    84338447msgstr "10ти"
    84348448
    8435 #: ../calendar/gui/print.c:576
     8449#: ../calendar/gui/print.c:656
    84368450msgid "11th"
    84378451msgstr "11ти"
    84388452
    8439 #: ../calendar/gui/print.c:576
     8453#: ../calendar/gui/print.c:656
    84408454msgid "12th"
    84418455msgstr "12ти"
    84428456
    8443 #: ../calendar/gui/print.c:576
     8457#: ../calendar/gui/print.c:656
    84448458msgid "13th"
    84458459msgstr "13ти"
    84468460
    8447 #: ../calendar/gui/print.c:576
     8461#: ../calendar/gui/print.c:656
    84488462msgid "14th"
    84498463msgstr "14ти"
    84508464
    8451 #: ../calendar/gui/print.c:576
     8465#: ../calendar/gui/print.c:656
    84528466msgid "15th"
    84538467msgstr "15ти"
    84548468
    8455 #: ../calendar/gui/print.c:577
     8469#: ../calendar/gui/print.c:657
    84568470msgid "16th"
    84578471msgstr "16ти"
    84588472
    8459 #: ../calendar/gui/print.c:577
     8473#: ../calendar/gui/print.c:657
    84608474msgid "17th"
    84618475msgstr "17ти"
    84628476
    8463 #: ../calendar/gui/print.c:577
     8477#: ../calendar/gui/print.c:657
    84648478msgid "18th"
    84658479msgstr "18ти"
    84668480
    8467 #: ../calendar/gui/print.c:577
     8481#: ../calendar/gui/print.c:657
    84688482msgid "19th"
    84698483msgstr "19ти"
    84708484
    8471 #: ../calendar/gui/print.c:577
     8485#: ../calendar/gui/print.c:657
    84728486msgid "20th"
    84738487msgstr "20ти"
    84748488
    8475 #: ../calendar/gui/print.c:578
     8489#: ../calendar/gui/print.c:658
    84768490msgid "21st"
    84778491msgstr "21ви"
    84788492
    8479 #: ../calendar/gui/print.c:578
     8493#: ../calendar/gui/print.c:658
    84808494msgid "22nd"
    84818495msgstr "22ри"
    84828496
    8483 #: ../calendar/gui/print.c:578
     8497#: ../calendar/gui/print.c:658
    84848498msgid "23rd"
    84858499msgstr "23ти"
    84868500
    8487 #: ../calendar/gui/print.c:578
     8501#: ../calendar/gui/print.c:658
    84888502msgid "24th"
    84898503msgstr "24ти"
    84908504
    8491 #: ../calendar/gui/print.c:578
     8505#: ../calendar/gui/print.c:658
    84928506msgid "25th"
    84938507msgstr "25ти"
    84948508
    8495 #: ../calendar/gui/print.c:579
     8509#: ../calendar/gui/print.c:659
    84968510msgid "26th"
    84978511msgstr "26ти"
    84988512
    8499 #: ../calendar/gui/print.c:579
     8513#: ../calendar/gui/print.c:659
    85008514msgid "27th"
    85018515msgstr "27ми"
    85028516
    8503 #: ../calendar/gui/print.c:579
     8517#: ../calendar/gui/print.c:659
    85048518msgid "28th"
    85058519msgstr "28ми"
    85068520
    8507 #: ../calendar/gui/print.c:579
     8521#: ../calendar/gui/print.c:659
    85088522msgid "29th"
    85098523msgstr "29ти"
    85108524
    8511 #: ../calendar/gui/print.c:579
     8525#: ../calendar/gui/print.c:659
    85128526msgid "30th"
    85138527msgstr "30ти"
    85148528
    8515 #: ../calendar/gui/print.c:580
     8529#: ../calendar/gui/print.c:660
    85168530msgid "31st"
    85178531msgstr "31ви"
    85188532
    85198533#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
    8520 #: ../calendar/gui/print.c:655
     8534#: ../calendar/gui/print.c:735
    85218535msgid "Su"
    85228536msgstr "Нд"
    85238537
    8524 #: ../calendar/gui/print.c:655
     8538#: ../calendar/gui/print.c:735
    85258539msgid "Mo"
    85268540msgstr "Пн"
    85278541
    8528 #: ../calendar/gui/print.c:655
     8542#: ../calendar/gui/print.c:735
    85298543msgid "Tu"
    85308544msgstr "Вт"
    85318545
    8532 #: ../calendar/gui/print.c:655
     8546#: ../calendar/gui/print.c:735
    85338547msgid "We"
    85348548msgstr "Ср"
    85358549
    8536 #: ../calendar/gui/print.c:656
     8550#: ../calendar/gui/print.c:736
    85378551msgid "Th"
    85388552msgstr "Чт"
    85398553
    8540 #: ../calendar/gui/print.c:656
     8554#: ../calendar/gui/print.c:736
    85418555msgid "Fr"
    85428556msgstr "Пт"
    85438557
    8544 #: ../calendar/gui/print.c:656
     8558#: ../calendar/gui/print.c:736
    85458559msgid "Sa"
    85468560msgstr "Сб"
    85478561
    85488562#. Day
    8549 #: ../calendar/gui/print.c:1936
     8563#: ../calendar/gui/print.c:2047
    85508564msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
    85518565msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)"
    85528566
    8553 #: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965
     8567#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076
    85548568msgid "%a %b %d"
    85558569msgstr "%a %b %d"
    85568570
    8557 #: ../calendar/gui/print.c:1962
     8571#: ../calendar/gui/print.c:2073
    85588572msgid "%a %d %Y"
    85598573msgstr "%a %d %Y"
    85608574
    8561 #: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968
    8562 #: ../calendar/gui/print.c:1969
     8575#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079
     8576#: ../calendar/gui/print.c:2080
    85638577msgid "%a %b %d %Y"
    85648578msgstr "%a %b %d %Y"
    85658579
    8566 #: ../calendar/gui/print.c:1973
     8580#: ../calendar/gui/print.c:2084
    85678581#, c-format
    85688582msgid "Selected week (%s - %s)"
     
    85708584
    85718585#. Month
    8572 #: ../calendar/gui/print.c:1981
     8586#: ../calendar/gui/print.c:2092
    85738587msgid "Selected month (%b %Y)"
    85748588msgstr "Избран месец (%b %Y)"
    85758589
    85768590#. Year
    8577 #: ../calendar/gui/print.c:1988
     8591#: ../calendar/gui/print.c:2099
    85788592msgid "Selected year (%Y)"
    85798593msgstr "Избрана година (%Y)"
    85808594
    8581 #: ../calendar/gui/print.c:2317
     8595#: ../calendar/gui/print.c:2448
    85828596msgid "Appointment"
    85838597msgstr "Среща"
    85848598
    8585 #: ../calendar/gui/print.c:2319
     8599#: ../calendar/gui/print.c:2450
    85868600msgid "Task"
    85878601msgstr "Задача"
    85888602
    8589 #: ../calendar/gui/print.c:2341
     8603#: ../calendar/gui/print.c:2472
    85908604#, c-format
    85918605msgid "Summary: %s"
    85928606msgstr "Обобщено: %s"
    85938607
    8594 #: ../calendar/gui/print.c:2392
     8608#: ../calendar/gui/print.c:2523
    85958609#, c-format
    85968610msgid "Status: %s"
    85978611msgstr "Състояние: %s"
    85988612
    8599 #: ../calendar/gui/print.c:2409
     8613#: ../calendar/gui/print.c:2540
    86008614#, c-format
    86018615msgid "Priority: %s"
    86028616msgstr "Приоритет: %s"
    86038617
    8604 #: ../calendar/gui/print.c:2421
     8618#: ../calendar/gui/print.c:2552
    86058619#, c-format
    86068620msgid "Percent Complete: %i"
    86078621msgstr "Приключено в проценти: %i"
    86088622
    8609 #: ../calendar/gui/print.c:2433
     8623#: ../calendar/gui/print.c:2564
    86108624#, c-format
    86118625msgid "URL: %s"
    86128626msgstr "Адрес: %s"
    86138627
    8614 #: ../calendar/gui/print.c:2447
     8628#: ../calendar/gui/print.c:2577
    86158629#, c-format
    86168630msgid "Categories: %s"
    86178631msgstr "Категории: %s"
    86188632
    8619 #: ../calendar/gui/print.c:2458
     8633#: ../calendar/gui/print.c:2588
    86208634msgid "Contacts: "
    86218635msgstr "Контакти:"
    86228636
    8623 #: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691
    8624 #: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178
    8625 msgid "Print Preview"
    8626 msgstr "Преглед преди разпечатване"
    8627 
    8628 #: ../calendar/gui/print.c:2636
     8637#: ../calendar/gui/print.c:2654 ../calendar/gui/print.c:2723
    86298638msgid "Print Item"
    86308639msgstr "Печат на обект"
    86318640
    8632 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
     8641#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
    86338642msgid "_New Task List"
    86348643msgstr "_Нов списък със задачи"
    86358644
    8636 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
     8645#: ../calendar/gui/tasks-component.c:518
    86378646#, c-format
    86388647msgid "%d task"
     
    86418650msgstr[1] "%d задачи"
    86428651
    8643 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
     8652#: ../calendar/gui/tasks-component.c:567
    86448653msgid "Failed upgrading tasks."
    86458654msgstr "Неуспех при обновяването на задачите."
    86468655
    8647 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
     8656#: ../calendar/gui/tasks-component.c:878
    86488657#, c-format
    86498658msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
     
    86528661"събрания."
    86538662
    8654 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
     8663#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891
    86558664msgid "There is no calendar available for creating tasks"
    86568665msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи"
    86578666
    8658 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
     8667#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988
    86598668msgid "Task Source Selector"
    86608669msgstr "Избор на източниците за задачи"
    86618670
    8662 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
     8671#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1244
    86638672msgid "New task"
    86648673msgstr "Нова задача"
    86658674
    8666 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
     8675#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1246
    86678676msgid "Create a new task"
    86688677msgstr "Създаване на нова задача"
    86698678
    8670 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
     8679#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1252
    86718680msgid "New assigned task"
    86728681msgstr "Новоназначена задача"
    86738682
    8674 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
     8683#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1253
    86758684msgid "Assigne_d Task"
    86768685msgstr "Назначаване на за_дача"
    86778686
    8678 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
     8687#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1254
    86798688msgid "Create a new assigned task"
    86808689msgstr "Създаване на новоназначена задача"
    86818690
    8682 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
     8691#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1260
    86838692msgid "New task list"
    86848693msgstr "Нов списък със задачи"
    86858694
    8686 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
     8695#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1261
    86878696msgid "Tas_k list"
    86888697msgstr "Спис_ък със задачи"
    86898698
    8690 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
     8699#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1262
    86918700msgid "Create a new task list"
    86928701msgstr "Създаване на нов списък със задачи"
     
    1030010309
    1030110310#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
    10302 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1012
     10311#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017
    1030310312msgid "Attachment Bar"
    1030410313msgstr "Лента за прикрепени файлове"
     
    1042410433msgstr "При_крепяне на файл"
    1042510434
    10426 #: ../composer/e-msg-composer.c:828
     10435#: ../composer/e-msg-composer.c:830
    1042710436msgid ""
    1042810437"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
     
    1043110440"сертификат за подписване"
    1043210441
    10433 #: ../composer/e-msg-composer.c:835
     10442#: ../composer/e-msg-composer.c:837
    1043410443msgid ""
    1043510444"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
     
    1043910448"криптиране към този абонамент"
    1044010449
    10441 #: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531
     10450#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2557
    1044210451msgid "Hide _Attachment Bar"
    1044310452msgstr "Скрив_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1044410453
    10445 #: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534
    10446 #: ../composer/e-msg-composer.c:3898
     10454#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2560
     10455#: ../composer/e-msg-composer.c:3931
    1044710456msgid "Show _Attachment Bar"
    1044810457msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1044910458
    10450 #: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
     10459#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366
    1045110460#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
    1045210461msgid "Unknown reason"
    1045310462msgstr "Причината е неизвестна"
    1045410463
    10455 #: ../composer/e-msg-composer.c:1402
     10464#: ../composer/e-msg-composer.c:1404
    1045610465msgid "Could not open file"
    1045710466msgstr "Не може да се отвори файл"
    1045810467
    10459 #: ../composer/e-msg-composer.c:1410
     10468#: ../composer/e-msg-composer.c:1412
    1046010469msgid "Unable to retrieve message from editor"
    1046110470msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
    1046210471
    10463 #: ../composer/e-msg-composer.c:1689
     10472#: ../composer/e-msg-composer.c:1691
    1046410473msgid "Untitled Message"
    1046510474msgstr "Писмо без тема"
    1046610475
    1046710476#. NB: This function is never used anymore
    10468 #: ../composer/e-msg-composer.c:1724
     10477#: ../composer/e-msg-composer.c:1726
    1046910478msgid "Open File"
    1047010479msgstr "Отваряне на файл"
    1047110480
    10472 #: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606
     10481#: ../composer/e-msg-composer.c:2192 ../mail/em-account-editor.c:606
    1047310482#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
    1047410483msgid "Autogenerated"
    1047510484msgstr "Автоматично генериран"
    1047610485
    10477 #: ../composer/e-msg-composer.c:2277
     10486#: ../composer/e-msg-composer.c:2295
    1047810487msgid "Si_gnature:"
    1047910488msgstr "_Подпис:"
    1048010489
    10481 #: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780
    10482 #: ../composer/e-msg-composer.c:3783
     10490#: ../composer/e-msg-composer.c:2571 ../composer/e-msg-composer.c:3813
     10491#: ../composer/e-msg-composer.c:3816
    1048310492msgid "Compose Message"
    1048410493msgstr "Писане на писмо"
    1048510494
    10486 #: ../composer/e-msg-composer.c:5007
     10495#: ../composer/e-msg-composer.c:5040
    1048710496msgid ""
    1048810497"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
     
    1063610645msgstr "Evolution"
    1063710646
    10638 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
     10647#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574
    1063910648msgid "Groupware Suite"
    1064010649msgstr "Програма за работа в група"
     
    1076010769"бъде прочетено?"
    1076110770
    10762 #: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
    10763 msgid ""
    10764 "A file by that name already exists.\n"
    10765 "Overwrite it?"
    10766 msgstr ""
    10767 "Файл със същото име вече съществува.\n"
    10768 "Да бъде ли презаписан?"
    10769 
    10770 #: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
    10771 msgid "Overwrite file?"
    10772 msgstr "Презаписване на файла?"
    10773 
    1077410771#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
    1077510772msgid "Evolution Error"
     
    1081010807msgstr "Файлът съществува „{0}“."
    1081110808
    10812 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:132
     10809#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
     10810msgid "Overwrite file?"
     10811msgstr "Презаписване на файла?"
     10812
     10813#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134
    1081310814msgid "_Overwrite"
    1081410815msgstr "Пре_записване"
     
    1088910890
    1089010891#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
    10891 #: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
     10892#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
    1089210893msgid "Important"
    1089310894msgstr "Важно"
     
    1089510896#. forest green
    1089610897#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
    10897 #: ../mail/mail-config.glade.h:145
     10898#: ../mail/mail-config.glade.h:147
    1089810899msgid "To Do"
    1089910900msgstr "Трябва да се направи"
     
    1090110902#. blue
    1090210903#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
    10903 #: ../mail/mail-config.glade.h:95
     10904#: ../mail/mail-config.glade.h:97
    1090410905msgid "Later"
    1090510906msgstr "По-късно"
     
    1092610927
    1092710928#: ../filter/filter-rule.c:868
    10928 msgid "Find items:"
     10929#, fuzzy
     10930msgid "_Find items:"
    1092910931msgstr "Търсене на обекти"
    1093010932
    10931 #: ../filter/filter-rule.c:889
     10933#: ../filter/filter-rule.c:890
    1093210934msgid "All related"
    1093310935msgstr "Всички свързани"
    1093410936
    10935 #: ../filter/filter-rule.c:889
     10937#: ../filter/filter-rule.c:890
    1093610938msgid "Replies"
    1093710939msgstr "Отговори"
    1093810940
    10939 #: ../filter/filter-rule.c:889
     10941#: ../filter/filter-rule.c:890
    1094010942msgid "Replies and parents"
    1094110943msgstr "Отговори и първи писма"
    1094210944
    10943 #: ../filter/filter-rule.c:889
     10945#: ../filter/filter-rule.c:890
    1094410946msgid "No reply or parent"
    1094510947msgstr "Няма отговор или първо писмо"
    1094610948
    10947 #: ../filter/filter-rule.c:891
     10949#: ../filter/filter-rule.c:892
    1094810950msgid "Include threads"
    1094910951msgstr "Включване на нишките"
    1095010952
    10951 #: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
    10952 #: ../mail/em-utils.c:328
     10953#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3
     10954#: ../mail/em-utils.c:311
    1095310955msgid "Incoming"
    1095410956msgstr "Входящи"
    1095510957
    10956 #: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329
     10958#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312
    1095710959msgid "Outgoing"
    1095810960msgstr "Изходящи"
     
    1097810980msgstr "Липсващо име на файл."
    1097910981
    10980 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72
     10982#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
    1098110983msgid "Missing name."
    1098210984msgstr "Липсващо име."
     
    1105011052msgstr "месеци"
    1105111053
    11052 #: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179
     11054#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181
    1105311055msgid "seconds"
    1105411056msgstr "секунди"
     
    1112111123msgstr "Настройки на пощата на Evolution"
    1112211124
    11123 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524
     11125#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
    1112411126#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
    1112511127#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
    11126 #: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581
    11127 #: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723
     11128#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580
     11129#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722
    1112811130#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
    1112911131msgid "Mail"
     
    1113611138
    1113711139#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
    11138 #: ../mail/mail-config.glade.h:98
     11140#: ../mail/mail-config.glade.h:100
    1113911141msgid "Mail Preferences"
    1114011142msgstr "Настройки на пощата"
     
    1117111173msgstr "Питане за всяко писмо"
    1117211174
    11173 #: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90
     11175#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91
    1117411176msgid "Identity"
    1117511177msgstr "Потребител"
    1117611178
    11177 #: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117
     11179#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119
    1117811180msgid "Receiving Email"
    1117911181msgstr "Получаване на пощата"
     
    1118311185msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки"
    1118411186
    11185 #: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129
     11187#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131
    1118611188msgid "Sending Email"
    1118711189msgstr "Изпращане на писмо"
     
    1119211194
    1119311195#. Security settings
    11194 #: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123
     11196#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125
    1119511197#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
    1119611198msgid "Security"
     
    1121011212msgstr "Редактор на абонаменти"
    1121111213
    11212 #: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79
     11214#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80
    1121311215msgid "Evolution Account Assistant"
    1121411216msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите"
     
    1124511247
    1124611248#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
    11247 #: ../mail/mail-config.c:999
     11249#: ../mail/mail-config.c:1033
    1124811250msgid "Unnamed"
    1124911251msgstr "Без име"
     
    1132111323msgstr "Изпратено на дата"
    1132211324
    11323 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
    11324 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
    11325 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
     11325#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
     11326#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777
     11327#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
     11328#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
     11329#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
    1132611330msgid "Delete"
    1132711331msgstr "Изтриване"
     
    1141511419msgstr "не е отбелязано"
    1141611420
    11417 #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
     11421#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
    1141811422#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
    1141911423msgid "Junk"
     
    1153211536msgstr "Спиране на обработването"
    1153311537
    11534 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660
    11535 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
     11538#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661
     11539#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853
    1153611540#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
    1153711541#: ../mail/message-tag-followup.c:336
     
    1155011554msgstr "<b>Тогава</b>"
    1155111555
    11552 #: ../mail/em-folder-browser.c:170
     11556#: ../mail/em-folder-browser.c:168
    1155311557msgid "C_reate Search Folder From Search..."
    1155411558msgstr "Създаване на папка за търсене на чисто..."
    1155511559
    11556 #: ../mail/em-folder-browser.c:192
     11560#: ../mail/em-folder-browser.c:190
    1155711561msgid "All Messages"
    1155811562msgstr "Всички писма"
    1155911563
    11560 #: ../mail/em-folder-browser.c:193
     11564#: ../mail/em-folder-browser.c:191
    1156111565msgid "Unread Messages"
    1156211566msgstr "Непрочетени писма"
    1156311567
    11564 #: ../mail/em-folder-browser.c:195
     11568#: ../mail/em-folder-browser.c:193
    1156511569msgid "No Label"
    1156611570msgstr "Няма етикет"
    1156711571
    11568 #: ../mail/em-folder-browser.c:202
     11572#: ../mail/em-folder-browser.c:200
    1156911573msgid "Read Messages"
    1157011574msgstr "Прочетени писма"
    1157111575
    11572 #: ../mail/em-folder-browser.c:203
     11576#: ../mail/em-folder-browser.c:201
    1157311577msgid "Recent Messages"
    1157411578msgstr "Последни писма"
    1157511579
    11576 #: ../mail/em-folder-browser.c:204
     11580#: ../mail/em-folder-browser.c:202
    1157711581msgid "Last 5 Days' Messages"
    1157811582msgstr "Писмата от последните 5 дни"
    1157911583
    11580 #: ../mail/em-folder-browser.c:205
     11584#: ../mail/em-folder-browser.c:203
    1158111585msgid "Messages with Attachments"
    1158211586msgstr "Писма с прикачени файлове"
    1158311587
    11584 #: ../mail/em-folder-browser.c:206
     11588#: ../mail/em-folder-browser.c:204
    1158511589msgid "Important Messages"
    1158611590msgstr "Важни писма"
    1158711591
    11588 #: ../mail/em-folder-browser.c:207
     11592#: ../mail/em-folder-browser.c:205
    1158911593msgid "Messages Not Junk"
    1159011594msgstr "Писмата, които не са спам"
    1159111595
    11592 #: ../mail/em-folder-browser.c:1030
     11596#: ../mail/em-folder-browser.c:1028
    1159311597msgid "Account Search"
    1159411598msgstr "Търсене в абонамент"
    1159511599
    11596 #: ../mail/em-folder-browser.c:1074
     11600#: ../mail/em-folder-browser.c:1072
    1159711601msgid "All Account Search"
    1159811602msgstr "Търсене във всички абонаменти"
     
    1169611700msgstr "Копиране на папка %s"
    1169711701
    11698 #: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1825
     11702#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1827
    1169911703#, c-format
    1170011704msgid "Moving messages into folder %s"
    1170111705msgstr "Преместване на писма в папка %s"
    1170211706
    11703 #: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827
     11707#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1829
    1170411708#, c-format
    1170511709msgid "Copying messages into folder %s"
     
    1172611730#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
    1172711731#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
    11728 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
     11732#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
    1172911733#: ../ui/evolution.xml.h:53
    1173011734msgid "_View"
     
    1175211756msgstr "П_реименуване..."
    1175311757
    11754 #: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:129
     11758#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:131
    1175511759msgid "_Empty Trash"
    1175611760msgstr "Изчистване на _кошчето"
     
    1176111765msgstr "Копиране на „%s“ в „%s“"
    1176211766
    11763 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
    11764 #: ../mail/em-folder-view.c:1023
     11767#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1030
     11768#: ../mail/em-folder-view.c:1045
    1176511769#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
    1176611770#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
     
    1176811772msgstr "Избор на папка"
    1176911773
    11770 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
     11774#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1045
    1177111775msgid "C_opy"
    1177211776msgstr "_Копиране"
     
    1179011794msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:"
    1179111795
    11792 #: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
     11796#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66
     11797msgid "Mail Deletion Failed"
     11798msgstr ""
     11799
     11800#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119
     11801#, fuzzy
     11802msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
     11803msgstr "Не може да се определят правата на делегатите за папката."
     11804
     11805#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
    1179311806msgid "_Reply to Sender"
    1179411807msgstr "_Отговор до подателя"
    1179511808
    11796 #: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
     11809#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
    1179711810#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
    1179811811msgid "_Forward"
    1179911812msgstr "_Препращане"
    1180011813
    11801 #: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
     11814#: ../mail/em-folder-view.c:1143 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
    1180211815msgid "_Edit as New Message..."
    1180311816msgstr "Р_едактиране като ново писмо..."
    1180411817
    11805 #: ../mail/em-folder-view.c:1127
     11818#: ../mail/em-folder-view.c:1149
    1180611819msgid "U_ndelete"
    1180711820msgstr "В_ъзстановяване на изтрито"
    1180811821
    11809 #: ../mail/em-folder-view.c:1128
     11822#: ../mail/em-folder-view.c:1150
    1181011823msgid "_Move to Folder..."
    1181111824msgstr "Пре_местване в папка..."
    1181211825
    11813 #: ../mail/em-folder-view.c:1129
     11826#: ../mail/em-folder-view.c:1151
    1181411827msgid "_Copy to Folder..."
    1181511828msgstr "_Копиране в папка..."
    1181611829
    11817 #: ../mail/em-folder-view.c:1132
     11830#: ../mail/em-folder-view.c:1154
    1181811831msgid "Mar_k as Read"
    1181911832msgstr "От_белязване като прочетено"
    1182011833
    11821 #: ../mail/em-folder-view.c:1133
     11834#: ../mail/em-folder-view.c:1155
    1182211835msgid "Mark as _Unread"
    1182311836msgstr "Отбелязване като _непрочетено"
    1182411837
    11825 #: ../mail/em-folder-view.c:1134
     11838#: ../mail/em-folder-view.c:1156
    1182611839msgid "Mark as _Important"
    1182711840msgstr "Отбелязване като ва_жно"
    1182811841
    11829 #: ../mail/em-folder-view.c:1135
     11842#: ../mail/em-folder-view.c:1157
    1183011843msgid "Mark as Un_important"
    1183111844msgstr "Отбелязване като не_важно"
    1183211845
    11833 #: ../mail/em-folder-view.c:1136
     11846#: ../mail/em-folder-view.c:1158
    1183411847msgid "Mark as _Junk"
    1183511848msgstr "Отбелязване като _спам"
    1183611849
    11837 #: ../mail/em-folder-view.c:1137
     11850#: ../mail/em-folder-view.c:1159
    1183811851msgid "Mark as _Not Junk"
    1183911852msgstr "Отбелязване като различ_но от спам"
    1184011853
    11841 #: ../mail/em-folder-view.c:1138
     11854#: ../mail/em-folder-view.c:1160
    1184211855msgid "Mark for Follo_w Up..."
    1184311856msgstr "Отбелязване за просле_дяване..."
    1184411857
    11845 #: ../mail/em-folder-view.c:1140
     11858#: ../mail/em-folder-view.c:1162
    1184611859msgid "_Label"
    1184711860msgstr "_Етикет"
     
    1184911862#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
    1185011863#. is not permitted.
    11851 #: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
     11864#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
    1185211865msgid "_None"
    1185311866msgstr "_Без"
    1185411867
    11855 #: ../mail/em-folder-view.c:1146
     11868#: ../mail/em-folder-view.c:1168
    1185611869msgid "Fla_g Completed"
    1185711870msgstr "Фла_гът е завършен"
    1185811871
    11859 #: ../mail/em-folder-view.c:1147
     11872#: ../mail/em-folder-view.c:1169
    1186011873msgid "Cl_ear Flag"
    1186111874msgstr "Из_чистване на отбелязването"
    1186211875
    11863 #: ../mail/em-folder-view.c:1150
     11876#: ../mail/em-folder-view.c:1172
    1186411877msgid "Crea_te Rule From Message"
    1186511878msgstr "С_ъздаване на правило от писмо"
    1186611879
    11867 #: ../mail/em-folder-view.c:1151
     11880#: ../mail/em-folder-view.c:1173
    1186811881msgid "Search Folder from _Subject"
    1186911882msgstr "Папка за търсене по _тема"
    1187011883
    11871 #: ../mail/em-folder-view.c:1152
     11884#: ../mail/em-folder-view.c:1174
    1187211885msgid "Search Folder from Se_nder"
    1187311886msgstr "Папка за търсене по _подател"
    1187411887
    11875 #: ../mail/em-folder-view.c:1153
     11888#: ../mail/em-folder-view.c:1175
    1187611889msgid "Search Folder from _Recipients"
    1187711890msgstr "Папка за търсене по полу_чатели"
    1187811891
    11879 #: ../mail/em-folder-view.c:1154
     11892#: ../mail/em-folder-view.c:1176
    1188011893msgid "Search Folder from Mailing _List"
    1188111894msgstr "Папка за търсене по по_щенски списък"
    1188211895
    11883 #: ../mail/em-folder-view.c:1158
     11896#: ../mail/em-folder-view.c:1180
    1188411897msgid "Filter on Sub_ject"
    1188511898msgstr "Филтър по т_ема"
    1188611899
    11887 #: ../mail/em-folder-view.c:1159
     11900#: ../mail/em-folder-view.c:1181
    1188811901msgid "Filter on Sen_der"
    1188911902msgstr "Филтър по п_одател"
    1189011903
    11891 #: ../mail/em-folder-view.c:1160
     11904#: ../mail/em-folder-view.c:1182
    1189211905msgid "Filter on Re_cipients"
    1189311906msgstr "Филтър по получ_атели"
    1189411907
    11895 #: ../mail/em-folder-view.c:1161
     11908#: ../mail/em-folder-view.c:1183
    1189611909msgid "Filter on _Mailing List"
    1189711910msgstr "Филтър по поще_нски списък"
    1189811911
    1189911912#. default charset used in mail view
    11900 #: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056
     11913#: ../mail/em-folder-view.c:2034 ../mail/em-folder-view.c:2078
    1190111914msgid "Default"
    1190211915msgstr "Стандартно"
    1190311916
    11904 #: ../mail/em-folder-view.c:2155
     11917#: ../mail/em-folder-view.c:2183 ../mail/em-folder-view.c:2189
    1190511918#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
    1190611919#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
     
    1190811921msgstr "Разпечатване на писмото"
    1190911922
    11910 #: ../mail/em-folder-view.c:2315
     11923#: ../mail/em-folder-view.c:2348
    1191111924msgid "Unable to retrieve message"
    1191211925msgstr "Писмото не може да се получи"
    1191311926
    11914 #: ../mail/em-folder-view.c:2513
     11927#: ../mail/em-folder-view.c:2546
    1191511928msgid "Create _Search Folder"
    1191611929msgstr "Създаване на п_апка за търсене"
    1191711930
    11918 #: ../mail/em-folder-view.c:2514
     11931#: ../mail/em-folder-view.c:2547
    1191911932msgid "_From this Address"
    1192011933msgstr "_От този адрес"
    1192111934
    11922 #: ../mail/em-folder-view.c:2515
     11935#: ../mail/em-folder-view.c:2548
    1192311936msgid "_To this Address"
    1192411937msgstr "_До този адрес"
    1192511938
    11926 #: ../mail/em-folder-view.c:2872
     11939#: ../mail/em-folder-view.c:2905
    1192711940#, c-format
    1192811941msgid "Click to mail %s"
    1192911942msgstr "Натиснете, за да изпратите писмо на %s"
    1193011943
    11931 #: ../mail/em-folder-view.c:2877
     11944#: ../mail/em-folder-view.c:2910
    1193211945msgid "Click to hide/unhide addresses"
    1193311946msgstr "Натиснете за скриване/показване на адресите"
    1193411947
    1193511948#. message-search popup match count string
    11936 #: ../mail/em-format-html-display.c:507
     11949#: ../mail/em-format-html-display.c:514
    1193711950#, c-format
    1193811951msgid "Matches: %d"
    1193911952msgstr "Съвпадения: %d"
    1194011953
    11941 #: ../mail/em-format-html-display.c:650
     11954#: ../mail/em-format-html-display.c:657
    1194211955msgid "Fi_nd:"
    1194311956msgstr "_Търсене:"
    1194411957
    11945 #: ../mail/em-format-html-display.c:678
    11946 msgid "Fo_rward"
    11947 msgstr "_Напред"
    11948 
    11949 #: ../mail/em-format-html-display.c:683
     11958#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
     11959#: ../mail/em-format-html-display.c:681
     11960#, fuzzy
     11961msgid "_Previous"
     11962msgstr "Предишен"
     11963
     11964#: ../mail/em-format-html-display.c:686
     11965#, fuzzy
     11966msgid "_Next"
     11967msgstr "Следващ"
     11968
     11969#: ../mail/em-format-html-display.c:691
    1195011970msgid "M_atch case"
    1195111971msgstr "_Зачитане на малки/големи"
    1195211972
    11953 #: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:618
     11973#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619
    1195411974msgid "Unsigned"
    1195511975msgstr "Неподписано"
    1195611976
    11957 #: ../mail/em-format-html-display.c:930
     11977#: ../mail/em-format-html-display.c:938
    1195811978msgid ""
    1195911979"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
     
    1196111981msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
    1196211982
    11963 #: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:619
     11983#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620
    1196411984msgid "Valid signature"
    1196511985msgstr "Валиден подпис"
    1196611986
    11967 #: ../mail/em-format-html-display.c:931
     11987#: ../mail/em-format-html-display.c:939
    1196811988msgid ""
    1196911989"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
     
    1197311993"автентично."
    1197411994
    11975 #: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:620
     11995#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621
    1197611996msgid "Invalid signature"
    1197711997msgstr "Невалиден подпис"
    1197811998
    11979 #: ../mail/em-format-html-display.c:932
     11999#: ../mail/em-format-html-display.c:940
    1198012000msgid ""
    1198112001"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
     
    1198512005"било променено, преди да бъде получено."
    1198612006
    11987 #: ../mail/em-format-html-display.c:933
     12007#: ../mail/em-format-html-display.c:941
    1198812008msgid "Valid signature, cannot verify sender"
    1198912009msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя"
    1199012010
    11991 #: ../mail/em-format-html-display.c:933
     12011#: ../mail/em-format-html-display.c:941
    1199212012msgid ""
    1199312013"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
     
    1199712017"проверен."
    1199812018
    11999 #: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:627
     12019#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628
    1200012020msgid "Unencrypted"
    1200112021msgstr "Некриптирано"
    1200212022
    12003 #: ../mail/em-format-html-display.c:939
     12023#: ../mail/em-format-html-display.c:947
    1200412024msgid ""
    1200512025"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
     
    1200912029"видят неговото съдържание."
    1201012030
    12011 #: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:628
     12031#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629
    1201212032msgid "Encrypted, weak"
    1201312033msgstr "Слабо криптиране"
    1201412034
    12015 #: ../mail/em-format-html-display.c:940
     12035#: ../mail/em-format-html-display.c:948
    1201612036msgid ""
    1201712037"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
     
    1202312043"период от време."
    1202412044
    12025 #: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:629
     12045#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630
    1202612046msgid "Encrypted"
    1202712047msgstr "Криптирано"
    1202812048
    12029 #: ../mail/em-format-html-display.c:941
     12049#: ../mail/em-format-html-display.c:949
    1203012050msgid ""
    1203112051"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
     
    1203512055"неговото съдържание."
    1203612056
    12037 #: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:630
     12057#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631
    1203812058msgid "Encrypted, strong"
    1203912059msgstr "Силно криптирано"
    1204012060
    12041 #: ../mail/em-format-html-display.c:942
     12061#: ../mail/em-format-html-display.c:950
    1204212062msgid ""
    1204312063"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
     
    1204812068"трудно да го декриптират за практически период от време."
    1204912069
    12050 #: ../mail/em-format-html-display.c:1043 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
     12070#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
    1205112071msgid "_View Certificate"
    1205212072msgstr "_Преглед на сертификат"
    1205312073
    12054 #: ../mail/em-format-html-display.c:1058
     12074#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
    1205512075msgid "This certificate is not viewable"
    1205612076msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
    1205712077
    12058 #: ../mail/em-format-html-display.c:1377
     12078#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
    1205912079msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1206012080msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M"
    1206112081
    12062 #: ../mail/em-format-html-display.c:1385
     12082#: ../mail/em-format-html-display.c:1393
    1206312083msgid "Overdue:"
    1206412084msgstr "Просрочено:"
    1206512085
    12066 #: ../mail/em-format-html-display.c:1388
     12086#: ../mail/em-format-html-display.c:1396
    1206712087msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1206812088msgstr "с %d %B %Y, %H:%M"
    1206912089
    12070 #: ../mail/em-format-html-display.c:1448
     12090#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
    1207112091msgid "_View Inline"
    1207212092msgstr "_Вграден преглед"
    1207312093
    12074 #: ../mail/em-format-html-display.c:1449
     12094#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
    1207512095msgid "_Hide"
    1207612096msgstr "_Скриване"
    1207712097
    12078 #: ../mail/em-format-html-display.c:1450
     12098#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
    1207912099msgid "_Fit to Width"
    1208012100msgstr "Съразмерно широчината"
    1208112101
    12082 #: ../mail/em-format-html-display.c:1451
     12102#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
    1208312103msgid "Show _Original Size"
    1208412104msgstr "Оригинален раз_мер"
    1208512105
    12086 #: ../mail/em-format-html-display.c:1886 ../mail/mail-config.glade.h:44
    12087 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
     12106#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505
     12107#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
    1208812108msgid "Attachment"
    1208912109msgstr "Прикрепен файл"
    1209012110
    12091 #: ../mail/em-format-html-display.c:2093
     12111#: ../mail/em-format-html-display.c:2107
    1209212112msgid "Select folder to save all attachments..."
    1209312113msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикрепени файлове"
    1209412114
    12095 #: ../mail/em-format-html-display.c:2140
     12115#: ../mail/em-format-html-display.c:2154
    1209612116msgid "_Save Selected..."
    1209712117msgstr "_Запазване на избраното..."
    1209812118
    1209912119#. Cant i put in the number of attachments here ?
    12100 #: ../mail/em-format-html-display.c:2207
     12120#: ../mail/em-format-html-display.c:2221
    1210112121#, c-format
    1210212122msgid "%d at_tachment"
     
    1210512125msgstr[1] "%d _прикрепени файла"
    1210612126
    12107 #: ../mail/em-format-html-display.c:2214 ../mail/em-format-html-display.c:2292
     12127#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306
    1210812128msgid "S_ave"
    1210912129msgstr "_Запазване"
    1211012130
    12111 #: ../mail/em-format-html-display.c:2225
     12131#: ../mail/em-format-html-display.c:2239
    1211212132msgid "S_ave All"
    1211312133msgstr "_Запазване на всички"
    1211412134
    12115 #: ../mail/em-format-html-display.c:2288
     12135#: ../mail/em-format-html-display.c:2302
    1211612136msgid "No Attachment"
    1211712137msgstr "Няма прикрепени файлове"
    1211812138
    12119 #: ../mail/em-format-html-print.c:130
     12139#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478
     12140#, fuzzy
     12141msgid "View _Unformatted"
     12142msgstr "Формат на време:"
     12143
     12144#: ../mail/em-format-html-display.c:2435
     12145#, fuzzy
     12146msgid "Hide _Unformatted"
     12147msgstr "Формат на време:"
     12148
     12149#: ../mail/em-format-html-display.c:2497
     12150#, fuzzy
     12151msgid "O_pen With"
     12152msgstr "завършва с"
     12153
     12154#: ../mail/em-format-html-display.c:2566
     12155msgid ""
     12156"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
     12157"view it unformatted or with an external text editor."
     12158msgstr ""
     12159
     12160#: ../mail/em-format-html-print.c:141
    1212012161#, c-format
    1212112162msgid "Page %d of %d"
    1212212163msgstr "Страница %d от %d"
    1212312164
    12124 #: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
     12165#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486
    1212512166#, c-format
    1212612167msgid "Retrieving `%s'"
    1212712168msgstr "Получаване на „%s“"
    1212812169
    12129 #: ../mail/em-format-html.c:621
     12170#: ../mail/em-format-html.c:622
    1213012171msgid "Valid signature but cannot verify sender"
    1213112172msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди подателя"
    1213212173
    12133 #: ../mail/em-format-html.c:892
     12174#: ../mail/em-format-html.c:893
    1213412175msgid "Malformed external-body part."
    1213512176msgstr "Зле форматирана външна част на тялото на писмото"
    1213612177
    12137 #: ../mail/em-format-html.c:922
     12178#: ../mail/em-format-html.c:923
    1213812179#, c-format
    1213912180msgid "Pointer to FTP site (%s)"
    1214012181msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
    1214112182
    12142 #: ../mail/em-format-html.c:933
     12183#: ../mail/em-format-html.c:934
    1214312184#, c-format
    1214412185msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
    1214512186msgstr "Указател към локален файл (%s), валиден на сайта „%s“"
    1214612187
    12147 #: ../mail/em-format-html.c:935
     12188#: ../mail/em-format-html.c:936
    1214812189#, c-format
    1214912190msgid "Pointer to local file (%s)"
    1215012191msgstr "Указател към локален файл (%s)"
    1215112192
    12152 #: ../mail/em-format-html.c:956
     12193#: ../mail/em-format-html.c:957
    1215312194#, c-format
    1215412195msgid "Pointer to remote data (%s)"
    1215512196msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
    1215612197
    12157 #: ../mail/em-format-html.c:967
     12198#: ../mail/em-format-html.c:968
    1215812199#, c-format
    1215912200msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
    1216012201msgstr "Указател към неизвестни външни данни (тип „%s“)"
    1216112202
    12162 #: ../mail/em-format-html.c:1194
     12203#: ../mail/em-format-html.c:1195
    1216312204msgid "Formatting message"
    1216412205msgstr "Форматиране на писмо"
    1216512206
    12166 #: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
    12167 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
     12207#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
     12208#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
    1216812209#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
    1216912210msgid "From"
    1217012211msgstr "От"
    1217112212
    12172 #: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
    12173 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
     12213#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
     12214#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
    1217412215msgid "Reply-To"
    1217512216msgstr "Отговор до"
    1217612217
    12177 #: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
    12178 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
     12218#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
     12219#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
    1217912220msgid "Cc"
    1218012221msgstr "Копие"
    1218112222
    12182 #: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
    12183 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
     12223#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
     12224#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
    1218412225msgid "Bcc"
    1218512226msgstr "Скрито копие"
    1218612227
    1218712228#. pseudo-header
    12188 #: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
    12189 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025
     12229#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322
     12230#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045
    1219012231msgid "Mailer"
    1219112232msgstr "Пощенска програма"
    1219212233
    1219312234#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
    12194 #: ../mail/em-format-html.c:1691
     12235#: ../mail/em-format-html.c:1692
    1219512236msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
    1219612237msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
    1219712238
    1219812239#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
    12199 #: ../mail/em-format-html.c:1694
     12240#: ../mail/em-format-html.c:1695
    1220012241msgid "<I> (%R %Z)</I>"
    1220112242msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
    1220212243
    12203 #: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329
    12204 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
     12244#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329
     12245#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
    1220512246#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
    1220612247#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
     
    1220812249msgstr "Дата"
    1220912250
    12210 #: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851
     12251#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855
    1221112252#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
    1221212253msgid "Newsgroups"
    1221312254msgstr "Групи за новини"
    1221412255
    12215 #: ../mail/em-format.c:1102
     12256#: ../mail/em-format.c:1119
    1221612257#, c-format
    1221712258msgid "%s attachment"
    1221812259msgstr "%s прикрепен файл"
    1221912260
    12220 #: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591
     12261#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608
    1222112262msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
    1222212263msgstr ""
    1222312264"Неуспех при анализирането на писмото във формат S/MIME: неизвестна грешка"
    1222412265
    12225 #: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
     12266#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444
    1222612267msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
    1222712268msgstr ""
     
    1222912270"код."
    1223012271
    12231 #: ../mail/em-format.c:1279
     12272#: ../mail/em-format.c:1296
    1223212273msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
    1223312274msgstr "Неподдържан метод за криптиране за multipart/encrypted"
    1223412275
    12235 #: ../mail/em-format.c:1446
     12276#: ../mail/em-format.c:1463
    1223612277msgid "Unsupported signature format"
    1223712278msgstr "Неподдържан формат на подписа"
    1223812279
    12239 #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
     12280#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
    1224012281msgid "Error verifying signature"
    1224112282msgstr "Грешка при проверката на подписа"
    1224212283
    12243 #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
     12284#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
    1224412285msgid "Unknown error verifying signature"
    1224512286msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа"
     
    1233512376msgstr "Доб_авяне към адресника"
    1233612377
    12337 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
     12378#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603
    1233812379msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
    1233912380msgstr "Хранилището не поддържа записвания, или те не са включени."
    1234012381
    12341 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:612
     12382#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
    1234212383msgid "Subscribed"
    1234312384msgstr "Абониран"
    1234412385
    12345 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
     12386#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
    1234612387msgid "Folder"
    1234712388msgstr "Папка"
    1234812389
    1234912390#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
    12350 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:814
     12391#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
    1235112392msgid "Please select a server."
    1235212393msgstr "Изберете сървър."
    1235312394
    12354 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
     12395#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856
    1235512396msgid "No server has been selected"
    1235612397msgstr "Не е избран сървър"
    1235712398
    12358 #: ../mail/em-utils.c:141
     12399#: ../mail/em-utils.c:124
    1235912400msgid "Do not show this message again."
    1236012401msgstr "Това писмо да не се показва отново."
    1236112402
    12362 #: ../mail/em-utils.c:336
     12403#: ../mail/em-utils.c:319
    1236312404msgid "Message Filters"
    1236412405msgstr "Пощенски _филтри"
    1236512406
    12366 #: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553
     12407#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436
    1236712408msgid "message"
    1236812409msgstr "писмо"
    1236912410
    12370 #: ../mail/em-utils.c:688
     12411#: ../mail/em-utils.c:571
    1237112412msgid "Save Message..."
    1237212413msgstr "Запазване на писмо..."
    1237312414
    12374 #: ../mail/em-utils.c:737
     12415#: ../mail/em-utils.c:620
    1237512416msgid "Add address"
    1237612417msgstr "Добавяне на адрес"
    1237712418
    1237812419#. Drop filename for messages from a mailbox
    12379 #: ../mail/em-utils.c:1221
     12420#: ../mail/em-utils.c:1104
    1238012421#, c-format
    1238112422msgid "Messages from %s"
     
    1239112432
    1239212433#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
     12434msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
     12435msgstr ""
     12436
     12437#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
    1239312438msgid "Automatic link recognition"
    1239412439msgstr "Автоматично разпознаване на хипервръзки"
    1239512440
    12396 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
     12441#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
    1239712442msgid "Automatic smiley recognition"
    1239812443msgstr "Автоматично разпознаване на емотикони"
    1239912444
    12400 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
     12445#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
    1240112446msgid "Check incoming mail being junk"
    1240212447msgstr "Проверяване дали идващата поща не е спам"
    1240312448
    12404 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
     12449#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
    1240512450msgid "Citation highlight color"
    1240612451msgstr "Цвят, с който да се отбелязват цитатите"
    1240712452
    12408 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
     12453#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
    1240912454msgid "Citation highlight color."
    1241012455msgstr "Цвят за отбелязване на цитатите."
    1241112456
    12412 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
     12457#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
    1241312458msgid "Composer Window default height"
    1241412459msgstr "Стандартна височина на прозореца за писане на писма"
    1241512460
    12416 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
     12461#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
    1241712462msgid "Composer Window default width"
    1241812463msgstr "Стандартна широчина на прозореца за писане на писма"
    1241912464
    12420 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
     12465#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
    1242112466msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
    1242212467msgstr "Вместване на адресите на е-поща в „До/Копие/Скрито копие“"
    1242312468
    12424 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
     12469#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
    1242512470msgid ""
    1242612471"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
     
    1243012475"ключа address_count."
    1243112476
    12432 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
     12477#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
    1243312478msgid "Default charset in which to compose messages"
    1243412479msgstr "Стандартната кодова таблица, в която да се пишат писмата"
    1243512480
    12436 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
     12481#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
    1243712482msgid "Default charset in which to compose messages."
    1243812483msgstr "Стандартната кодова таблица, в която да се пишат писмата"
    1243912484
    12440 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
     12485#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
    1244112486msgid "Default charset in which to display messages"
    1244212487msgstr "Стандартна кодова таблица, чрез която да се изобразяват писмата"
    1244312488
    12444 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
     12489#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
    1244512490msgid "Default charset in which to display messages."
    1244612491msgstr "Стандартна кодова таблица, чрез която да се изобразяват писмата."
    1244712492
    12448 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
     12493#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
    1244912494msgid "Default forward style"
    1245012495msgstr "Стандартен стил на препращане"
    1245112496
    12452 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
     12497#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
    1245312498msgid "Default height of the Composer Window"
    1245412499msgstr "Стандартната височина на прозореца за писане на писма"
    1245512500
    12456 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
     12501#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
    1245712502msgid "Default height of the Message Window"
    1245812503msgstr "Стандартната височина на прозореца за писма"
    1245912504
    12460 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
     12505#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
    1246112506msgid "Default height of the Subscribe dialog"
    1246212507msgstr "Стандартната височина на прозореца за абониране"
    1246312508
    12464 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
     12509#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
    1246512510msgid "Default reply style"
    1246612511msgstr "Стандартен стил на отговор"
    1246712512
    12468 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
     12513#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
    1246912514msgid "Default width of the Composer Window"
    1247012515msgstr "Стандартната широчина на прозореца за писане на писма"
    1247112516
    12472 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
     12517#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
    1247312518msgid "Default width of the Message Window"
    1247412519msgstr "Стандартната широчина на прозореца за писма"
    1247512520
    12476 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
     12521#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
    1247712522msgid "Default width of the Subscribe dialog"
    1247812523msgstr "Стандартна широчина на прозореца за абониране"
    1247912524
    12480 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
     12525#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
     12526msgid "Directory for saving mail component files"
     12527msgstr ""
     12528
     12529#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
    1248112530msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
    1248212531msgstr "Изобразяване на индикатори за грешки в правописа по време на писане."
    1248312532
    12484 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
     12533#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
    1248512534msgid "Empty Trash folders on exit"
    1248612535msgstr "Изчистване на папката „Кошче“ при спирането на програмата"
    1248712536
    12488 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
     12537#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
    1248912538msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
    1249012539msgstr "Изчистване на всички кошчета при спирането на Evolution."
    1249112540
    12492 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
     12541#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
    1249312542msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
    1249412543msgstr ""
     
    1249612545"писмата."
    1249712546
    12498 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
     12547#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
    1249912548msgid "Enable or disable type ahead search feature"
    1250012549msgstr "Включване/изключване на търсене с автоматично довършване"
    1250112550
    12502 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
     12551#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
    1250312552msgid ""
    1250412553"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
     
    1251212561"името й."
    1251312562
    12514 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
     12563#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
     12564#, fuzzy
     12565msgid "Enable to render message text part of limited size."
     12566msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
     12567
     12568#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
    1251512569msgid "Enable/disable caret mode"
    1251612570msgstr "Включване/изключване на режим „Каретка“"
    1251712571
    12518 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
     12572#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
    1251912573msgid "Height of the message-list pane"
    1252012574msgstr "Височина на панела със списъка на писмата"
    1252112575
    12522 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
     12576#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
    1252312577msgid "Height of the message-list pane."
    1252412578msgstr "Височина на пенела със списъка на писмата."
    1252512579
    12526 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
     12580#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
    1252712581msgid ""
    1252812582"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
     
    1253212586"питан дали наистина иска да направи това."
    1253312587
    12534 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
     12588#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
    1253512589msgid ""
    1253612590"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
     
    1253812592msgstr "Ако панелът за преглед е включен, той се появява до, а не под другия."
    1253912593
    12540 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
     12594#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
    1254112595msgid ""
    1254212596"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
     
    1254912603"бъдат използвани за изобразяване на съдържание."
    1255012604
    12551 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
     12605#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
    1255212606msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
    1255312607msgstr "Включва/изключва запитването при отбелязване на множество съобщения."
    1255412608
    12555 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
     12609#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
    1255612610msgid "Last time empty trash was run"
    1255712611msgstr "Последният път, когато е изпразвано кошчето"
    1255812612
    12559 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
     12613#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
    1256012614msgid "List of Labels and their associated colors"
    1256112615msgstr "Списък с етикети и техните асоциирани цветове"
    1256212616
    12563 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
     12617#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
    1256412618msgid "List of accepted licenses"
    1256512619msgstr "Списък с приетите лицензи"
    1256612620
    12567 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
     12621#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
    1256812622msgid "List of accounts"
    1256912623msgstr "Списък на абонаментите"
    1257012624
    12571 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
     12625#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
    1257212626msgid ""
    1257312627"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
     
    1257712631"използват и за подпапките на /apps/evolution/mail/accounts."
    1257812632
    12579 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
     12633#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
    1258012634msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
    1258112635msgstr "Списък на специфични заглавни части и дали са активирани."
    1258212636
    12583 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
     12637#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
    1258412638msgid ""
    1258512639"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
     
    1258912643"цветът е в шестнадесетичен HTML формат."
    1259012644
    12591 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
     12645#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
    1259212646msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
    1259312647msgstr ""
     
    1259512649"преглед чрез Bonobo компоненти"
    1259612650
    12597 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
     12651#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
    1259812652msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
    1259912653msgstr "Списък с протоколни имена, чиито лицензи са били приети."
    1260012654
    12601 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
     12655#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
    1260212656msgid "Load images for HTML messages over http"
    1260312657msgstr "Зареждане на изображенията в писмата, форматирани в HTML"
    1260412658
    12605 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
     12659#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
    1260612660msgid ""
    1260712661"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
     
    1261312667"зареждат, ако подателят е в адресника и 2 - изображенията се зареждат винаги."
    1261412668
    12615 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
     12669#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
    1261612670msgid "Log filter actions"
    1261712671msgstr "Записване на дейността на филтрите в дневник"
    1261812672
    12619 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
     12673#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
    1262012674msgid "Log filter actions to the specified log file."
    1262112675msgstr "Записване в дневник на дейността на филтрите в определен файл."
    1262212676
    12623 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
     12677#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
    1262412678msgid "Logfile to log filter actions"
    1262512679msgstr "Файл за записване дейността на филтрите"
    1262612680
    12627 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
     12681#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
    1262812682msgid "Logfile to log filter actions."
    1262912683msgstr "Файл за записване дейността на филтрите."
    1263012684
    12631 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
     12685#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
    1263212686msgid "Mark as Seen after specified timeout"
    1263312687msgstr "Отбелязване като видяно след определено време"
    1263412688
    12635 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
     12689#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
    1263612690msgid "Mark as Seen after specified timeout."
    1263712691msgstr "Отбелязване като видяно след определено време."
    1263812692
    12639 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
     12693#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
    1264012694msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
    1264112695msgstr "Отбелязване на цитатите в прегледа на писмата"
    1264212696
    12643 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
     12697#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
    1264412698msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
    1264512699msgstr "Отбелязване на цитатите в прегледа на писмата."
    1264612700
    12647 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
     12701#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
    1264812702msgid "Message Window default height"
    1264912703msgstr "Стандартна височина на прозореца за писмата"
    1265012704
    12651 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
     12705#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
    1265212706msgid "Message Window default width"
    1265312707msgstr "Стандартна широчина на прозореца за писмата"
    1265412708
    12655 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
     12709#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
    1265612710msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
    1265712711msgstr ""
     
    1265912713"„изходен код“)"
    1266012714
    12661 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
     12715#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
    1266212716msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
    1266312717msgstr ""
    1266412718"Минимален брой дни между изчистване на кошчето при затваряне на програмата"
    1266512719
    12666 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
     12720#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
    1266712721msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
    1266812722msgstr ""
     
    1267012724"дни."
    1267112725
    12672 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
     12726#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
    1267312727msgid "New Mail Notify sound file"
    1267412728msgstr "Нов звуков файл за информиране за поща"
    1267512729
    12676 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
     12730#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
    1267712731msgid "New Mail Notify type"
    1267812732msgstr "Нов тип информиране за поща"
    1267912733
    12680 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
     12734#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
    1268112735msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
    1268212736msgstr "Брой на адреси, които да се показват в До/Копие/Скрито копие"
    1268312737
    12684 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
     12738#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
    1268512739msgid "Prompt on empty subject"
    1268612740msgstr "Запитване при непопълнено поле „Тема“"
    1268712741
    12688 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
     12742#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
    1268912743msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
    1269012744msgstr "Запитване до потребителя, когато иска да изчисти папка."
    1269112745
    12692 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
     12746#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
    1269312747msgid ""
    1269412748"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
    1269512749msgstr "Запитване до потребителя, когато се опита да прати писмо без тема."
    1269612750
    12697 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
     12751#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
    1269812752msgid "Prompt when user expunges"
    1269912753msgstr "Запитване при изчистване"
    1270012754
    12701 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
     12755#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
    1270212756msgid "Prompt when user only fills Bcc"
    1270312757msgstr "Запитване, когато потребителят попълни само „Скрито копие“"
    1270412758
    12705 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
     12759#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
    1270612760msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
    1270712761msgstr ""
     
    1270912763"едновременно"
    1271012764
    12711 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
     12765#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
    1271212766msgid ""
    1271312767"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
     
    1271712771"получатели, които може да не искат да получават такава поща."
    1271812772
    12719 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
     12773#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
    1272012774msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
    1272112775msgstr ""
     
    1272312777"полетата „До“ или „Копие“."
    1272412778
    12725 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
     12779#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
    1272612780msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
    1272712781msgstr "Запитване, когато потребителят се опита да изпрати нежелан HTML"
    1272812782
    12729 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
     12783#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
    1273012784msgid "Prompt while marking multiple messages"
    1273112785msgstr "Запитване при отбелязване на множество писма"
    1273212786
    12733 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
     12787#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
    1273412788msgid "Recognize links in text and replace them."
    1273512789msgstr "Разпознаване на връзките в текста и заместването им."
    1273612790
    12737 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
     12791#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
    1273812792msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
    1273912793msgstr "Разпознаване на усмивките в текста и замяна с изображения."
    1274012794
    12741 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
     12795#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
    1274212796msgid "Run junk test on incoming mail"
    1274312797msgstr "Проверяване на входящата поща за спам"
    1274412798
    12745 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
     12799#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
     12800#, fuzzy
     12801msgid "Save directory"
     12802msgstr "Пре_насочване"
     12803
     12804#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
    1274612805msgid "Send HTML mail by default"
    1274712806msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране (не се препоръчва)"
    1274812807
    12749 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
     12808#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
    1275012809msgid "Send HTML mail by default."
    1275112810msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране (не се препоръчва)."
    1275212811
    12753 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
     12812#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
    1275412813msgid "Show Animations"
    1275512814msgstr "Показване на анимации"
    1275612815
    12757 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
     12816#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
    1275812817msgid "Show animated images as animations."
    1275912818msgstr "Показване на анимирани изображения като анимации."
    1276012819
    12761 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
     12820#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
    1276212821msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
    1276312822msgstr "Показване на изтритите писма като зачертани в списъка."
    1276412823
    12765 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
     12824#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
    1276612825msgid "Show deleted messages in the message-list"
    1276712826msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата"
    1276812827
    12769 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
     12828#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
    1277012829msgid ""
    1277112830"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
     
    1277412833"Показване адреса на е-поща на подателя в съставна колона в списъка с писмата"
    1277512834
    12776 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
     12835#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
    1277712836msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
    1277812837msgstr "Показване адреса на е-поща на подателя в колона в списъка с писмата"
    1277912838
    12780 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
     12839#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
    1278112840msgid "Sound file to play when new mail arrives."
    1278212841msgstr "Изпълнение на звуков файл при пристигане на ново писмо."
    1278312842
    12784 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
     12843#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
    1278512844msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
    1278612845msgstr "Задаване вида на уведомяването за нова поща."
    1278712846
    12788 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
     12847#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
    1278912848msgid "Spell check inline"
    1279012849msgstr "Вградена проверка на правопис"
    1279112850
    12792 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
     12851#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
    1279312852msgid "Subscribe dialog default height"
    1279412853msgstr "Стандартната височина на прозореца за абониране"
    1279512854
    12796 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
     12855#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
    1279712856msgid "Subscribe dialog default width"
    1279812857msgstr "Стандартната широчина на прозореца за абониране"
    1279912858
    12800 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
     12859#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
    1280112860msgid "Terminal font"
    1280212861msgstr "Терминален шрифт"
    1280312862
    12804 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
     12863#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
     12864#, fuzzy
     12865msgid "Text message part limit"
     12866msgstr "_Изпращане на писмо до пощенския списък"
     12867
     12868#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
    1280512869msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
    1280612870msgstr "Последният път, когато е изчиствано кошчето, в дни от „Епохата“."
    1280712871
    12808 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
     12872#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
    1280912873msgid "The terminal font for mail display"
    1281012874msgstr "Терминалният шрифт за показване на пощата"
    1281112875
    12812 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
     12876#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
    1281312877msgid "The variable width font for mail display"
    1281412878msgstr "Използваният за показване на писмата пропорционален шрифт"
    1281512879
    12816 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
     12880#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
     12881msgid ""
     12882"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
     12883"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
     12884msgstr ""
     12885
     12886#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
    1281712887msgid ""
    1281812888"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
     
    1282612896"да бъде показвана."
    1282712897
    12828 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
     12898#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
    1282912899msgid ""
    1283012900"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
     
    1283512905"многоточие."
    1283612906
    12837 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
     12907#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
    1283812908msgid "Thread the message list."
    1283912909msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки."
    1284012910
    12841 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
     12911#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
    1284212912msgid "Thread the message-list"
    1284312913msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки"
    1284412914
    12845 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
     12915#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
    1284612916msgid "Thread the message-list based on Subject"
    1284712917msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки на основата на „Тема“."
    1284812918
    12849 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
     12919#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
    1285012920msgid "Timeout for marking message as Seen"
    1285112921msgstr "Време за отбелязване на дадено писмо като видяно"
    1285212922
    12853 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
     12923#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
    1285412924msgid "Timeout for marking message as Seen."
    1285512925msgstr "Време за отбелязване на дадено писмо като видяно."
    1285612926
    12857 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
     12927#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
    1285812928msgid "UID string of the default account."
    1285912929msgstr "Низ UID на стандартния абонамент."
    1286012930
    12861 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
     12931#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
    1286212932msgid "Use Spamassassin daemon and client"
    1286312933msgstr "Използване на демона и клиента на Spamasssassin"
    1286412934
    12865 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
     12935#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
    1286612936msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
    1286712937msgstr "Използване на демона и клиента на Spamasssassin (spamc/spamd)"
    1286812938
    12869 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
     12939#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
    1287012940msgid "Use custom fonts"
    1287112941msgstr "Използване на лични шрифтове"
    1287212942
    12873 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
     12943#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
    1287412944msgid "Use custom fonts for displaying mail"
    1287512945msgstr "Използване на лични шрифтове за показване на пощата"
    1287612946
    12877 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
     12947#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
    1287812948msgid "Use only local spam tests."
    1287912949msgstr "Използване само на локални спам тестове."
    1288012950
    12881 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
     12951#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
    1288212952msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
    1288312953msgstr "Използване само на локални спам тестове (без DNS)."
    1288412954
    12885 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
     12955#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
    1288612956msgid "Use side-by-side or wide layout"
    1288712957msgstr "Да се ползва широк изглед"
    1288812958
    12889 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
     12959#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
    1289012960msgid "Variable width font"
    1289112961msgstr "Пропорционален шрифт"
    1289212962
    12893 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
     12963#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
    1289412964msgid "View/Bcc menu item is checked"
    1289512965msgstr "„Изглед/Скрито копие“ е активирано"
    1289612966
    12897 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
     12967#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
    1289812968msgid "View/Bcc menu item is checked."
    1289912969msgstr "„Изглед/Скрито копие“ е активирано."
    1290012970
    12901 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
     12971#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
    1290212972msgid "View/Cc menu item is checked"
    1290312973msgstr "„Изглед/Копие“ е активирано"
    1290412974
    12905 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
     12975#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
    1290612976msgid "View/Cc menu item is checked."
    1290712977msgstr "„Изглед/Копие“ е активирано."
    1290812978
    12909 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
     12979#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
    1291012980msgid "View/From menu item is checked"
    1291112981msgstr "„Изглед/От“ е активирано"
    1291212982
    12913 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
     12983#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
    1291412984msgid "View/From menu item is checked."
    1291512985msgstr "„Изглед/От“ е активирано."
    1291612986
    12917 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
     12987#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
    1291812988msgid "View/PostTo menu item is checked"
    1291912989msgstr "„Изглед/Копиране в папка“ е активирано"
    1292012990
    12921 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
     12991#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123
    1292212992msgid "View/PostTo menu item is checked."
    1292312993msgstr "„Изглед/Копиране в папка“ е активирано."
    1292412994
    12925 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
     12995#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124
    1292612996msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
    1292712997msgstr "„Изглед/Отговор до“ е активирано"
    1292812998
    12929 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
     12999#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125
    1293013000msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
    1293113001msgstr "„Изглед/Отговор до“ е активирано."
    1293213002
    12933 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
     13003#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
    1293413004msgid ""
    1293513005"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
     
    1293913009"съдържат заглавни части „В отговор на“ или „Препратки“."
    1294013010
    12941 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
     13011#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
    1294213012msgid "Width of the message-list pane"
    1294313013msgstr "Широчина на панела със списъка на писмата"
    1294413014
    12945 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
     13015#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128
    1294613016msgid "Width of the message-list pane."
    1294713017msgstr "Широчина на пенела със списъка на писмата."
     
    1311713187msgstr "Добавяне на правило за филтър"
    1311813188
    13119 #: ../mail/mail-component.c:524
     13189#: ../mail/mail-component.c:523
    1312013190#, c-format
    1312113191msgid "%d deleted"
     
    1312413194msgstr[1] " %d изтрити"
    1312513195
    13126 #: ../mail/mail-component.c:526
     13196#: ../mail/mail-component.c:525
    1312713197#, c-format
    1312813198msgid "%d junk"
     
    1313113201msgstr[1] "%d спам"
    1313213202
    13133 #: ../mail/mail-component.c:549
     13203#: ../mail/mail-component.c:548
    1313413204#, c-format
    1313513205msgid "%d draft"
     
    1313813208msgstr[1] "%d чернови"
    1313913209
    13140 #: ../mail/mail-component.c:551
     13210#: ../mail/mail-component.c:550
    1314113211#, c-format
    1314213212msgid "%d sent"
     
    1314513215msgstr[1] " %d изпратени"
    1314613216
    13147 #: ../mail/mail-component.c:553
     13217#: ../mail/mail-component.c:552
    1314813218#, c-format
    1314913219msgid "%d unsent"
     
    1315213222msgstr[1] " %d неизпратени"
    1315313223
    13154 #: ../mail/mail-component.c:557
     13224#: ../mail/mail-component.c:556
    1315513225#, c-format
    1315613226msgid "%d total"
     
    1315913229msgstr[1] "Общо %d"
    1316013230
    13161 #: ../mail/mail-component.c:559
     13231#: ../mail/mail-component.c:558
    1316213232#, c-format
    1316313233msgid ", %d unread"
     
    1316613236msgstr[1] ", непрочетени %d"
    1316713237
    13168 #: ../mail/mail-component.c:841
     13238#: ../mail/mail-component.c:840
    1316913239msgid "New Mail Message"
    1317013240msgstr "Ново _писмо"
    1317113241
    13172 #: ../mail/mail-component.c:842
     13242#: ../mail/mail-component.c:841
    1317313243msgid "_Mail Message"
    1317413244msgstr "_Писмо"
    1317513245
    13176 #: ../mail/mail-component.c:843
     13246#: ../mail/mail-component.c:842
    1317713247msgid "Compose a new mail message"
    1317813248msgstr "Създаване на ново писмо"
    1317913249
    13180 #: ../mail/mail-component.c:849
     13250#: ../mail/mail-component.c:848
    1318113251msgid "New Mail Folder"
    1318213252msgstr "Нова пощенска папка"
    1318313253
    13184 #: ../mail/mail-component.c:850
     13254#: ../mail/mail-component.c:849
    1318513255msgid "Mail _Folder"
    1318613256msgstr "По_щенска папка"
    1318713257
    13188 #: ../mail/mail-component.c:851
     13258#: ../mail/mail-component.c:850
    1318913259msgid "Create a new mail folder"
    1319013260msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
    1319113261
    13192 #: ../mail/mail-component.c:997
     13262#: ../mail/mail-component.c:996
    1319313263msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
    1319413264msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки."
     
    1346413534
    1346513535#: ../mail/mail-config.glade.h:70
     13536msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
     13537msgstr ""
     13538
     13539#: ../mail/mail-config.glade.h:71
    1346613540msgid "Do not quote original message"
    1346713541msgstr "Без цитиране на оригиналното писмо"
    1346813542
    13469 #: ../mail/mail-config.glade.h:71
     13543#: ../mail/mail-config.glade.h:72
    1347013544msgid "Done"
    1347113545msgstr "Приключено"
    1347213546
    13473 #: ../mail/mail-config.glade.h:72
     13547#: ../mail/mail-config.glade.h:73
    1347413548msgid "Drafts _Folder:"
    1347513549msgstr "Пап_ка за чернови:"
    1347613550
    13477 #: ../mail/mail-config.glade.h:73
     13551#: ../mail/mail-config.glade.h:74
    1347813552#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
    1347913553msgid "E_nable"
    1348013554msgstr "Включва_не"
    1348113555
    13482 #: ../mail/mail-config.glade.h:74
     13556#: ../mail/mail-config.glade.h:75
    1348313557msgid "Email Accounts"
    1348413558msgstr "Пощенски абонаменти"
    1348513559
    13486 #: ../mail/mail-config.glade.h:75
     13560#: ../mail/mail-config.glade.h:76
    1348713561msgid "Email _Address:"
    1348813562msgstr "Адрес на е-поща:"
    1348913563
    13490 #: ../mail/mail-config.glade.h:76
     13564#: ../mail/mail-config.glade.h:77
    1349113565msgid "Empty trash folders on e_xit"
    1349213566msgstr "Из_чистване на кошчетата при спиране"
    1349313567
    13494 #: ../mail/mail-config.glade.h:77
     13568#: ../mail/mail-config.glade.h:78
    1349513569msgid "Encry_ption certificate:"
    1349613570msgstr "Криптира_щ сертификат:"
    1349713571
    13498 #: ../mail/mail-config.glade.h:78
     13572#: ../mail/mail-config.glade.h:79
    1349913573msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
    1350013574msgstr "Криптиране на _изпращаните писма (по подразбиране)"
    1350113575
    13502 #: ../mail/mail-config.glade.h:80
     13576#: ../mail/mail-config.glade.h:81
    1350313577msgid "Fi_xed width Font:"
    1350413578msgstr "_Равноширок шрифт:"
    1350513579
    13506 #: ../mail/mail-config.glade.h:81
     13580#: ../mail/mail-config.glade.h:82
    1350713581msgid "Fi_xed-width:"
    1350813582msgstr "_Равноширок:"
    1350913583
    13510 #: ../mail/mail-config.glade.h:82
     13584#: ../mail/mail-config.glade.h:83
    1351113585msgid "Font Properties"
    1351213586msgstr "Свойства на шрифта"
    1351313587
    13514 #: ../mail/mail-config.glade.h:83
     13588#: ../mail/mail-config.glade.h:84
    1351513589msgid "Format messages in _HTML"
    1351613590msgstr "Форматиране на писмата с _HTML"
    1351713591
    13518 #: ../mail/mail-config.glade.h:84
     13592#: ../mail/mail-config.glade.h:85
    1351913593msgid "Full Nam_e:"
    1352013594msgstr "Пълно _име:"
    1352113595
    13522 #: ../mail/mail-config.glade.h:86
     13596#: ../mail/mail-config.glade.h:87
    1352313597msgid "HTML Mail"
    1352413598msgstr "HTML поща"
    1352513599
    13526 #: ../mail/mail-config.glade.h:87
     13600#: ../mail/mail-config.glade.h:88
    1352713601msgid "Headers"
    1352813602msgstr "Заглавни части"
    1352913603
    13530 #: ../mail/mail-config.glade.h:88
     13604#: ../mail/mail-config.glade.h:89
    1353113605msgid "Highlight _quotations with"
    1353213606msgstr "Отбелязване на _цитатите с"
    1353313607
    13534 #: ../mail/mail-config.glade.h:89
     13608#: ../mail/mail-config.glade.h:90
    1353513609msgid "I_nclude remote tests"
    1353613610msgstr "_Използване на правила за филтриране, намиращи се на отдалечен сървър"
    1353713611
    13538 #: ../mail/mail-config.glade.h:92
     13612#: ../mail/mail-config.glade.h:93
    1353913613msgid "Inline"
    1354013614msgstr "В тялото на писмото"
    1354113615
    13542 #: ../mail/mail-config.glade.h:94
     13616#: ../mail/mail-config.glade.h:95
     13617msgid "KB"
     13618msgstr ""
     13619
     13620#: ../mail/mail-config.glade.h:96
    1354313621msgid "Languages Table"
    1354413622msgstr "Таблица с езици"
    1354513623
    13546 #: ../mail/mail-config.glade.h:96
     13624#: ../mail/mail-config.glade.h:98
    1354713625msgid "Mail Configuration"
    1354813626msgstr "Настройка на пощата"
    1354913627
    13550 #: ../mail/mail-config.glade.h:97
     13628#: ../mail/mail-config.glade.h:99
    1355113629msgid "Mail Headers Table"
    1355213630msgstr "Таблица със заглавните части"
    1355313631
    13554 #: ../mail/mail-config.glade.h:99
     13632#: ../mail/mail-config.glade.h:101
    1355513633msgid "Mailbox location"
    1355613634msgstr "Местоположение на пощенската кутия"
    1355713635
    13558 #: ../mail/mail-config.glade.h:100
     13636#: ../mail/mail-config.glade.h:102
    1355913637msgid "Message Composer"
    1356013638msgstr "Писане на писма"
    1356113639
    13562 #: ../mail/mail-config.glade.h:101
     13640#: ../mail/mail-config.glade.h:103
    1356313641msgid ""
    1356413642"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
     
    1356613644msgstr "Забележка: Ще ви бъде поискана парола едва при първото свързване."
    1356713645
    13568 #: ../mail/mail-config.glade.h:102
     13646#: ../mail/mail-config.glade.h:104
    1356913647msgid "Or_ganization:"
    1357013648msgstr "Ор_ганизация:"
    1357113649
    13572 #: ../mail/mail-config.glade.h:103
     13650#: ../mail/mail-config.glade.h:105
    1357313651msgid "PGP/GPG _Key ID:"
    1357413652msgstr "Идентификатор на  _ключ за PGP/GPG:"
    1357513653
    13576 #: ../mail/mail-config.glade.h:106
     13654#: ../mail/mail-config.glade.h:108
    1357713655msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
    1357813656msgstr "Изпълнение на _звуков файл при пристигане нова поща"
    1357913657
    13580 #: ../mail/mail-config.glade.h:107
     13658#: ../mail/mail-config.glade.h:109
    1358113659msgid ""
    1358213660"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
     
    1358613664"Това име ще бъде използвано само с цел показване."
    1358713665
    13588 #: ../mail/mail-config.glade.h:109
     13666#: ../mail/mail-config.glade.h:111
    1358913667msgid ""
    1359013668"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
     
    1359413672"сигурни, попитайте системния администратор или доставчика ви на Интернет."
    1359513673
    13596 #: ../mail/mail-config.glade.h:110
     13674#: ../mail/mail-config.glade.h:112
    1359713675msgid ""
    1359813676"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
     
    1360413682"в писмата, които изпращате."
    1360513683
    13606 #: ../mail/mail-config.glade.h:111
     13684#: ../mail/mail-config.glade.h:113
    1360713685msgid "Please select among the following options"
    1360813686msgstr "Изберете от следните опции"
    1360913687
    13610 #: ../mail/mail-config.glade.h:112
     13688#: ../mail/mail-config.glade.h:114
    1361113689msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
    1361213690msgstr ""
    1361313691"Напомняне при изпращане на писма с получатели само в полето „Скрито копие:“"
    1361413692
    13615 #: ../mail/mail-config.glade.h:113
     13693#: ../mail/mail-config.glade.h:115
    1361613694msgid "Quote original message"
    1361713695msgstr "Цитиране на оригиналното писмо"
    1361813696
    13619 #: ../mail/mail-config.glade.h:114
     13697#: ../mail/mail-config.glade.h:116
    1362013698msgid "Quoted"
    1362113699msgstr "Цитирано"
    1362213700
    13623 #: ../mail/mail-config.glade.h:115
     13701#: ../mail/mail-config.glade.h:117
    1362413702msgid "Re_member password"
    1362513703msgstr "За_помняне на паролата"
    1362613704
    13627 #: ../mail/mail-config.glade.h:116
     13705#: ../mail/mail-config.glade.h:118
    1362813706msgid "Re_ply-To:"
    1362913707msgstr "Отго_вор до:"
    1363013708
    13631 #: ../mail/mail-config.glade.h:118
     13709#: ../mail/mail-config.glade.h:120
    1363213710msgid "Remember _password"
    1363313711msgstr "Запомняне на па_ролата"
    1363413712
    13635 #: ../mail/mail-config.glade.h:119
     13713#: ../mail/mail-config.glade.h:121
    1363613714msgid "S_elect..."
    1363713715msgstr "_Избор..."
    1363813716
    13639 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
     13717#: ../mail/mail-config.glade.h:122
    1364013718msgid "S_end message receipts:"
    1364113719msgstr "_Изпращане на известия за прочитане:"
    1364213720
    13643 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
     13721#: ../mail/mail-config.glade.h:123
    1364413722msgid "S_tandard Font:"
    1364513723msgstr "_Стандартен шрифт:"
    1364613724
    13647 #: ../mail/mail-config.glade.h:122
     13725#: ../mail/mail-config.glade.h:124
    1364813726msgid "Se_lect..."
    1364913727msgstr "И_збор..."
    1365013728
    13651 #: ../mail/mail-config.glade.h:124
     13729#: ../mail/mail-config.glade.h:126
    1365213730msgid "Select HTML fixed width font"
    1365313731msgstr "Избор на равноширок шрифт за HTML"
    1365413732
    13655 #: ../mail/mail-config.glade.h:125
     13733#: ../mail/mail-config.glade.h:127
    1365613734msgid "Select HTML fixed width font for printing"
    1365713735msgstr "Избор на равноширок шрифт за HTML за разпечатване"
    1365813736
    13659 #: ../mail/mail-config.glade.h:126
     13737#: ../mail/mail-config.glade.h:128
    1366013738msgid "Select HTML variable width font"
    1366113739msgstr "Избор на пропорционален шрифт за HTML"
    1366213740
    13663 #: ../mail/mail-config.glade.h:127
     13741#: ../mail/mail-config.glade.h:129
    1366413742msgid "Select HTML variable width font for printing"
    1366513743msgstr "Избор на пропорционален шрифт за HTML за разпечатване"
    1366613744
    13667 #: ../mail/mail-config.glade.h:128
     13745#: ../mail/mail-config.glade.h:130
    1366813746msgid "Select sound file"
    1366913747msgstr "Избор на аудио файл"
    1367013748
    13671 #: ../mail/mail-config.glade.h:130
     13749#: ../mail/mail-config.glade.h:132
    1367213750msgid "Sending Mail"
    1367313751msgstr "Изпраща се поща"
    1367413752
    13675 #: ../mail/mail-config.glade.h:131
     13753#: ../mail/mail-config.glade.h:133
    1367613754msgid "Sent _Messages Folder:"
    1367713755msgstr "Папка за изп_ратените писма:"
    1367813756
    13679 #: ../mail/mail-config.glade.h:132
     13757#: ../mail/mail-config.glade.h:134
    1368013758msgid "Ser_ver requires authentication"
    1368113759msgstr "Сървърът изисква _удостоверяване"
    1368213760
    13683 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
     13761#: ../mail/mail-config.glade.h:135
    1368413762msgid "Server _Type: "
    1368513763msgstr "Тип с_ървър:"
    1368613764
    13687 #: ../mail/mail-config.glade.h:134
     13765#: ../mail/mail-config.glade.h:136
    1368813766msgid "Sig_ning certificate:"
    1368913767msgstr "Се_ртификат за подписи:"
    1369013768
    13691 #: ../mail/mail-config.glade.h:135
     13769#: ../mail/mail-config.glade.h:137
    1369213770msgid "Signat_ure:"
    1369313771msgstr "По_дпис:"
    1369413772
    13695 #: ../mail/mail-config.glade.h:136
     13773#: ../mail/mail-config.glade.h:138
    1369613774msgid "Signatures"
    1369713775msgstr "Подписи"
    1369813776
    13699 #: ../mail/mail-config.glade.h:137
     13777#: ../mail/mail-config.glade.h:139
    1370013778msgid "Signatures Table"
    1370113779msgstr "Таблица за подписите"
    1370213780
    13703 #: ../mail/mail-config.glade.h:138
     13781#: ../mail/mail-config.glade.h:140
    1370413782msgid "Specify _filename:"
    1370513783msgstr "Задаване на име на _файла:"
    1370613784
    13707 #: ../mail/mail-config.glade.h:139
     13785#: ../mail/mail-config.glade.h:141
    1370813786msgid "Spell Checking"
    1370913787msgstr "Проверка на правописа"
    1371013788
    13711 #: ../mail/mail-config.glade.h:140
     13789#: ../mail/mail-config.glade.h:142
    1371213790msgid "T_ype: "
    1371313791msgstr "Т_ип:"
    1371413792
    13715 #: ../mail/mail-config.glade.h:141
     13793#: ../mail/mail-config.glade.h:143
    1371613794msgid ""
    1371713795"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
     
    1372013798"Списъкът на езиците отразява само езиците, за които има инсталиран речник."
    1372113799
    13722 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
     13800#: ../mail/mail-config.glade.h:144
    1372313801msgid ""
    1372413802"The output of this script will be used as your\n"
     
    1373013808"само за отличаване. "
    1373113809
    13732 #: ../mail/mail-config.glade.h:146
     13810#: ../mail/mail-config.glade.h:148
    1373313811msgid ""
    1373413812"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
     
    1373813816"Например: „Служебен“ или „Личен“"
    1373913817
    13740 #: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
     13818#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
    1374113819msgid "User_name:"
    1374213820msgstr "Потребителско _име:"
    1374313821
    13744 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
     13822#: ../mail/mail-config.glade.h:151
    1374513823msgid "V_ariable-width:"
    1374613824msgstr "_Пропорционален:"
    1374713825
    13748 #: ../mail/mail-config.glade.h:150
     13826#: ../mail/mail-config.glade.h:152
    1374913827msgid ""
    1375013828"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
     
    1375613834"Натиснете „Напред“, за да започнете. "
    1375713835
    13758 #: ../mail/mail-config.glade.h:154
     13836#: ../mail/mail-config.glade.h:156
    1375913837msgid "_Add Signature"
    1376013838msgstr "_Добавяне на подпис"
    1376113839
    13762 #: ../mail/mail-config.glade.h:155
     13840#: ../mail/mail-config.glade.h:157
    1376313841msgid "_Always load images from the Internet"
    1376413842msgstr "Винаги да се зареждат изобра_жения от Интернет"
    1376513843
    13766 #: ../mail/mail-config.glade.h:156
     13844#: ../mail/mail-config.glade.h:158
    1376713845msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
    1376813846msgstr "_Без известяване при пристигане на нови писма"
    1376913847
    13770 #: ../mail/mail-config.glade.h:157
     13848#: ../mail/mail-config.glade.h:159
    1377113849msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
    1377213850msgstr "_Да не се подписват заявки за събрания (за съвместимост с Outlook)"
    1377313851
    13774 #: ../mail/mail-config.glade.h:159
     13852#: ../mail/mail-config.glade.h:161
    1377513853msgid "_Forward style:"
    1377613854msgstr "_Препращане в стил:"
    1377713855
    13778 #: ../mail/mail-config.glade.h:160
     13856#: ../mail/mail-config.glade.h:162
    1377913857msgid "_Load images in mail from contacts"
    1378013858msgstr "_Зареждане на изображенията, от адреси, намиращи се в адресника"
    1378113859
    13782 #: ../mail/mail-config.glade.h:161
     13860#: ../mail/mail-config.glade.h:163
    1378313861msgid "_Make this my default account"
    1378413862msgstr "_Избиране на този абонамент за основен"
    1378513863
    13786 #: ../mail/mail-config.glade.h:162
     13864#: ../mail/mail-config.glade.h:164
    1378713865msgid "_Mark messages as read after"
    1378813866msgstr "_Отбелязване на писмата като прочетени след"
    1378913867
    13790 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
     13868#: ../mail/mail-config.glade.h:166
    1379113869msgid "_Never load images from the Internet"
    1379213870msgstr "_Никога да не се зареждат изображения от Интернет"
    1379313871
    13794 #: ../mail/mail-config.glade.h:165
     13872#: ../mail/mail-config.glade.h:167
    1379513873msgid "_Path:"
    1379613874msgstr "_Път:"
    1379713875
    13798 #: ../mail/mail-config.glade.h:166
     13876#: ../mail/mail-config.glade.h:168
    1379913877msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
    1380013878msgstr ""
    1380113879"Запит_ване при изпращане на писма с HTML до контакти, които не ги желаят"
    1380213880
    13803 #: ../mail/mail-config.glade.h:167
     13881#: ../mail/mail-config.glade.h:169
    1380413882msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
    1380513883msgstr "Запитва_не при изпращане на писма с празно поле „Тема“"
    1380613884
    13807 #: ../mail/mail-config.glade.h:168
     13885#: ../mail/mail-config.glade.h:170
    1380813886msgid "_Reply style:"
    1380913887msgstr "Сти_л на отговор:"
    1381013888
    13811 #: ../mail/mail-config.glade.h:169
     13889#: ../mail/mail-config.glade.h:171
    1381213890msgid "_Script:"
    1381313891msgstr "_Скрипт:"
    1381413892
    1381513893#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
    13816 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
     13894#: ../mail/mail-config.glade.h:174
    1381713895msgid "_Show image animations"
    1381813896msgstr "_Показване на анимации"
    1381913897
    13820 #: ../mail/mail-config.glade.h:173
     13898#: ../mail/mail-config.glade.h:175
    1382113899msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
    1382213900msgstr "Вме_стване на „До/Копие/Скрито копие“"
    1382313901
    13824 #: ../mail/mail-config.glade.h:174
     13902#: ../mail/mail-config.glade.h:176
    1382513903msgid "_Use Secure Connection:"
    1382613904msgstr "_Използване на сигурна връзка (SSL):"
    1382713905
    13828 #: ../mail/mail-config.glade.h:175
     13906#: ../mail/mail-config.glade.h:177
    1382913907msgid "_Use the same fonts as other applications"
    1383013908msgstr "_Използване на същите шрифтове като останалите програми"
    1383113909
    13832 #: ../mail/mail-config.glade.h:176
     13910#: ../mail/mail-config.glade.h:178
    1383313911msgid "addresses"
    1383413912msgstr "адреси"
    1383513913
    13836 #: ../mail/mail-config.glade.h:177
     13914#: ../mail/mail-config.glade.h:179
    1383713915msgid "color"
    1383813916msgstr "цвят"
    1383913917
    13840 #: ../mail/mail-config.glade.h:178
     13918#: ../mail/mail-config.glade.h:180
    1384113919msgid "description"
    1384213920msgstr "описание"
     
    1453114609msgstr "Невалидно удостоверяване"
    1453214610
    14533 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
     14611#: ../mail/mail.error.xml.h:67
    1453414612msgid "Mail filters automatically updated."
    1453514613msgstr "Филтрите на пощата автоматично се обновяват."
    1453614614
    14537 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
     14615#: ../mail/mail.error.xml.h:68
    1453814616msgid ""
    1453914617"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
     
    1454714625"добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие“."
    1454814626
    14549 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
     14627#: ../mail/mail.error.xml.h:69
    1455014628msgid "Mark all messages as read"
    1455114629msgstr "Отбелязване на всички писма като прочетени"
    1455214630
    14553 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
     14631#: ../mail/mail.error.xml.h:70
    1455414632msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
    1455514633msgstr "Отбелязване на всички писма в подпапката като прочетени?"
    1455614634
    14557 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
     14635#: ../mail/mail.error.xml.h:71
    1455814636msgid "Mark as _Read"
    1455914637msgstr "От_белязване като прочетено"
    1456014638
    14561 #: ../mail/mail.error.xml.h:71
     14639#: ../mail/mail.error.xml.h:72
    1456214640msgid "Missing folder."
    1456314641msgstr "Липсваща папка."
    1456414642
    14565 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
     14643#: ../mail/mail.error.xml.h:74
    1456614644msgid "No sources selected."
    1456714645msgstr "Няма избрани източници."
    1456814646
    14569 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
     14647#: ../mail/mail.error.xml.h:75
    1457014648msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
    1457114649msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време."
    1457214650
    14573 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
     14651#: ../mail/mail.error.xml.h:76
    1457414652msgid "Please check your account settings and try again."
    1457514653msgstr "Проверете настройките на вашия абонамент и опитайте отново."
    1457614654
    14577 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
     14655#: ../mail/mail.error.xml.h:77
    1457814656msgid "Please enable the account or send using another account."
    1457914657msgstr "Включете абонамента или изпратете през друг абонамент."
    1458014658
    14581 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
     14659#: ../mail/mail.error.xml.h:78
    1458214660msgid ""
    1458314661"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
     
    1458814666"адреси."
    1458914667
    14590 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
     14668#: ../mail/mail.error.xml.h:79
    1459114669msgid ""
    1459214670"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
     
    1460014678"Изпращане въпреки това?"
    1460114679
    14602 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
     14680#: ../mail/mail.error.xml.h:82
    1460314681msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
    1460414682msgstr "Въведете уникално име за идентификацията на този подпис."
    1460514683
    14606 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
     14684#: ../mail/mail.error.xml.h:83
    1460714685msgid "Please wait."
    1460814686msgstr "Изчакайте."
    1460914687
    14610 #: ../mail/mail.error.xml.h:83
     14688#: ../mail/mail.error.xml.h:84
    1461114689msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
    1461214690msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща „{0}“."
    1461314691
    14614 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
     14692#: ../mail/mail.error.xml.h:85
    1461514693msgid "Querying server"
    1461614694msgstr "Обръщане към сървър"
    1461714695
    14618 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
     14696#: ../mail/mail.error.xml.h:86
    1461914697msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
    1462014698msgstr "Сървърът се проверява за поддържаните методи на удостоверяване."
    1462114699
    14622 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
     14700#: ../mail/mail.error.xml.h:87
    1462314701msgid "Read receipt requested."
    1462414702msgstr "Изискано е известие за прочитане."
    1462514703
    14626 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
     14704#: ../mail/mail.error.xml.h:88
    1462714705msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
    1462814706msgstr "Наистина ли искате да изтриете папката „{0}“ и всички нейни подпапки?"
    1462914707
    14630 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
     14708#: ../mail/mail.error.xml.h:89
    1463114709msgid "Search Folders automatically updated."
    1463214710msgstr "Папките за търсене са автоматично обновени."
    1463314711
    14634 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
     14712#: ../mail/mail.error.xml.h:90
    1463514713msgid "Send Receipt"
    1463614714msgstr "Изпращане на известие за прочитане"
    1463714715
    14638 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
     14716#: ../mail/mail.error.xml.h:91
    1463914717msgid "Signature Already Exists"
    1464014718msgstr "Подписът вече съществува"
    1464114719
    14642 #: ../mail/mail.error.xml.h:91
     14720#: ../mail/mail.error.xml.h:92
    1464314721msgid ""
    1464414722"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
     
    1464814726"които не можете да преименувате, премествате или изтривате."
    1464914727
    14650 #: ../mail/mail.error.xml.h:92
     14728#: ../mail/mail.error.xml.h:93
    1465114729msgid ""
    1465214730"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
     
    1466414742"добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие“. "
    1466514743
    14666 #: ../mail/mail.error.xml.h:95
     14744#: ../mail/mail.error.xml.h:96
    1466714745msgid ""
    1466814746"The following Search Folder(s):\n"
     
    1467814756"и бяха обновени."
    1467914757
    14680 #: ../mail/mail.error.xml.h:100
     14758#: ../mail/mail.error.xml.h:101
    1468114759msgid ""
    1468214760"The following filter rule(s):\n"
     
    1469214770"и бяха обновени."
    1469314771
    14694 #: ../mail/mail.error.xml.h:105
     14772#: ../mail/mail.error.xml.h:106
    1469514773msgid "The script file must exist and be executable."
    1469614774msgstr "Този скриптов файл трябва да съществува и да бъде изпълним."
    1469714775
    14698 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
     14776#: ../mail/mail.error.xml.h:107
    1469914777msgid ""
    1470014778"This folder may have been added implicitly,\n"
     
    1470514783"налага."
    1470614784
    14707 #: ../mail/mail.error.xml.h:108
     14785#: ../mail/mail.error.xml.h:109
    1470814786msgid ""
    1470914787"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
     
    1471314791"да го пратите, е изключен"
    1471414792
    14715 #: ../mail/mail.error.xml.h:109
     14793#: ../mail/mail.error.xml.h:110
    1471614794msgid ""
    1471714795"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
     
    1471914797"Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)"
    1472014798
    14721 #: ../mail/mail.error.xml.h:110
     14799#: ../mail/mail.error.xml.h:111
    1472214800msgid ""
    1472314801"This server does not support this type of authentication and may not support "
     
    1472714805"изобщо какъвто и да е тип."
    1472814806
    14729 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
     14807#: ../mail/mail.error.xml.h:112
    1473014808msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
    1473114809msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени."
    1473214810
    14733 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
     14811#: ../mail/mail.error.xml.h:113
    1473414812msgid ""
    1473514813"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
     
    1473914817"подпапки."
    1474014818
    14741 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
     14819#: ../mail/mail.error.xml.h:114
    1474214820msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
    1474314821msgstr "Неуспех при свързването със сървър GroupWise."
    1474414822
    14745 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
     14823#: ../mail/mail.error.xml.h:115
    1474614824msgid ""
    1474714825"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
     
    1475114829"използва ли стандартната папка за чернови?"
    1475214830
    14753 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
     14831#: ../mail/mail.error.xml.h:116
    1475414832msgid "Unable to read license file."
    1475514833msgstr "Неуспех при прочитането на файла с лицензното споразумение."
    1475614834
    14757 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
     14835#: ../mail/mail.error.xml.h:117
    1475814836msgid "Use _Default"
    1475914837msgstr "Използване на _стандартни"
    1476014838
    14761 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
     14839#: ../mail/mail.error.xml.h:118
    1476214840msgid "Use default drafts folder?"
    1476314841msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?"
    1476414842
    14765 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
     14843#: ../mail/mail.error.xml.h:120
    1476614844msgid "You have not filled in all of the required information."
    1476714845msgstr "Не сте подали цялата необходима информация."
    1476814846
    14769 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
     14847#: ../mail/mail.error.xml.h:121
    1477014848msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
    1477114849msgstr "Имате неизпратени писма, искате ли да спрете програмата въпреки това?"
    1477214850
    14773 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
     14851#: ../mail/mail.error.xml.h:122
    1477414852msgid "You may not create two accounts with the same name."
    1477514853msgstr "Не може да имате два абонамента с едно и също име."
    1477614854
    14777 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
     14855#: ../mail/mail.error.xml.h:123
    1477814856msgid "You must name this Search Folder."
    1477914857msgstr "Трябва да дадете име на тази папка за търсене"
    1478014858
    14781 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
     14859#: ../mail/mail.error.xml.h:124
    1478214860msgid "You must specify a folder."
    1478314861msgstr "Трябва да определите папка."
    1478414862
    14785 #: ../mail/mail.error.xml.h:123
     14863#: ../mail/mail.error.xml.h:125
    1478614864msgid ""
    1478714865"You must specify at least one folder as a source.\n"
     
    1479314871"папки, или и двете."
    1479414872
    14795 #: ../mail/mail.error.xml.h:125
     14873#: ../mail/mail.error.xml.h:127
    1479614874msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
    1479714875msgstr "Влизането в сървъра „{0}“ като „{0}“ е неуспешно."
    1479814876
    14799 #: ../mail/mail.error.xml.h:126
     14877#: ../mail/mail.error.xml.h:128
    1480014878msgid "_Append"
    1480114879msgstr "_Прикрепяне"
    1480214880
    14803 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
     14881#: ../mail/mail.error.xml.h:129
    1480414882msgid "_Discard changes"
    1480514883msgstr "_Игнориране на промените"
    1480614884
    14807 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
     14885#: ../mail/mail.error.xml.h:130
    1480814886msgid "_Do not Mark as Read"
    1480914887msgstr "Без отбелязване като _прочетено"
    1481014888
    14811 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
     14889#: ../mail/mail.error.xml.h:132
    1481214890msgid "_Expunge"
    1481314891msgstr "_Изчистване"
    1481414892
    14815 #: ../mail/mail.error.xml.h:131
     14893#: ../mail/mail.error.xml.h:133
    1481614894msgid "_Open Messages"
    1481714895msgstr "Отваряне на _писма"
    1481814896
    14819 #: ../mail/message-list.c:1020
     14897#: ../mail/message-list.c:1022
    1482014898msgid "Unseen"
    1482114899msgstr "Непрегледано"
    1482214900
    14823 #: ../mail/message-list.c:1021
     14901#: ../mail/message-list.c:1023
    1482414902msgid "Seen"
    1482514903msgstr "Прегледано"
    1482614904
    14827 #: ../mail/message-list.c:1022
     14905#: ../mail/message-list.c:1024
    1482814906msgid "Answered"
    1482914907msgstr "Отговорено"
    1483014908
    14831 #: ../mail/message-list.c:1023
     14909#: ../mail/message-list.c:1025
    1483214910msgid "Multiple Unseen Messages"
    1483314911msgstr "Множество непрегледани писма"
    1483414912
    14835 #: ../mail/message-list.c:1024
     14913#: ../mail/message-list.c:1026
    1483614914msgid "Multiple Messages"
    1483714915msgstr "Множество писма"
    1483814916
    14839 #: ../mail/message-list.c:1028
     14917#: ../mail/message-list.c:1030
    1484014918msgid "Lowest"
    1484114919msgstr "Най-ниска"
    1484214920
    14843 #: ../mail/message-list.c:1029
     14921#: ../mail/message-list.c:1031
    1484414922msgid "Lower"
    1484514923msgstr "Ниска"
    1484614924
    14847 #: ../mail/message-list.c:1033
     14925#: ../mail/message-list.c:1035
    1484814926msgid "Higher"
    1484914927msgstr "Висока"
    1485014928
    14851 #: ../mail/message-list.c:1034
     14929#: ../mail/message-list.c:1036
    1485214930msgid "Highest"
    1485314931msgstr "Най-висока"
    1485414932
    14855 #: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
     14933#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
    1485614934msgid "?"
    1485714935msgstr "?"
     
    1485914937#. strftime format of a time,
    1486014938#. in 12-hour format, without seconds.
    14861 #: ../mail/message-list.c:1474 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
     14939#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
    1486214940#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
    1486314941msgid "Today %l:%M %p"
    1486414942msgstr "Днес %l:%M %p"
    1486514943
    14866 #: ../mail/message-list.c:1483 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
     14944#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
    1486714945msgid "Yesterday %l:%M %p"
    1486814946msgstr "Вчера %l:%M %p"
    1486914947
    14870 #: ../mail/message-list.c:1495 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
     14948#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
    1487114949msgid "%a %l:%M %p"
    1487214950msgstr "%a %l:%M %p"
    1487314951
    14874 #: ../mail/message-list.c:1503 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
     14952#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
    1487514953msgid "%b %d %l:%M %p"
    1487614954msgstr "%b %d %l:%M %p"
    1487714955
    14878 #: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
     14956#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
    1487914957msgid "%b %d %Y"
    1488014958msgstr "%b %d %Y"
    1488114959
    14882 #: ../mail/message-list.c:2261 ../mail/message-list.etspec.h:9
     14960#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9
    1488314961msgid "Messages"
    1488414962msgstr "Писма"
    1488514963
    14886 #: ../mail/message-list.c:3652
     14964#: ../mail/message-list.c:3654
    1488714965msgid "Generating message list"
    1488814966msgstr "Генериране на списък на писмата"
     
    1536015438msgstr "_Проверка за поддържани типове"
    1536115439
     15440#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
     15441#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213
     15442#, fuzzy, c-format
     15443msgid "%s KB"
     15444msgstr "%ld KB"
     15445
     15446#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951
     15447#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215
     15448#, fuzzy
     15449msgid "0 KB"
     15450msgstr "%ld KB"
     15451
    1536215452#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
    1536315453#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
     
    1540915499#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
    1541015500#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
    15411 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
     15501#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
    1541215502msgid "Custom"
    1541315503msgstr "Личен"
     
    1551615606msgstr "_Задачи:"
    1551715607
    15518 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
     15608#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
    1551915609#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
    1552015610msgid "Permissions..."
     
    1563915729msgid "No, Don't Change Status"
    1564015730msgstr "Не, състоянието да не се променя"
     15731
     15732#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
     15733#, fuzzy
     15734msgid "<b>Message Settings</b>"
     15735msgstr "<b>Настройки за спам</b>"
     15736
     15737#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
     15738#, fuzzy
     15739msgid "<b>Tracking Options</b>"
     15740msgstr "<b>Настройки на списъка със задачи</b>"
     15741
     15742#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
     15743#, fuzzy
     15744msgid "Exchange - Send Options"
     15745msgstr "Операции на Exchange"
     15746
     15747#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
     15748#, fuzzy
     15749msgid "I_mportance: "
     15750msgstr "_Важно"
     15751
     15752#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
     15753msgid ""
     15754"Normal\n"
     15755"High\n"
     15756"Low"
     15757msgstr ""
     15758
     15759#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
     15760msgid ""
     15761"Normal\n"
     15762"Personal\n"
     15763"Private\n"
     15764"Confidential"
     15765msgstr ""
     15766
     15767#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
     15768#, fuzzy
     15769msgid "Request a _delivery receipt for this message"
     15770msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички писма, които изпращате"
     15771
     15772#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
     15773#, fuzzy
     15774msgid "Request a _read receipt for this message"
     15775msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички писма, които изпращате"
     15776
     15777#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
     15778msgid "_Sensitivity: "
     15779msgstr ""
    1564115780
    1564215781#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
     
    1580015939
    1580115940#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
    15802 #: ../shell/e-shell.c:1270
     15941#: ../shell/e-shell.c:1271
    1580315942msgid "Generic error"
    1580415943msgstr "Грешка"
     
    1600816147msgstr "О_тписване"
    1600916148
    16010 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422
     16149#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434
    1601116150msgid "Checklist"
    1601216151msgstr "Списък с отметки"
    1601316152
    1601416153#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
     16154#, fuzzy
     16155msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
     16156msgstr "Приставка за настройване на източниците на Hula за календари."
     16157
     16158#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
    1601516159msgid "Groupwise Account Setup"
    1601616160msgstr "Настройка на Groupwise абонамент"
     16161
     16162#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215
     16163#, c-format
     16164msgid ""
     16165"The user '%s' has shared a folder with you\n"
     16166"\n"
     16167"Message from '%s'\n"
     16168"\n"
     16169"\n"
     16170"%s\n"
     16171"\n"
     16172"\n"
     16173"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
     16174"\n"
     16175msgstr ""
     16176
     16177#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
     16178#, fuzzy
     16179msgid "Install the shared folder"
     16180msgstr "Преименуване на избраната папка"
     16181
     16182#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222
     16183#, fuzzy
     16184msgid "Shared Folder Installation"
     16185msgstr "Известяване за споделената папка"
    1601716186
    1601816187#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
     
    1606616235
    1606716236#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
    16068 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
     16237#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
     16238#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
     16239#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
    1606916240#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
    1607016241msgid "Send Options"
     
    1617816349
    1617916350#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
    16180 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
     16351#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
    1618116352#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
    1618216353#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
     
    1618816359#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
    1618916360#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
    16190 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517
     16361#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516
    1619116362msgid "_Proxy Login..."
    1619216363msgstr "_Влизане в сървъра-посредник..."
     
    1620316374
    1620416375#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
     16376#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
    1620516377msgid "Users"
    1620616378msgstr "Потребители"
     
    1621816390msgstr "Споделяне"
    1621916391
     16392#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
     16393#, fuzzy
     16394msgid "Add   "
     16395msgstr "Доб_авяне "
     16396
     16397#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
     16398#, fuzzy
     16399msgid "Modify"
     16400msgstr "Променено"
     16401
     16402#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118
     16403#, fuzzy
     16404msgid "Message Status"
     16405msgstr "Следене на състоянието на писмото..."
     16406
     16407#. Subject
     16408#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132
     16409#, fuzzy
     16410msgid "<b>Subject</b> :"
     16411msgstr "<b>_Избор</b>"
     16412
     16413#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144
     16414#, fuzzy
     16415msgid "<b>From</b> :"
     16416msgstr "<b>Домашен</b>"
     16417
     16418#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157
     16419#, fuzzy
     16420msgid "<b>Creation date</b> :"
     16421msgstr "<b>Настройки на календара</b>"
     16422
     16423#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177
     16424#, fuzzy
     16425msgid "<b>Recipients </b>"
     16426msgstr "<b>Отговори</b>"
     16427
     16428#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181
     16429#, fuzzy
     16430msgid "<b>Action</b>"
     16431msgstr "<b>Опции</b>"
     16432
     16433#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185
     16434#, fuzzy
     16435msgid "<b>Date and Time</b>"
     16436msgstr "Дата и време"
     16437
    1622016438#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
    1622116439msgid "Track Message Status..."
     
    1623016448msgstr "Настройки на абонамент за Hula"
    1623116449
     16450#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133
     16451#, fuzzy
     16452msgid "Custom Header"
     16453msgstr "Лично с_ъобщение"
     16454
     16455#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245
     16456#, fuzzy
     16457msgid "Custom Headers"
     16458msgstr "Лично с_ъобщение"
     16459
     16460#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252
     16461#, fuzzy
     16462msgid "IMAP Headers"
     16463msgstr "Заглавни части"
     16464
     16465#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
     16466#, fuzzy
     16467msgid "<b>Custom Headers</b>"
     16468msgstr "<b>Потребители:</b>"
     16469
     16470#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
     16471#, fuzzy
     16472msgid "<b>IMAP Headers </b>"
     16473msgstr "<b>При_състващи</b>"
     16474
     16475#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
     16476msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
     16477msgstr ""
     16478
     16479#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
     16480#, fuzzy
     16481msgid "Fetch A_ll Headers"
     16482msgstr "Пълна заглавна част"
     16483
     16484#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
     16485msgid ""
     16486"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
     16487"standard headers. \n"
     16488"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
     16489msgstr ""
     16490
     16491#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
     16492msgid ""
     16493"Select your IMAP Header Preferences. \n"
     16494"The more headers you have the more time it will take to download."
     16495msgstr ""
     16496
     16497#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
     16498msgid ""
     16499"_Basic Headers - (Fastest) \n"
     16500"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
     16501msgstr ""
     16502
     16503#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
     16504#, fuzzy
     16505msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
     16506msgstr "Приставка за абонаменти за работа в група."
     16507
     16508#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
     16509msgid "IMAP Features"
     16510msgstr ""
     16511
    1623216512#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
    1623316513msgid "_Import to Calendar"
     
    1623816518msgstr "_Внасяне към задачите"
    1623916519
    16240 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
     16520#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203
    1624116521msgid "Import ICS"
    1624216522msgstr "Внасяне на ICS"
    1624316523
    16244 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
     16524#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231
    1624516525msgid "Select Task List"
    1624616526msgstr "Избор на списък със задачи"
    1624716527
    16248 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
     16528#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235
    1624916529msgid "Select Calendar"
    1625016530msgstr "Избор на календар"
    1625116531
    16252 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
     16532#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266
    1625316533#: ../shell/e-shell-importer.c:714
    1625416534msgid "_Import"
     
    1626416544msgstr "Внася прикрепените файлове ICS в календара"
    1626516545
     16546#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62
     16547msgid ""
     16548"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n"
     16549"\n"
     16550"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not "
     16551"connected to the system or it is not powered on."
     16552msgstr ""
     16553
    1626616554#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
    1626716555#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
     
    1635616644msgstr "Търсене за съществуваща версия на тази среща"
    1635716645
    16358 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
     16646#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801
    1635916647msgid "Unable to parse item"
    1636016648msgstr "Неуспех при анализирането на елемента"
    1636116649
    16362 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857
     16650#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
    1636316651#, c-format
    1636416652msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
    1636516653msgstr "Не може да се изпрати елемент към календара „%s“.  %s"
    1636616654
    16367 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
     16655#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871
    1636816656#, c-format
    1636916657msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
    1637016658msgstr "Изпратено до календар „%s“ като прието"
    1637116659
    16372 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
     16660#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
    1637316661#, c-format
    1637416662msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
    1637516663msgstr "Изпратено до календар „%s“ като несигурен"
    1637616664
    16377 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877
     16665#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
    1637816666#, c-format
    1637916667msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
    1638016668msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отказ"
    1638116669
    16382 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882
     16670#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885
    1638316671#, c-format
    1638416672msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
    1638516673msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отменено"
    1638616674
    16387 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975
     16675#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
    1638816676#, c-format
    1638916677msgid "Organizer has removed the delegate %s "
    1639016678msgstr "Организатора е махнал делегата %s "
    1639116679
    16392 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982
     16680#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986
    1639316681msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
    1639416682msgstr "На делегата е изпратено известие за отмяна"
    1639516683
    16396 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984
     16684#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988
    1639716685msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
    1639816686msgstr "Не може да се изпрати известие за отмяна на делегатите"
    1639916687
    16400 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069
     16688#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073
    1640116689msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
    1640216690msgstr ""
     
    1640416692"състояние"
    1640516693
    16406 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096
     16694#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
    1640716695#, c-format
    1640816696msgid "Unable to update attendee. %s"
    1640916697msgstr "Неуспех при обновяването на участник. %s"
    1641016698
    16411 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
     16699#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
    1641216700msgid "Attendee status updated"
    1641316701msgstr "Състоянието на присъстващия е обновено"
    1641416702
    16415 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
     16703#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
    1641616704msgid "The calendar attached is not valid"
    1641716705msgstr "Добавеният календар е невалиден"
    1641816706
    16419 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228
     16707#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232
    1642016708msgid ""
    1642116709"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
     
    1642516713"iCalendar."
    1642616714
    16427 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
    16428 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
    16429 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359
     16715#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
     16716#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285
     16717#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
    1643016718msgid "The item in the calendar is not valid"
    1643116719msgstr "Обектът в календара не е валиден"
    1643216720
    16433 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
    16434 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
    16435 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360
     16721#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
     16722#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286
     16723#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364
    1643616724msgid ""
    1643716725"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
     
    1644116729"свободен/зает."
    1644216730
    16443 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
     16731#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
    1644416732msgid "The calendar attached contains multiple items"
    1644516733msgstr "Добавеният календар съдържа множество обекти"
    1644616734
    16447 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
     16735#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298
    1644816736msgid ""
    1644916737"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
     
    1645516743#. Delete message after acting
    1645616744#. FIXME Need a schema for this
    16457 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067
     16745#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
    1645816746msgid "_Delete message after acting"
    1645916747msgstr "_Изтриване на писмото след действието"
    1646016748
    16461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077
    16462 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109
     16749#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
     16750#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145
    1646316751msgid "Conflict Search"
    1646416752msgstr "Търсене на застъпвания"
    1646516753
    1646616754#. Source selector
    16467 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092
     16755#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128
    1646816756msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
    1646916757msgstr "Избор на календари за проверка за застъпвания в събранията"
     
    1739617684#. the path to the shared library
    1739717685#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
     17686#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334
    1739817687msgid "Save attachments"
    1739917688msgstr "Запазване на прикрепените файлове"
     
    1741617705
    1741717706#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
    17418 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
     17707#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
    1741917708msgid "Save"
    1742017709msgstr "Запазване"
     
    1757417863"Натиснете бутона „Напред“. "
    1757517864
     17865#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
     17866#, fuzzy
     17867msgid "Importing files"
     17868msgstr "Внасяне на _единичен файл"
     17869
    1757617870#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
    1757717871#: ../shell/e-shell-importer.c:149
     
    1762617920
    1762717921#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
    17628 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
     17922#, fuzzy
     17923msgid "A string description of the current printer settings"
    1762917924msgstr "Описание на текущите настройки за разпечатване на GNOME"
    1763017925
     
    1766717962
    1766817963#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
    17669 msgid "Printer settings"
    17670 msgstr "Настройки на принтера"
    17671 
    17672 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
    1767317964msgid "Sidebar is visible"
    1767417965msgstr "Страничната лента е видима"
    1767517966
    17676 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
     17967#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
    1767717968msgid "Skip development warning dialog"
    1767817969msgstr ""
     
    1768017971"версия"
    1768117972
    17682 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:471
     17973#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472
    1768317974msgid "Start in offline mode"
    1768417975msgstr "Стартиране в режим „Изключен“"
    1768517976
    17686 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
     17977#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
    1768717978msgid "Statusbar is visible"
    1768817979msgstr "Лентата за състоянието е видима"
    1768917980
    17690 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
     17981#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
    1769117982msgid ""
    1769217983"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
     
    1769617987"конфигурационно ниво (напр. „2.6.0“)."
    1769717988
    17698 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
     17989#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
    1769917990msgid "The default height for the main window, in pixels."
    1770017991msgstr "Стандартната височина на основния прозорец, в пиксели."
    1770117992
    17702 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
     17993#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
    1770317994msgid "The default width for the main window, in pixels."
    1770417995msgstr "Стандартната широчина на основния прозорец, в пиксели."
    1770517996
    17706 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
     17997#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
    1770717998msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
    1770817999msgstr "Стандартна широчина на страничната лента, в пиксели."
    1770918000
    17710 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
     18001#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
    1771118002msgid ""
    1771218003"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
     
    1771618007"подверсия/конфигурационно ниво (напр. „2.6.0“)."
    1771718008
    17718 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
     18009#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
    1771918010msgid ""
    1772018011"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
     
    1772618017"стандартните настройки на GNOME."
    1772718018
    17728 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
     18019#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
    1772918020msgid "Toolbar is visible"
    1773018021msgstr "Лентата с инструменти е видима"
    1773118022
     18023#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
     18024msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
     18025msgstr ""
     18026"Дали Evolution да стартира в режим „Изключен“, вместо в режим „Включен“."
     18027
    1773218028#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
    17733 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
    17734 msgstr ""
    17735 "Дали Evolution да стартира в режим „Изключен“, вместо в режим „Включен“."
    17736 
    17737 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
    1773818029msgid "Whether or not the window should be maximized."
    1773918030msgstr "Дали прозорецът да е максимизиран"
    1774018031
    17741 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
     18032#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
    1774218033msgid "Whether the sidebar should be visible."
    1774318034msgstr "Дали страничната лента е видима."
    1774418035
    17745 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
     18036#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
    1774618037msgid "Whether the status bar should be visible."
    1774718038msgstr "Дали лентата за състоянието трябва да е видима."
    1774818039
    17749 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
     18040#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
    1775018041msgid "Whether the toolbar should be visible."
    1775118042msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима."
    1775218043
    17753 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
     18044#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
    1775418045msgid ""
    1775518046"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
     
    1775818049"показвано."
    1775918050
    17760 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
     18051#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
    1776118052msgid "Whether the window buttons should be visible."
    1776218053msgstr "Дали бутоните на прозорците да са видими."
    1776318054
    17764 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
     18055#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
    1776518056msgid "Window button style"
    1776618057msgstr "Стил на бутоните на прозорците"
    1776718058
    17768 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30
     18059#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
    1776918060msgid "Window buttons are visible"
    1777018061msgstr "Бутоните на прозорците са видими"
     
    1786618157msgstr "„.“ и „..“ са запазени имена на папка."
    1786718158
    17868 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
     18159#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76
    1786918160msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
    1787018161msgstr "Инструментите GNOME Pilot изглежда не са инсталирани на тази система."
    1787118162
    17872 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
     18163#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84
    1787318164#, c-format
    1787418165msgid "Error executing %s."
    1787518166msgstr "Грешка при изпълнение на %s."
    1787618167
    17877 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
     18168#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132
    1787818169msgid "Bug buddy is not installed."
    1787918170msgstr "Bug buddy не е инсталиран."
    1788018171
    17881 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:130
     18172#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
    1788218173msgid "Bug buddy could not be run."
    1788318174msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран."
    1788418175
    1788518176#. The translator-credits string is for translators to list
    17886 #. * per language credits for translation, displayed in the
    17887 #. * about box
    17888 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
     18177#. * per-language credits for translation, displayed in the
     18178#. * about dialog.
     18179#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565
    1788918180msgid "translator-credits"
    1789018181msgstr ""
     
    1789818189"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    1789918190
    17900 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
     18191#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576
     18192#, fuzzy
     18193msgid "Evolution Website"
     18194msgstr "Тест на Evolution"
     18195
     18196#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782
    1790118197msgid "_Work Online"
    1790218198msgstr "Работа в режим „_Включен“"
    1790318199
    17904 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
     18200#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795 ../ui/evolution.xml.h:55
    1790518201msgid "_Work Offline"
    1790618202msgstr "Работа в режим „_Изключен“"
    1790718203
    17908 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
     18204#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808
    1790918205msgid "Work Offline"
    1791018206msgstr "Работа в режим „Изключен“"
     
    1793118227msgstr "Превключване към %s"
    1793218228
    17933 #: ../shell/e-shell.c:634
     18229#: ../shell/e-shell.c:635
    1793418230msgid "Uknown system error."
    1793518231msgstr "Непозната системна грешка."
    1793618232
    17937 #: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831
     18233#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832
    1793818234#, c-format
    1793918235msgid "%ld KB"
    1794018236msgstr "%ld KB"
    1794118237
    17942 #: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
     18238#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
    1794318239msgid "OK"
    1794418240msgstr "Да"
    1794518241
    17946 #: ../shell/e-shell.c:1264
     18242#: ../shell/e-shell.c:1265
    1794718243msgid "Invalid arguments"
    1794818244msgstr "Грешни аргументи"
    1794918245
    17950 #: ../shell/e-shell.c:1266
     18246#: ../shell/e-shell.c:1267
    1795118247msgid "Cannot register on OAF"
    1795218248msgstr "Не може да регистрира в OAF"
    1795318249
    17954 #: ../shell/e-shell.c:1268
     18250#: ../shell/e-shell.c:1269
    1795518251msgid "Configuration Database not found"
    1795618252msgstr "Конфигурационната база от данни не е намерена"
     
    1801318309
    1801418310#. Preview/Alpha/Beta version warning message
    18015 #: ../shell/main.c:233
     18311#: ../shell/main.c:234
    1801618312#, no-c-format
    1801718313msgid ""
     
    1804718343"и с нетърпение очакваме да ни помогнете в разработката!\n"
    1804818344
    18049 #: ../shell/main.c:257
     18345#: ../shell/main.c:258
    1805018346msgid ""
    1805118347"Thanks\n"
     
    1805518351"От екипа на Evolution\n"
    1805618352
    18057 #: ../shell/main.c:264
     18353#: ../shell/main.c:265
    1805818354msgid "Do not tell me again"
    1805918355msgstr "Да не се показва отново"
    1806018356
    18061 #: ../shell/main.c:469
     18357#: ../shell/main.c:470
    1806218358msgid "Start Evolution activating the specified component"
    1806318359msgstr "Стартиране на Evolution, активирайки избрания компонент"
    1806418360
    18065 #: ../shell/main.c:473
     18361#: ../shell/main.c:474
    1806618362msgid "Start in online mode"
    1806718363msgstr "Стартиране в режим „Включен“"
    1806818364
    18069 #: ../shell/main.c:476
     18365#: ../shell/main.c:477
    1807018366msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
    1807118367msgstr "Принудително затваряне на всички компоненти на Evolution"
    1807218368
    18073 #: ../shell/main.c:480
     18369#: ../shell/main.c:481
    1807418370msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
    1807518371msgstr "Принудително мигриране от Evolution 1.4"
    1807618372
    18077 #: ../shell/main.c:483
     18373#: ../shell/main.c:484
    1807818374msgid "Send the debugging output of all components to a file."
    1807918375msgstr ""
    1808018376"Изпращане изхода за изчистване на грешки на всички компоненти във файл."
    1808118377
    18082 #: ../shell/main.c:485
     18378#: ../shell/main.c:486
    1808318379msgid "Disable loading of any plugins."
    1808418380msgstr "Спиране зареждането на каквито и да е приставки."
     
    1913519431msgstr "Вмъква_не"
    1913619432
    19137 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
     19433#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
    1913819434msgid "_Attachment..."
    1913919435msgstr "_Прикрепен..."
    1914019436
    1914119437#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
    19142 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
     19438#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
    1914319439msgid "_Close"
    1914419440msgstr "_Затваряне"
    1914519441
    1914619442#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
    19147 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
     19443#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
    1914819444#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
    1914919445#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
     
    2003420330msgstr "HT_ML"
    2003520331
    20036 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
     20332#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
     20333#, fuzzy
     20334msgid "Insert Send options"
     20335msgstr "Вмъкване на допълнителни опции за изпращането"
     20336
     20337#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
    2003720338msgid "Open a file"
    2003820339msgstr "Отваряне на файл"
    2003920340
    20040 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
     20341#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
    2004120342msgid "PGP Encrypt"
    2004220343msgstr "Криптиране с PGP"
    2004320344
    20044 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
     20345#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
    2004520346msgid "PGP Sign"
    2004620347msgstr "Подпис с PGP"
    2004720348
    20048 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
     20349#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
    2004920350msgid "R_equest Read Receipt"
    2005020351msgstr "_Изискване на известие за прочитане"
    2005120352
    20052 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
     20353#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
    2005320354msgid "S/MIME Encrypt"
    2005420355msgstr "S/MIME криптиране"
    2005520356
    20056 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
     20357#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
    2005720358msgid "S/MIME Sign"
    2005820359msgstr "S/MIME подпис"
    2005920360
    20060 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
     20361#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
    2006120362msgid "Save As"
    2006220363msgstr "Запазване като"
    2006320364
    20064 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
     20365#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
    2006520366msgid "Save Draft"
    2006620367msgstr "Запазване на чернова"
    2006720368
    20068 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
     20369#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
    2006920370msgid "Save _As..."
    2007020371msgstr "Запазване к_ато..."
    2007120372
    20072 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
     20373#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
    2007320374msgid "Save _Draft"
    2007420375msgstr "Запазване на _чернова"
    2007520376
    20076 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
     20377#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
    2007720378msgid "Save as draft"
    2007820379msgstr "Запазване като чернова"
    2007920380
    20080 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
     20381#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
    2008120382msgid "Save in folder..."
    2008220383msgstr "Запазване в папка..."
    2008320384
    20084 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
     20385#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
    2008520386msgid "Save the current file"
    2008620387msgstr "Запазване на текущия файл"
    2008720388
    20088 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
     20389#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
    2008920390msgid "Save the current file with a different name"
    2009020391msgstr "Запазване на текущия файл с различно име"
    2009120392
    20092 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
     20393#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
    2009320394msgid "Save the message in a specified folder"
    2009420395msgstr "Запазва писмото в определена папка"
    2009520396
    20096 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
     20397#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
    2009720398msgid "Send"
    2009820399msgstr "Изпращане"
    2009920400
    20100 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
     20401#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
    2010120402#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
    2010220403msgid "Send the mail in HTML format"
    2010320404msgstr "Изпращане на писмото в HTML формат"
    2010420405
    20105 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
     20406#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
    2010620407msgid "Send this message"
    2010720408msgstr "Изпращане на това писмо"
    2010820409
    20109 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
     20410#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
    2011020411msgid "Set the message priority to high"
    2011120412msgstr "Вдигане на приоритета на писмото до висок"
    2011220413
    20113 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
     20414#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
    2011420415msgid "Sign this message with your PGP key"
    2011520416msgstr "Подписване с Вашия ключ за PGP"
    2011620417
    20117 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
     20418#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
    2011820419msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
    2011920420msgstr "Подписване с Вашия сертификат за S/MIME за подписване"
    2012020421
    20121 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
     20422#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
    2012220423msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
    2012320424msgstr ""
    2012420425"Превключване между това дали полето „Скрито копие“ да бъде показвано или не"
    2012520426
    20126 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
     20427#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
    2012720428msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
    2012820429msgstr "Превключване между това дали полето „Копие“ да бъде показвано или не"
    2012920430
    20130 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
     20431#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
    2013120432msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
    2013220433msgstr "Превключване между това дали полето „От“ да бъде показвано или не"
    2013320434
    20134 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
     20435#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
    2013520436msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
    2013620437msgstr ""
     
    2013820439"не"
    2013920440
    20140 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
     20441#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
    2014120442msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
    2014220443msgstr ""
    2014320444"Превключване между това дали полето „Отговор до“ да бъде показвано или не"
    2014420445
    20145 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
     20446#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
    2014620447msgid "Toggles whether the To field is displayed"
    2014720448msgstr "Превключване между това дали полето „До“ да бъде показвано или не"
    2014820449
    20149 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
     20450#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
    2015020451msgid "_Bcc Field"
    2015120452msgstr "Поле „_Скрито копие“"
    2015220453
    20153 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
     20454#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
    2015420455msgid "_Cc Field"
    2015520456msgstr "Поле „_Копие“"
    2015620457
    20157 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
     20458#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
    2015820459msgid "_Delete all"
    2015920460msgstr "Изтриване на _всичко"
    2016020461
    20161 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
     20462#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
    2016220463msgid "_From Field"
    2016320464msgstr "Поле „_От“"
    2016420465
    20165 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
     20466#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
    2016620467msgid "_Open..."
    2016720468msgstr "_Отваряне..."
    2016820469
    20169 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
     20470#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
    2017020471msgid "_Post-To Field"
    2017120472msgstr "Поле „Копие в _папка“"
    2017220473
    20173 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
     20474#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
    2017420475msgid "_Prioritize Message"
    2017520476msgstr "_Приоритет на писмото"
    2017620477
    20177 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
     20478#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
    2017820479msgid "_Reply-To Field"
    2017920480msgstr "Поле „_Отговор до“"
    2018020481
    20181 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
     20482#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
    2018220483msgid "_Security"
    2018320484msgstr "_Сигурност"
    2018420485
    20185 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
     20486#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
     20487#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
     20488msgid "_Send Options"
     20489msgstr "_Настройки за изпращане"
     20490
     20491#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
    2018620492msgid "_To Field"
    2018720493msgstr "Поле „_До“"
     
    2024920555msgid "Time Zone"
    2025020556msgstr "Часови пояс"
    20251 
    20252 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
    20253 msgid "_Send Options"
    20254 msgstr "_Настройки за изпращане"
    2025520557
    2025620558#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
     
    2062420926
    2062520927#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
    20626 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927
     20928#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909
    2062720929#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
    2062820930#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
     
    2070021002
    2070121003#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
    20702 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
    20703 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747
     21004#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089
     21005#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743
    2070421006msgid "%B %Y"
    2070521007msgstr "%B %Y"
     
    2071021012
    2071121013#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
    20712 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
    20713 #: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581
     21014#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237
     21015#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581
    2071421016#: ../widgets/text/e-text.c:3582
    2071521017msgid "Fill color"
     
    2071921021#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
    2072021022#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
    20721 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
    20722 #: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
    20723 #: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588
     21023#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244
     21024#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251
     21025#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588
    2072421026#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596
    2072521027#: ../widgets/text/e-text.c:3597
     
    2072821030
    2072921031#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
    20730 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
    20731 #: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603
     21032#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258
     21033#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603
    2073221034#: ../widgets/text/e-text.c:3604
    2073321035msgid "Fill stipple"
     
    2075721059#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
    2075821060#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
    20759 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
     21061#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017
    2076021062msgid "Minimum width"
    2076121063msgstr "Минимална широчина"
     
    2076421066#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
    2076521067#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
    20766 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
     21068#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
    2076721069msgid "Minimum Width"
    2076821070msgstr "Минимална широчина"
     
    2098321285#. FIXME: get the toplevel window...
    2098421286#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
    20985 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:717
     21287#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727
    2098621288msgid "Advanced Search"
    2098721289msgstr "Допълнително търсене"
     
    2108421386msgstr "Идентификатор на елемента"
    2108521387
    21086 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1249
    21087 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503
     21388#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223
     21389#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503
    2108821390#: ../widgets/text/e-text.c:3504
    2108921391msgid "Text"
     
    2130321605msgstr "%l:%M %p"
    2130421606
    21305 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
     21607#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:389
    2130621608msgid "Selected Column"
    2130721609msgstr "Избрана колона"
    2130821610
    21309 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
     21611#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396
    2131021612msgid "Focused Column"
    2131121613msgstr "Фокусирана колона"
    2131221614
    21313 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
     21615#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403
    2131421616msgid "Unselected Column"
    2131521617msgstr "Неизбрана колона"
    2131621618
    21317 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793
     21619#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
    2131821620msgid "Strikeout Column"
    2131921621msgstr "Зачертана колона"
    2132021622
    21321 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
     21623#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
    2132221624msgid "Underline Column"
    2132321625msgstr "Подчертана колона"
    2132421626
    21325 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
     21627#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
    2132621628msgid "Bold Column"
    2132721629msgstr "Получерна колона"
    2132821630
    21329 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
     21631#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
    2133021632msgid "Color Column"
    2133121633msgstr "Оцветена колона"
    2133221634
    21333 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
     21635#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830
    2133421636msgid "BG Color Column"
    2133521637msgstr "Фонов цвят на колона"
     
    2134621648#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
    2134721649#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
    21348 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
     21650#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
    2134921651msgid "Ascending"
    2135021652msgstr "Възходящо"
     
    2135721659#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
    2135821660#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
    21359 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
     21661#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
    2136021662msgid "Descending"
    2136121663msgstr "Низходящо"
     
    2145321755
    2145421756#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
    21455 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
     21757#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637
    2145621758#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
    21457 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892
     21759#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874
    2145821760msgid "DnD code"
    2145921761msgstr "ИиП код"
    2146021762
    2146121763#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
    21462 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
     21764#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644
    2146321765#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
    21464 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906
     21766#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888
    2146521767msgid "Full Header"
    2146621768msgstr "Пълна заглавна част"
     
    2150021802#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
    2150121803#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
    21502 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
     21804#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976
    2150321805msgid "Alternating Row Colors"
    2150421806msgstr "Сменящи се цветове на редовете"
     
    2150821810#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
    2150921811#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
    21510 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
     21812#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
    2151121813#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
    2151221814msgid "Horizontal Draw Grid"
     
    2151721819#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
    2151821820#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
    21519 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
     21821#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
    2152021822#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
    2152121823msgid "Vertical Draw Grid"
     
    2152621828#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
    2152721829#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
    21528 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
     21830#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
    2152921831#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
    2153021832msgid "Draw focus"
     
    2153521837#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
    2153621838#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
    21537 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
     21839#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004
    2153821840msgid "Cursor mode"
    2153921841msgstr "Режим на показалеца"
     
    2154321845#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
    2154421846#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
    21545 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
     21847#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969
    2154621848msgid "Selection model"
    2154721849msgstr "Модел на избиране"
     
    2155121853#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
    2155221854#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
    21553 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
    21554 #: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
     21855#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
     21856#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259
    2155521857#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
    2155621858msgid "Length Threshold"
     
    2156121863#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
    2156221864#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
    21563 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
    21564 #: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
     21865#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
     21866#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291
    2156521867#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
    2156621868msgid "Uniform row height"
     
    2157421876msgstr "От"
    2157521877
    21576 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
     21878#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
    2157721879msgid "Customize Current View"
    2157821880msgstr "Персонифициране на текущия изглед"
    2157921881
    21580 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
     21882#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
    2158121883msgid "Sort Ascending"
    2158221884msgstr "Възходящо подреждане"
    2158321885
    21584 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
     21886#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
    2158521887msgid "Sort Descending"
    2158621888msgstr "Низходящо подреждане"
    2158721889
    21588 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
     21890#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
    2158921891msgid "Unsort"
    2159021892msgstr "Премахване на подреждането"
    2159121893
    21592 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495
     21894#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
    2159321895msgid "Group By This Field"
    2159421896msgstr "Групиране по това поле"
    2159521897
    21596 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
     21898#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
    2159721899msgid "Group By Box"
    2159821900msgstr "Групиране по кутия"
    2159921901
    21600 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
     21902#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
    2160121903msgid "Remove This Column"
    2160221904msgstr "Премахване на тази колона"
    2160321905
    21604 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
     21906#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
    2160521907msgid "Add a Column..."
    2160621908msgstr "Добавяне на колона..."
    2160721909
    21608 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501
     21910#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
    2160921911msgid "Alignment"
    2161021912msgstr "Подравняване"
    2161121913
    21612 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
     21914#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
    2161321915msgid "Best Fit"
    2161421916msgstr "Съразмерно екрана"
    2161521917
    21616 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
     21918#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
    2161721919msgid "Format Columns..."
    2161821920msgstr "Форматиране на колони..."
    2161921921
    21620 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
     21922#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
    2162121923msgid "Customize Current View..."
    2162221924msgstr "Персонифициране на текущия изглед..."
    2162321925
    21624 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
     21926#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536
    2162521927msgid "Sort By"
    2162621928msgstr "Подреждане по"
    2162721929
    21628 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263
    21629 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264
    21630 msgid "Fontset"
    21631 msgstr "Набор от шрифтове"
    21632 
    21633 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920
     21930#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881
     21931#, fuzzy
     21932msgid "Font Description"
     21933msgstr "Описание на събитие"
     21934
     21935#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902
    2163421936#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
    2163521937msgid "Sort Info"
    2163621938msgstr "Информация за подреждането"
    2163721939
    21638 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934
     21940#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916
    2163921941#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
    2164021942#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
     
    2164221944msgstr "Дърво"
    2164321945
    21644 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
     21946#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955
    2164521947msgid "Table header"
    2164621948msgstr "Заглавка на таблицата"
    2164721949
    21648 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
     21950#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962
    2164921951msgid "Table model"
    2165021952msgstr "Модел на таблицата"
    2165121953
    21652 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
     21954#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038
    2165321955msgid "Cursor row"
    2165421956msgstr "Ред на показалеца"
    2165521957
    21656 #: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
     21958#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298
    2165721959#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
    2165821960msgid "Always search"
    2165921961msgstr "Винаги да се търси"
    2166021962
    21661 #: ../widgets/table/e-table.c:3322
     21963#: ../widgets/table/e-table.c:3330
    2166221964msgid "Use click to add"
    2166321965msgstr "Натискане за добавяне"
     
    2168721989msgstr "Това трябва да тества канавата с миникарти"
    2168821990
    21689 #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
     21991#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217
    2169021992#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
    2169121993msgid "Event Processor"
    2169221994msgstr "Процесор на събития"
    2169321995
    21694 #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
    21695 msgid "Font"
    21696 msgstr "Шрифт"
    21697 
    21698 #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
    21699 msgid "GDKFont"
    21700 msgstr "GDKFont"
    21701 
    21702 #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
     21996#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231
    2170321997#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533
    2170421998msgid "Justification"
    2170521999msgstr "Подравняване"
    2170622000
    21707 #: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
     22001#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
    2170822002#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
    2170922003msgid "Use ellipsis"
    2171022004msgstr "Използване на многоточие"
    2171122005
    21712 #: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
     22006#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
    2171322007#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
    2171422008msgid "Ellipsis"
    2171522009msgstr "Многоточие"
    2171622010
    21717 #: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
     22011#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
    2171822012#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
    2171922013msgid "Line wrap"
    2172022014msgstr "Пренасяне на редове"
    2172122015
    21722 #: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
     22016#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
    2172322017#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654
    2172422018msgid "Break characters"
    2172522019msgstr "Пренасяне на знаците"
    2172622020
    21727 #: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
     22021#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
    2172822022#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
    2172922023msgid "Max lines"
    2173022024msgstr "Максимум линии"
    2173122025
    21732 #: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
     22026#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
    2173322027#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690
    2173422028msgid "Allow newlines"
    2173522029msgstr "Позволяване на нови редове"
    2173622030
    21737 #: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
     22031#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
    2173822032#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683
    2173922033msgid "Draw borders"
    2174022034msgstr "Изрисуване на рамки"
    2174122035
    21742 #: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
     22036#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
    2174322037#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
    2174422038msgid "Draw background"
    2174522039msgstr "Изрисуване на фон"
    2174622040
    21747 #: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
     22041#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
    2174822042#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
    2174922043msgid "Draw button"
    2175022044msgstr "Изрисуване на бутон"
    2175122045
    21752 #: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
     22046#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
    2175322047#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
    2175422048msgid "Cursor position"
    2175522049msgstr "Позиция на показалеца"
    2175622050
    21757 #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
     22051#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343
    2175822052msgid "Emulate label resize"
    2175922053msgstr "Емулация на преоразмеряване на етикети"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.