source: desktop/tomboy.HEAD.bg.po@ 810

Last change on this file since 810 was 810, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

tomboy: поравки и допълване до 100% в HEAD.

File size: 31.2 KB
RevLine 
[5]1# Bulgarian translation of tomboy.
[526]2# Copyright (C) 2005, 2006 THE tomboy'S COPYRIGHT HOLDER
[5]3# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
[526]5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
[755]6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
[5]7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: tomboy\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[810]12"POT-Creation-Date: 2006-09-23 18:10+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-09-23 18:10+0300\n"
[216]14"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
[5]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[526]19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[5]20
21#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1
22msgid "Default Plugins"
[523]23msgstr "Стандартни приставки"
[5]24
25#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:2
26msgid "Directory containing system-installed Plugins"
[523]27msgstr "Папка, съдържаща системно-инсталираните приставки"
[5]28
29#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
30msgid "Accessories"
31msgstr "Аксесоари"
32
33#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
34msgid "Simple and easy to use note-taking"
[211]35msgstr "Просто и лесно водене на бележки"
[5]36
37#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
38msgid "Tomboy Applet Factory"
39msgstr "Фабрика за аплети на Tomboy"
40
41#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
[810]42#: ../Tomboy/Applet.cs:152 ../Tomboy/Tray.cs:37
[5]43msgid "Tomboy Notes"
[211]44msgstr "Бележки (Tomboy)"
[5]45
[810]46#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1
47msgid "_About"
48msgstr "_Относно"
[5]49
[810]50#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:197
51msgid "_Help"
52msgstr "_Помощ"
53
54#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:185
55#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:519
[5]56msgid "_Open Plugins Folder"
[211]57msgstr "_Отваряне на папката с приставките"
[5]58
[810]59#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/Applet.cs:192
60msgid "_Preferences"
61msgstr "_Настройки"
[5]62
63#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
64msgid "Note-taker"
[523]65msgstr "Водене на бележки"
[5]66
67#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
68msgid "Quick and handy note-taker"
[523]69msgstr "Бързо и удобно водене на бележки"
[5]70
71#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
72msgid "Create a new Note"
73msgstr "Създаване на нова бележка"
74
75#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
76msgid "Custom Font Face"
77msgstr "Личен шрифт"
78
79#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
80msgid "Enable WikiWord highlighting"
[810]81msgstr "Включване на отбелязване като Wiki"
[5]82
83#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
84msgid "Enable custom font"
85msgstr "Включване на личния шрифт"
86
87#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
88msgid "Enable global keybindings"
89msgstr "Включване на глобалните бързи бутони"
90
91#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
92msgid "Enable spellchecking"
[211]93msgstr "Включване на проверката на правописа"
[5]94
95#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
96msgid ""
97"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
98"will create a note with that name."
99msgstr ""
[211]100"Включване на тази опция, за да се отбелязват думи КоитоИзглеждатТака. "
[5]101"Натискането с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със "
102"същото име."
103
104#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
105msgid "HTML Export Last Directory"
[810]106msgstr "Последната папка да се изнесе като HTML"
[5]107
108#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
109msgid "HTML Export Linked Notes"
[810]110msgstr "Свързани бележки при изнасяне в HTML"
[5]111
112#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
113msgid ""
114"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
115"font when displaying notes."
116msgstr ""
117"Ако enable_custom_font е включено, името на шрифта настроено там ще бъде "
118"използвано за шрифта на бележките."
119
120#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
121msgid ""
122"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
123"suggestions shown in the right-click menu."
124msgstr ""
125"Ако е включено, сгрешените думи ще бъдат подчертани с червено, а "
[211]126"предложенията за верен правопис изнесени в менюто излизащо при дясно "
[5]127"натискане с мишката."
128
129#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
130msgid ""
131"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
132"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
133"available from any application."
134msgstr ""
[8]135"Ако е включено, клавишните комбинации указани в /apps/tomboy/"
136"global_keybindings ще са включени. Това ще позволи ползването на "
137"възможностите на Tomboy от всяко приложение."
[5]138
139#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
140msgid ""
141"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
142"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
143msgstr ""
144"Ако е включено, името на шрифта записано в custom_font_face ще бъде "
145"използвано за шрифта за показване на бележките. В противен случай шрифта по "
146"подразбиране ще бъде използван."
147
148#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
[773]149msgid ""
150"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
151"should run automatically the next time Tomboy starts."
[810]152msgstr ""
153"Показва, че приставката за внасянето на лепкавите бележки не е била "
154"стартирана досега и трябва да се задейства автоматично при следващото "
155"стартиране на Tomboy."
[773]156
157#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
[5]158msgid "Open Recent Changes"
[45]159msgstr "Отваряне на последните промени"
[5]160
[773]161#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
[5]162msgid "Open Search Dialog"
163msgstr "Отваряне на прозореца за търсене"
164
[773]165#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
[5]166msgid "Open Start Here"
167msgstr "Отваряне на начална бележка"
168
[773]169#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
[725]170msgid "Set to TRUE to activate"
171msgstr "Задайте да е „Истина“, за да активирате"
172
[773]173#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
[5]174msgid "Show applet menu"
175msgstr "Показване на менюто за аплетите"
176
[773]177#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
178msgid "Sticky Note Importer First Run"
179msgstr "Първо стартиране на приставката за внасянето на лепкавите бележки"
180
181#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
[5]182msgid ""
183"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
184"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
185"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
186"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
187"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
188"for this action."
189msgstr ""
[8]190"Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на нова бележка. "
[47]191"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
[211]192"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
[47]193"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
194"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
195"действие."
[5]196
[773]197#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
[5]198msgid ""
199"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
200"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
201"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
202"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
203"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
204"action."
205msgstr ""
[8]206"Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на начална бележка. "
[47]207"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
[211]208"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
[47]209"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
210"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
211"действие."
[5]212
[773]213#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
[5]214msgid ""
215"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
216"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
217"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
218"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
219"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
220"action."
221msgstr ""
[8]222"Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за търсене на "
[47]223"бележки. Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
[211]224"F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
[47]225"малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
226"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
[211]227"действие."
[5]228
[773]229#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
[5]230msgid ""
231"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
232"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
233"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
234"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
235"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
236"for this action."
237msgstr ""
[211]238"Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за последните "
[47]239"промени. Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
[211]240"F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
[47]241"малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
242"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
[211]243"действие."
[5]244
[773]245#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
[5]246msgid ""
247"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
248"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
249"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
250"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
251"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
252"action."
253msgstr ""
[211]254"Глобалните клавишни комбинации за показване на менюто на аплета Tomboy. "
[47]255"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
[211]256"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
[47]257"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
258"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
[211]259"действие."
[5]260
[773]261#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
[725]262msgid "The handler for \"note://\" URLs"
[810]263msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „note://“"
[725]264
[773]265#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
[5]266msgid ""
267"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
268msgstr ""
[810]269"Последната папка, където е била сложена бележка от приставката за изнасяне в "
[526]270"HTML."
[5]271
[773]272#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
[5]273msgid ""
274"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
275"HTML plugin."
276msgstr ""
[526]277"Последната настройка за кутийката за отмятане „Изнасяне на свързани бележки“ "
278"в приставката за изнасяне в HTML."
[5]279
[725]280#: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:15
[5]281msgid "Print"
[211]282msgstr "Печат"
[5]283
[725]284#: ../libtomboy/gedit-print.c:240
[5]285msgid "Preparing pages..."
286msgstr "Подготвяне на страниците..."
287
[725]288#: ../libtomboy/gedit-print.c:267
[5]289#, c-format
290msgid "Rendering page %d of %d..."
[8]291msgstr "Изобразяване на страница %d от общо %d..."
[5]292
[725]293#: ../libtomboy/gedit-print.c:269
[5]294#, c-format
295msgid "Printing page %d of %d..."
[523]296msgstr "Печатане на страница %d от общо %d..."
[5]297
[725]298#: ../libtomboy/gedit-print.c:291
[5]299msgid "Print preview"
300msgstr "Преглед преди печат"
301
[725]302#: ../libtomboy/gedit-print.c:442
[5]303msgid "Page %N of %Q"
304msgstr "Страница %N от %Q"
305
[725]306#: ../libtomboy/gedit-print.c:444
[755]307#, c-format
308msgid "%A %x, %X"
309msgstr "%A %x, %X"
[5]310
[810]311#: ../Tomboy/Applet.cs:202
312msgid "_About Tomboy"
313msgstr "_Относно Tomboy"
314
315#: ../Tomboy/Applet.cs:209
[5]316msgid "_Quit"
[211]317msgstr "_Спиране на програмата"
[5]318
319#. Open the Start Here note
[810]320#: ../Tomboy/Note.cs:571 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
[755]321#: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:208 ../Tomboy/Tray.cs:123
322#: ../Tomboy/Tray.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:385 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
[5]323msgid "Start Here"
324msgstr "Начална бележка"
325
[810]326#: ../Tomboy/Note.cs:817
[755]327msgid "Really delete this note?"
328msgstr "Изтриване на тази бележка?"
329
[810]330#: ../Tomboy/Note.cs:818
[755]331msgid "If you delete a note it is permanently lost."
332msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
333
334#: ../Tomboy/NoteManager.cs:108
[5]335msgid "Welcome to Tomboy!"
336msgstr "Здравейте! Това е Tomboy!"
337
[755]338#: ../Tomboy/NoteManager.cs:109
[5]339msgid ""
340"Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping "
341"unorganized ideas around."
342msgstr ""
[523]343"Използвайте тази страница като начална бележка за организиране на бележките "
[5]344"ви и пазене на неорганизирани идеи."
345
[773]346#: ../Tomboy/NoteManager.cs:203
[5]347#, csharp-format
348msgid "New Note {0}"
349msgstr "Нова бележка {0}"
350
[773]351#: ../Tomboy/NoteManager.cs:249
[5]352msgid "Describe your new note here."
[523]353msgstr "Опишете новата бележка тук."
[5]354
[810]355#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:370
[5]356msgid "_Link to New Note"
[45]357msgstr "Връзка към нова бележка"
[5]358
[810]359#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
[5]360msgid "Te_xt"
[211]361msgstr "Те_кст"
[5]362
[810]363#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
[5]364msgid "_Search"
[211]365msgstr "_Търсене"
[5]366
[810]367#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:405
[5]368msgid "Clos_e All Notes"
369msgstr "Затваряне _на всички бележки"
370
[810]371#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:415
[5]372msgid "_Close"
373msgstr "_Затваряне"
374
[810]375#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:443
[5]376msgid "Search"
377msgstr "Търсене"
378
[810]379#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:444
[5]380msgid "Search your notes"
[45]381msgstr "Търсене в бележките"
[5]382
[810]383#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:456
[5]384msgid "Link"
[45]385msgstr "Връзка"
[5]386
[810]387#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
[5]388msgid "Link selected text to a new note"
[45]389msgstr "Прави избрания текст на връзка към друга бележка"
[5]390
[810]391#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:471
[5]392msgid "_Text"
393msgstr "Текст"
394
[810]395#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
[5]396msgid "Set properties of text"
397msgstr "Настройване свойствата на текста"
398
[810]399#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
[523]400msgid "T_ools"
401msgstr "Инструменти"
[5]402
[810]403#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
[523]404msgid "Use tools on this note"
405msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
[5]406
[810]407#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:493
[5]408msgid "Delete"
409msgstr "Изтриване"
410
[810]411#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
[5]412msgid "Delete this note"
413msgstr "Изтриване на тази бележка"
414
[810]415#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:551
[5]416msgid "_Search..."
[211]417msgstr "_Търсене..."
[5]418
[810]419#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562 ../Tomboy/Search.cs:177
[5]420msgid "Find _Next"
[523]421msgstr "Следващо"
[5]422
[810]423#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
[5]424msgid "Find _Previous"
[523]425msgstr "_Предишно"
[5]426
[810]427#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:659
[523]428msgid "Cannot create note"
429msgstr "Създаването на бележка е неуспешно"
430
[810]431#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:757
[5]432msgid "_Bold"
[523]433msgstr "_Получер"
[5]434
[810]435#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:769
[5]436msgid "_Italic"
437msgstr "_Курсив"
438
[810]439#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:781
[5]440msgid "_Strikeout"
441msgstr "_Зачеркнато"
442
[810]443#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:793
[5]444msgid "_Highlight"
445msgstr "Отбелязване"
446
[810]447#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:806
[5]448msgid "Font Size"
449msgstr "Размер на шрифта"
450
[810]451#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:809
[5]452msgid "_Normal"
453msgstr "Нормален"
454
[810]455#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:816
[5]456msgid "Hu_ge"
457msgstr "Огро_мен"
458
[810]459#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:824
[5]460msgid "_Large"
461msgstr "Голям"
462
[810]463#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
[5]464msgid "S_mall"
465msgstr "Малък"
466
[773]467#: ../Tomboy/Preferences.cs:125
[5]468msgid "Tomboy Preferences"
469msgstr "Настройки на Tomboy"
470
[773]471#: ../Tomboy/Preferences.cs:139
[5]472msgid "Editing"
473msgstr "Редактиране"
474
[773]475#: ../Tomboy/Preferences.cs:142
[5]476msgid "Hotkeys"
477msgstr "Бързи клавиши"
478
[810]479#: ../Tomboy/Preferences.cs:184
[755]480msgid "_Spell check while typing"
481msgstr "_Автоматична проверка на правописа"
482
[810]483#: ../Tomboy/Preferences.cs:193
[5]484msgid ""
485"Misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions "
[810]486"shown in the context menu."
[5]487msgstr ""
488"Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще "
[810]489"бъдат изнесени в контекстното меню."
[5]490
491#. WikiWords...
[810]492#: ../Tomboy/Preferences.cs:203
[5]493msgid "Highlight _WikiWords"
494msgstr "Отбелязване на WikiДуми"
495
[810]496#: ../Tomboy/Preferences.cs:210
[5]497msgid ""
498"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
499"word will create a note with that name."
500msgstr ""
501"Включете тази опция, за да отбелязвате думи <b>КоитоИзглеждатТака</b>. "
502"Натискане с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със "
503"същото име."
504
505#. Custom font...
[810]506#: ../Tomboy/Preferences.cs:219
[755]507msgid "Use custom _font"
508msgstr "Избор на личен _шрифт"
[5]509
510#. Hotkeys...
[810]511#: ../Tomboy/Preferences.cs:289
[5]512msgid "Listen for _Hotkeys"
513msgstr "Очакване за бързи клавиши"
514
[810]515#: ../Tomboy/Preferences.cs:297
[5]516msgid ""
517"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
518"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
519"Alt&gt;N</b>"
520msgstr ""
[8]521"Бързите клавиши позволяват достъп до бележките с натискане на клавишна "
522"комбинация. Например: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;"
523"N</b>"
[5]524
525#. Show notes menu keybinding...
[810]526#: ../Tomboy/Preferences.cs:317
[5]527msgid "Show notes _menu"
528msgstr "Показване на менюто за бележки"
529
530#. Open Start Here keybinding...
[810]531#: ../Tomboy/Preferences.cs:333
[5]532msgid "Open \"_Start Here\""
[47]533msgstr "Отваряне на „Начална бележка“"
[5]534
535#. Create new note keybinding...
[810]536#: ../Tomboy/Preferences.cs:349
[5]537msgid "Create _new note"
538msgstr "Създаване на нова бележка"
539
540#. Search dialog keybinding...
[810]541#: ../Tomboy/Preferences.cs:365
[5]542msgid "S_earch notes"
[45]543msgstr "Търсене в бележки"
[5]544
[810]545#: ../Tomboy/Preferences.cs:427
[5]546msgid "Choose Note Font"
547msgstr "Избор на шрифт за бележките"
548
[755]549#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:37
[523]550msgid "Table of Contents"
551msgstr "Съдържание"
[5]552
[755]553#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:51
[5]554msgid ""
[523]555"<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n"
[5]556"Double click to open a note."
557msgstr ""
[523]558"<b>Съдържанието</b> показва всичките Ви бележки.\n"
559"Натиснете два пъти върху бележката, за да я отворите."
[5]560
[755]561#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:151
562msgid "Note"
563msgstr "Бележка"
564
565#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:167
[5]566msgid "Last Changed"
567msgstr "Последно променени"
568
[755]569#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:211
[5]570#, csharp-format
[755]571msgid "Total: {0} note"
572msgid_plural "Total: {0} notes"
[763]573msgstr[0] "Общо: {0} бележка"
574msgstr[1] "Общо: {0} бележки"
[755]575
576#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:261
577#, csharp-format
[5]578msgid "Today, {0}"
579msgstr "Днес, {0}"
580
[755]581#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:264
[5]582#, csharp-format
583msgid "Yesterday, {0}"
584msgstr "Вчера, {0}"
585
[755]586#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:267
[5]587#, csharp-format
588msgid "{0} days ago, {1}"
589msgstr "преди {0} дни, {1}"
590
[755]591#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:271
[5]592msgid "MMMM d, h:mm tt"
[755]593msgstr "d MMMM, h:mm tt"
[5]594
[755]595#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:273
[5]596msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
[755]597msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
[5]598
[755]599#: ../Tomboy/Search.cs:87 ../Tomboy/Search.cs:489
[5]600msgid "Search All Notes"
601msgstr "Търсене из всички бележки"
602
[755]603#: ../Tomboy/Search.cs:88 ../Tomboy/Search.cs:493
[5]604msgid "Search Note"
[45]605msgstr "Търсене в бележка"
[5]606
[755]607#: ../Tomboy/Search.cs:110
[5]608msgid "_Find:"
609msgstr "Търсене:"
610
[755]611#: ../Tomboy/Search.cs:114
[5]612msgid "Search _All Notes"
613msgstr "Търсене из всички бележки"
614
[755]615#: ../Tomboy/Search.cs:120
[5]616msgid "Case _Sensitive"
[523]617msgstr "_Големината на буквите има значение"
[5]618
[755]619#: ../Tomboy/Search.cs:165
[5]620msgid "_Previous"
[523]621msgstr "_Предишно"
[5]622
[755]623#: ../Tomboy/Search.cs:250
[5]624msgid "Search _Results"
[523]625msgstr "_Резултати от търсенето"
[5]626
[755]627#: ../Tomboy/Search.cs:732
[5]628#, csharp-format
629msgid "({0} match)"
630msgid_plural "({0} matches)"
631msgstr[0] "({0} съвпадение)"
632msgstr[1] "({0} съвпадения)"
633
634#. title
[755]635#: ../Tomboy/Search.cs:750
[5]636msgid "No notes found"
637msgstr "Няма открити бележки"
638
[755]639#: ../Tomboy/Tomboy.cs:132
[5]640msgid ""
641"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
[523]642"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
[5]643"\n"
644msgstr ""
[523]645"Tomboy: Проста и лесна програма за водене на бележки.\n"
[810]646"Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
[5]647"\n"
648
[755]649#: ../Tomboy/Tomboy.cs:144
[5]650msgid ""
651"Usage:\n"
[523]652" --version\t\t\tPrint version information.\n"
653" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
654" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
655msgstr ""
656"Начин на употреба:\n"
657" --version\t\t\tПоказване на информация за версията.\n"
658" --help\t\t\tПоказване на това съобщение.\n"
[526]659"··--note-path [path]\t\tЗареждане/съхранение на данните за бележката в тази "
660"папка.\n"
[523]661
[755]662#: ../Tomboy/Tomboy.cs:153
[523]663msgid ""
[5]664" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
665" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
666" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
667" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
668" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
669msgstr ""
670" --new-note\t\t\tСъздаване и показване на нова бележка.\n"
671" --new-note [title]\t\tСъздаване и показване на нова бележка със заглавие.\n"
672" --open-note [title/url]\tПоказване на бележка с това заглавие.\n"
[47]673" --start-here\t\t\tПоказване на „Начална бележка“.\n"
[5]674" --highlight-search [text]\tТърсене и отбелязване на текст в отворената "
675"бележка.\n"
676
[755]677#: ../Tomboy/Tomboy.cs:162
[523]678msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
679msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n"
[5]680
[755]681#: ../Tomboy/Tomboy.cs:170
[5]682#, csharp-format
683msgid "Version {0}"
684msgstr "Версия {0}"
685
[755]686#: ../Tomboy/Tomboy.cs:228
[5]687#, csharp-format
688msgid ""
689"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
690"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
691"D-BUS remote control disabled."
692msgstr ""
[47]693"Tomboy: неподдържана опция „{0}“\n"
694"Опитайте с „tomboy --help“ за повече информация.\n"
[5]695"D-BUS отдалечения контрол е изключен."
696
[211]697#. initial newline
[755]698#: ../Tomboy/Tray.cs:82
[211]699msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
[755]700msgstr "d MMMM - dddd, h:mm tt"
[211]701
[755]702#: ../Tomboy/Tray.cs:145
[5]703msgid "Create _New Note"
704msgstr "Създаване на нова бележка"
705
[755]706#: ../Tomboy/Tray.cs:192
[523]707msgid "_Table of Contents"
708msgstr "_Съдържание"
[5]709
[755]710#: ../Tomboy/Tray.cs:202
[5]711msgid "_Search Notes..."
[45]712msgstr "Търсене в бележките..."
[5]713
[755]714#: ../Tomboy/Tray.cs:220
[5]715msgid " (new)"
716msgstr "(ново)"
717
[755]718#: ../Tomboy/Tray.cs:258
[523]719msgid "Cannot create new note"
720msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
721
[755]722#: ../Tomboy/Tray.cs:317
[5]723msgid "translator-credits"
[216]724msgstr ""
725"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
[810]726"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
[755]727"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
[8]728"\n"
729"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
730"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
[5]731"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
732
[755]733#: ../Tomboy/Tray.cs:326
[523]734msgid "Copyright © 2004-2006 Alex Graveley"
[755]735msgstr "Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley"
[5]736
[755]737#: ../Tomboy/Tray.cs:327
[5]738msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
739msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки."
740
[755]741#: ../Tomboy/Tray.cs:330
742msgid "Homepage & Donations"
743msgstr "Страница и дарения"
744
[810]745#: ../Tomboy/Utils.cs:123
746msgid ""
747"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
748"installation has been completed successfully."
749msgstr "Ръководството на Tomboy не бе открито. Проверете инсталацията си."
750
751#: ../Tomboy/Utils.cs:132
752msgid "Help not found"
753msgstr "Помощта не е открита"
754
[523]755#: ../Tomboy/Watchers.cs:137
[5]756#, csharp-format
757msgid "(Untitled {0})"
[211]758msgstr "(Без име {0})"
[5]759
[523]760#: ../Tomboy/Watchers.cs:169
[5]761#, csharp-format
762msgid ""
763"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
764"for this note before continuing."
765msgstr ""
766"Бележка със заглавие <b>{0}</b> вече съществува. Изберете друго име за тази "
767"бележка преди да продължите."
768
[523]769#: ../Tomboy/Watchers.cs:181
[5]770msgid "Note title taken"
771msgstr "Прието е заглавието на бележката"
772
[810]773#: ../Tomboy/Watchers.cs:422
[5]774msgid "Cannot open location"
775msgstr "Не може да се отвори местонахождението"
776
[810]777#: ../Tomboy/Watchers.cs:516
[5]778msgid "_Copy Link Address"
[523]779msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
[5]780
[810]781#: ../Tomboy/Watchers.cs:521
[5]782msgid "_Open Link"
[45]783msgstr "_Отваряне на връзка"
[5]784
[725]785#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:264
[216]786msgid "Cannot open email"
[523]787msgstr "Неуспех при отварянето на е-пощата"
[216]788
[755]789#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:47
[5]790msgid "Export to HTML"
791msgstr "Изнасяне на тази бележка в HTML"
792
[810]793#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:104
794#, csharp-format
795msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
796msgstr "Бележката бе изнесена в „{0}“"
797
798#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:115
799msgid "Note exported successfully"
800msgstr "Бележката бе успешно изнесена."
801
802#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:121
803msgid "Access denied."
804msgstr "Достъпът е отказан."
805
806#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:123
807msgid "Folder does not exist."
808msgstr "Папката не съществува."
809
810#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:138
811#, csharp-format
812msgid "Could not save the file \"{0}\""
813msgstr "Файлът „{0}“ не съществува."
814
815#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:261
[5]816msgid "Destination for HTML Export"
[810]817msgstr "Папка-цел за изнасяне в HTML"
[5]818
[810]819#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:269
[5]820msgid "Export linked notes"
821msgstr "Изнасяне на свързани бележки"
[211]822
[523]823#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
824msgid "_Fixed Width"
[810]825msgstr "_Равноширок"
[523]826
[755]827#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:235
[211]828#, csharp-format
829msgid "Cannot contact '{0}'"
[810]830msgstr "Неуспех при свързването с „{0}“"
[211]831
[755]832#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:238
[211]833#, csharp-format
834msgid "Error running gaim-remote: {0}"
835msgstr "Грешка при стартирането на gaim-remote: {0}"
836
837#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:13
838msgid "NotD: "
839msgstr "Бел. за деня: "
840
[810]841#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:14
842msgid "NotD: Template"
843msgstr "Бел. за деня: шаблон"
844
[211]845#. Format: "NotD: Friday, July 01 2005"
[810]846#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:19
[211]847msgid "dddd, MMMM d yyyy"
[755]848msgstr "d MMMM yyyy, dddd"
[211]849
[810]850#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:40
[211]851msgid "Tasks"
852msgstr "Задачи"
853
[810]854#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:41
[211]855msgid "Appointments"
856msgstr "Срещи"
857
[810]858#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:177
[211]859msgid "Create Note of the Day"
860msgstr "Създаване на нова бележка на деня"
[755]861
[773]862#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:34
[755]863msgid "Import from Sticky Notes"
864msgstr "Внасяне от лепкавите бележки"
865
[773]866#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:110
[755]867msgid "No Sticky Notes found"
868msgstr "Не са открити лепкави бележки"
869
[773]870#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:111
[755]871#, csharp-format
872msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
873msgstr "Не е открит подходящ файл за лепкави бележки на „{0}“."
874
[773]875#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:120
[755]876msgid "Sticky Notes import completed"
877msgstr "Завърши внасянето на лепкавите бележки"
878
[773]879#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:121
[755]880#, csharp-format
881msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
882msgstr "Успешно са внесени <b>{0}</b> от общо <b>{1}</b> лепкави бележки."
883
[773]884#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:133
[755]885msgid "Untitled"
886msgstr "Без име"
887
[773]888#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:161
[755]889msgid "Sticky Note: "
890msgstr "Лепкава бележка: "
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.