source: gnome/main/gnome-calculator.master.bg.po@ 3798

Last change on this file since 3798 was 3798, checked in by Александър Шопов, 3 years ago

gnome-calculator: подаден през vertimus

File size: 97.1 KB
RevLine 
[3432]1# Bulgarian translation of gnome-calculator po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2010, 2011, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc.
[3513]4# Copyright (C) 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
[3702]5# Copyright (C) 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
[3432]6# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
7# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
9# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2021.
[3702]10# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022, 2023.
[3432]11# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
12# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010, 2011.
13# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
14# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
15#
[1097]16msgid ""
17msgstr ""
[2818]18"Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
[3432]19"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/"
20"issues\n"
[3798]21"POT-Creation-Date: 2023-03-30 03:38+0000\n"
22"PO-Revision-Date: 2023-03-30 14:48+0300\n"
[3432]23"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1097]24"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2262]25"Language: bg\n"
[1097]26"MIME-Version: 1.0\n"
27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2638]29"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[1097]30
[3196]31#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
[3798]32#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:82
33#: src/gnome-calculator.vala:304 src/ui/math-window.ui:107
[3513]34msgid "Calculator"
35msgstr "Калкулатор"
[1097]36
[3196]37#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
38#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
[2091]39msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
40msgstr "Извършване на аритметични, научни или финансови изчисления"
[1097]41
[3196]42#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
[2926]43msgid ""
[3513]44"Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it "
45"at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic "
46"operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to "
47"find a surprising set of capabilities."
[2926]48msgstr ""
[3513]49"„Калкулаторът на GNOME“ е приложение, което изчислява математически изрази. "
[2945]50"Първоначално показва основен калкулатор само с прости аритметични операции, "
51"но можете да превключите към режимите „Разширен“, „Финансов“ или "
52"„Програмиране“. В тези режими ще намерите впечатляващ набор от "
53"функционалности."
[2926]54
[3196]55#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
[2926]56msgid ""
57"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
58"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
59"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
60"conversions."
61msgstr ""
62"Режимът „Разширен“ поддържа множество операции включително: логаритми, "
[2945]63"факториели, тригонометрични и хиперболични функции, делене по модул, "
64"комплексни числа, генериране на случайни числа, разлагане на прости "
65"множители и преобразуване на мерни единици."
[2926]66
[3196]67#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
[2926]68msgid ""
69"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
70"rate, present and future value, double declining and straight line "
71"depreciation, and many others."
72msgstr ""
73"Режимът „Финансов“ поддържа множество изчисления, включително изчисление на "
[3432]74"лихва за период от време, текуща и бъдеща стойност, амортизации по линеен "
[2945]75"метод и метод на намаляващия се остатък и др."
[2926]76
[3196]77#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
[2926]78msgid ""
79"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
80"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
81"character to character code conversion, and more."
82msgstr ""
[2945]83"Режимът „Програмиране“ поддържа преобразуване между често използвани бройни "
[3432]84"системи (двоична, осмична, десетична и шестнайсетична), булева алгебра, "
[2945]85"преобразуване в обратен и допълнителен код, преобразуване на знак в код и др."
[2926]86
[3702]87#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:35
88msgid "Basic Mode"
89msgstr "Основен режим"
90
91#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:39
92msgid "Advanced Mode"
93msgstr "Разширен режим"
94
95#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:43
96msgid "Financial Mode"
97msgstr "Финансов режим"
98
99#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:47
100msgid "Programming Mode"
101msgstr "Програмистки режим"
102
103#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:51
104msgid "Keyboard Mode"
105msgstr "Клавиатурен режим"
106
[3798]107#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:71 src/gnome-calculator.vala:306
[3196]108msgid "The GNOME Project"
109msgstr "Проектът GNOME"
110
111#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
112#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
113msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
114msgstr ""
115"калкулатор;аритметични;научни;финансови;изчисления;calculation;arithmetic;"
116"scientific;financial;"
117
118#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
[2091]119msgid "Accuracy value"
120msgstr "Стойност на точността"
[1097]121
[3196]122#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
[2638]123msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
[3196]124msgstr "Броят на показваните цифри след десетичната запетая"
[1097]125
[3196]126#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
[2638]127msgid "Word size"
[3432]128msgstr "Размер на думата"
[1097]129
[3196]130#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
[2638]131msgid "The size of the words used in bitwise operations"
[3432]132msgstr "Размерът на думата, използван в побитови операции"
[1097]133
[3196]134#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
[2638]135msgid "Numeric Base"
136msgstr "Бройна система"
[1804]137
[3196]138#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
[2638]139msgid "The numeric base"
140msgstr "Бройната система"
[1097]141
[3196]142#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
[2638]143msgid "Show Thousands Separators"
144msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
145
[3196]146#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
[2091]147msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
[3432]148msgstr "Дали да се изобразяват разделители на хилядите при големи числа."
[1097]149
[3196]150#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
[2638]151msgid "Show Trailing Zeroes"
152msgstr "Показване на крайните нули"
[1876]153
[3196]154#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
[2638]155msgid ""
156"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
157"shown in the display value."
158msgstr ""
[3432]159"Дали в изобразяваната стойност да бъдат показвани и крайните нули след "
160"десетичната запетая."
[1097]161
[3432]162#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56
[2638]163msgid "Number format"
164msgstr "Формат на числата"
[1097]165
[3196]166#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
[2638]167msgid "The format to display numbers in"
168msgstr "Форматът, в който да се показват числата"
[1097]169
[3196]170#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
[2638]171msgid "Angle units"
172msgstr "Мерна единица за ъгъл"
[2255]173
[3196]174#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
[2638]175msgid "The angle units to use"
176msgstr "Мерната единица за ъгъл, която да се използва"
[1097]177
[3196]178#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
[3432]179msgid "Currency update interval"
180msgstr "Интервал за обновяване на валутните курсове"
181
182#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
183msgid ""
184"How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means "
185"the currency exchange rates won't be fetched from the network at all."
186msgstr ""
187"Колко често да се обновяват валутните курсове. Стойност 0 означава въобще да "
188"не се обновяват."
189
190#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
[2638]191msgid "Button mode"
192msgstr "Режим за бутоните"
[2255]193
[3432]194#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
[2091]195msgid "The button mode"
[2092]196msgstr "Режимът на бутоните"
[1097]197
[3432]198#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
[2638]199msgid "Source currency"
200msgstr "От валута"
201
[3432]202#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
[2638]203msgid "Currency of the current calculation"
[3432]204msgstr "Валута, в която е текущата стойност"
[1097]205
[3432]206#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
[2638]207msgid "Target currency"
208msgstr "Към валута"
[1097]209
[3432]210#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
[2638]211msgid "Currency to convert the current calculation into"
[3432]212msgstr "Валута, в която да се обърне текущата стойност"
[1097]213
[3432]214#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
[2638]215msgid "Source units"
216msgstr "От мерна единица"
[1097]217
[3432]218#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
[2255]219msgid "Units of the current calculation"
[3432]220msgstr "Мерна единица, в която е текущата стойност"
[2255]221
[3432]222#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
[2638]223msgid "Target units"
224msgstr "Към мерна единица"
225
[3432]226#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
[2255]227msgid "Units to convert the current calculation into"
[3432]228msgstr "Мерна единица, в която да се обърне текущата стойност"
[2255]229
[3432]230#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
[3196]231msgid "Internal precision"
232msgstr "Вътрешна точност"
233
[3432]234#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
[3196]235msgid "The internal precision used with the MPFR library"
236msgstr "Вътрешната точност, която да се използва от библиотеката „MPFR“"
237
[3432]238#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
[3196]239msgid "Window position"
240msgstr "Разположение на прозореца"
241
[3432]242#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
[3196]243msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
244msgstr "Разположение (x и y) на последно затворения прозорец."
245
[3798]246#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:102
247msgid "Window maximized"
248msgstr "Максимизиран прозорец"
249
250#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:103
251msgid "Whether the last closed window was maximized."
252msgstr "Дали последно затвореният прозорец е бил максимизиран."
253
254#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:107
255msgid "Window size"
256msgstr "Размер на прозореца"
257
258#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:108
259msgid "Window size (width and height) of the last closed window."
260msgstr "Размер (широчина и височина) на последно затворения прозорец."
261
[3432]262#: lib/currency.vala:55
[2262]263msgid "UAE Dirham"
[2945]264msgstr "Дирхам на ОАЕ"
[2255]265
[3432]266#: lib/currency.vala:56
[2262]267msgid "Australian Dollar"
[2091]268msgstr "Австралийски долар"
[1964]269
[3432]270#: lib/currency.vala:57
271msgid "Bangladeshi Taka"
272msgstr "Бангладешка така"
273
274#: lib/currency.vala:58
[2262]275msgid "Bulgarian Lev"
[2091]276msgstr "Български лев"
[1097]277
[3432]278#: lib/currency.vala:59
[2262]279msgid "Bahraini Dinar"
[2255]280msgstr "Бахрейнски динар"
281
[3432]282#: lib/currency.vala:60
[2262]283msgid "Brunei Dollar"
[2255]284msgstr "Брунейски долар"
285
[3432]286#: lib/currency.vala:61
[2262]287msgid "Brazilian Real"
[2091]288msgstr "Бразилски реал"
[1097]289
[3432]290#: lib/currency.vala:62
[2262]291msgid "Botswana Pula"
292msgstr "Ботсуанска пула"
[2255]293
[3432]294#: lib/currency.vala:63
[2262]295msgid "Canadian Dollar"
[2091]296msgstr "Канадски долар"
[2063]297
[3432]298#: lib/currency.vala:64
[2323]299msgid "CFA Franc"
[3432]300msgstr "Западноафрикански франк"
[2323]301
[3432]302#: lib/currency.vala:65
[2262]303msgid "Swiss Franc"
[2091]304msgstr "Швейцарски франк"
[1097]305
[3432]306#: lib/currency.vala:66
[2262]307msgid "Chilean Peso"
[2255]308msgstr "Чилийско песо"
309
[3432]310#: lib/currency.vala:67
[2262]311msgid "Chinese Yuan"
[2091]312msgstr "Китайски юан"
[1097]313
[3432]314#: lib/currency.vala:68
[2262]315msgid "Colombian Peso"
[2255]316msgstr "Колумбийско песо"
317
[3432]318#: lib/currency.vala:69
[2262]319msgid "Czech Koruna"
[2091]320msgstr "Чешка крона"
[1097]321
[3432]322#: lib/currency.vala:70
[2262]323msgid "Danish Krone"
[2091]324msgstr "Датска крона"
[1709]325
[3432]326#: lib/currency.vala:71
[2262]327msgid "Algerian Dinar"
[2255]328msgstr "Алжирски динар"
329
[3432]330#: lib/currency.vala:72
[2262]331msgid "Estonian Kroon"
[2091]332msgstr "Естонска крона"
[1097]333
[3432]334#: lib/currency.vala:73
[2091]335msgid "Euro"
336msgstr "Евро"
[1097]337
[3432]338#: lib/currency.vala:74
[3196]339msgid "British Pound Sterling"
[2091]340msgstr "Британска лира"
[1097]341
[3432]342#: lib/currency.vala:75
[2262]343msgid "Hong Kong Dollar"
[2091]344msgstr "Хонгконгски долар"
[1097]345
[3432]346#: lib/currency.vala:76
[2262]347msgid "Croatian Kuna"
[2091]348msgstr "Хърватска куна"
[1097]349
[3432]350#: lib/currency.vala:77
[2262]351msgid "Hungarian Forint"
[2091]352msgstr "Унгарски форинт"
[1097]353
[3432]354#: lib/currency.vala:78
[2262]355msgid "Indonesian Rupiah"
[2091]356msgstr "Индонезийска рупия"
[1876]357
[3432]358#: lib/currency.vala:79
[2262]359msgid "Israeli New Shekel"
[2255]360msgstr "Израелски шекел"
361
[3432]362#: lib/currency.vala:80
[2262]363msgid "Indian Rupee"
[2091]364msgstr "Индийска рупия"
[1876]365
[3432]366#: lib/currency.vala:81
[2262]367msgid "Iranian Rial"
[2255]368msgstr "Ирански риал"
369
[3432]370#: lib/currency.vala:82
[2262]371msgid "Icelandic Krona"
[2091]372msgstr "Исландска крона"
[1876]373
[3432]374#: lib/currency.vala:83
[2262]375msgid "Japanese Yen"
[2091]376msgstr "Японска йена"
[1876]377
[3432]378#: lib/currency.vala:84
[2262]379msgid "South Korean Won"
[2091]380msgstr "Южнокорейски вон"
[1876]381
[3432]382#: lib/currency.vala:85
[2262]383msgid "Kuwaiti Dinar"
[2255]384msgstr "Кувейтски динар"
385
[3432]386#: lib/currency.vala:86
[2262]387msgid "Kazakhstani Tenge"
[2255]388msgstr "Казахстанско тенге"
389
[3432]390#: lib/currency.vala:87
[2262]391msgid "Sri Lankan Rupee"
392msgstr "Шриланкийска рупия"
[2255]393
[3432]394#: lib/currency.vala:88
[2262]395msgid "Libyan Dinar"
[2255]396msgstr "Либийски динар"
397
[3432]398#: lib/currency.vala:89
[2262]399msgid "Mauritian Rupee"
[2255]400msgstr "Маврицийска рупия"
401
[3432]402#: lib/currency.vala:90
[2262]403msgid "Mexican Peso"
[2091]404msgstr "Мексиканско песо"
[1876]405
[3432]406#: lib/currency.vala:91
[2262]407msgid "Malaysian Ringgit"
[2091]408msgstr "Малайзийски рингит"
[1876]409
[3432]410#: lib/currency.vala:92
[2262]411msgid "Norwegian Krone"
[2091]412msgstr "Норвежка крона"
[1876]413
[3432]414#: lib/currency.vala:93
[2262]415msgid "Nepalese Rupee"
[2255]416msgstr "Непалска рупия"
417
[3432]418#: lib/currency.vala:94
[2262]419msgid "New Zealand Dollar"
[2091]420msgstr "Новозеландски долар"
[1876]421
[3432]422#: lib/currency.vala:95
[2262]423msgid "Omani Rial"
[2255]424msgstr "Омански риал"
425
[3432]426#: lib/currency.vala:96
[2262]427msgid "Peruvian Nuevo Sol"
428msgstr "Перуански сол"
[2255]429
[3432]430#: lib/currency.vala:97
[2262]431msgid "Philippine Peso"
[2091]432msgstr "Филипинско песо"
[1876]433
[3432]434#: lib/currency.vala:98
[2262]435msgid "Pakistani Rupee"
[2255]436msgstr "Пакистанска рупия"
437
[3432]438#: lib/currency.vala:99
[2262]439msgid "Polish Zloty"
[2091]440msgstr "Полска злота"
[1876]441
[3432]442#: lib/currency.vala:100
[2262]443msgid "Qatari Riyal"
[2255]444msgstr "Катарски риал"
445
[3432]446#: lib/currency.vala:101
[2262]447msgid "New Romanian Leu"
448msgstr "Румънска лея"
[1876]449
[3432]450#: lib/currency.vala:102
[2262]451msgid "Russian Rouble"
[2091]452msgstr "Руска рубла"
[1876]453
[3432]454#: lib/currency.vala:103
[2262]455msgid "Saudi Riyal"
[2255]456msgstr "Саудитски риал"
457
[3432]458#: lib/currency.vala:104
459msgid "Serbian Dinar"
460msgstr "Сръбски динар"
461
462#: lib/currency.vala:105
[2262]463msgid "Swedish Krona"
[2091]464msgstr "Шведска крона"
[1876]465
[3432]466#: lib/currency.vala:106
[2262]467msgid "Singapore Dollar"
[2091]468msgstr "Сингапурски долар"
[1876]469
[3432]470#: lib/currency.vala:107
[2262]471msgid "Thai Baht"
[2091]472msgstr "Тайландски бат"
[1876]473
[3432]474#: lib/currency.vala:108
[2262]475msgid "Tunisian Dinar"
[2255]476msgstr "Тунизийски динар"
477
[3432]478#: lib/currency.vala:109
479msgid "Turkish Lira"
[2262]480msgstr "Турска лира"
[1876]481
[3432]482#: lib/currency.vala:110
[2262]483msgid "T&T Dollar (TTD)"
484msgstr "Долар на Тринидат и Тобаго"
[2255]485
[3432]486#: lib/currency.vala:111
[2262]487msgid "US Dollar"
[2091]488msgstr "Щатски долар"
[1876]489
[3432]490#: lib/currency.vala:112
[2262]491msgid "Uruguayan Peso"
[2255]492msgstr "Уругвайско песо"
493
[3432]494#: lib/currency.vala:113
[2262]495msgid "Venezuelan Bolívar"
[3432]496msgstr "Венецуелски боливар"
[2255]497
[3432]498#: lib/currency.vala:114
[2262]499msgid "South African Rand"
[2091]500msgstr "Южноафрикански ранд"
501
[3432]502#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
[3513]503#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:231
[3432]504msgid "in"
505msgstr "в"
506
507#: lib/equation-lexer.vala:734
508msgid "to"
509msgstr "към"
510
511#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434
[3196]512msgid "The zeroth root of a number is undefined"
513msgstr "Корен нулев е неопределена операция"
514
515#: lib/financial.vala:114
[2304]516msgid "Error: the number of periods must be positive"
517msgstr "Грешка: броят на периодите трябва да е положителен"
518
[3702]519#: lib/function-manager.vala:48 src/ui/buttons-advanced.ui:697
520#: src/ui/buttons-financial.ui:1573 src/ui/buttons-programming.ui:1921
521msgid "Logarithm"
522msgstr "Логаритъм"
523
524#: lib/function-manager.vala:50
525msgid "Natural logarithm"
526msgstr "Натурален логаритъм"
527
528#: lib/function-manager.vala:52
529msgid "Square root"
530msgstr "Корен квадратен"
531
532#: lib/function-manager.vala:54
533msgid "Absolute value"
534msgstr "Абсолютна стойност"
535
536#: lib/function-manager.vala:56
537msgid "Signum"
538msgstr "Знак"
539
540#: lib/function-manager.vala:58
541msgid "Argument"
542msgstr "Аргумент"
543
544#: lib/function-manager.vala:60
545msgid "Conjugate"
546msgstr "Спрегнато"
547
548#: lib/function-manager.vala:62
549msgid "Integer"
550msgstr "Цяло число"
551
552#: lib/function-manager.vala:64
553msgid "Fraction"
554msgstr "Дроб"
555
556#: lib/function-manager.vala:66
557msgid "Floor"
558msgstr "Долна скобка"
559
560#: lib/function-manager.vala:68
561msgid "Ceiling"
562msgstr "Горна скобка"
563
564#: lib/function-manager.vala:70
565msgid "Round"
566msgstr "Закръгляне"
567
568#: lib/function-manager.vala:72
569msgid "Real"
570msgstr "Реална част"
571
572#: lib/function-manager.vala:74
573msgid "Imaginary"
574msgstr "Имагинерна част"
575
576#: lib/function-manager.vala:76 src/ui/buttons-advanced.ui:535
577msgid "Sine"
578msgstr "Синус"
579
580#: lib/function-manager.vala:78 src/ui/buttons-advanced.ui:519
581msgid "Cosine"
582msgstr "Косинус"
583
584#: lib/function-manager.vala:80 src/ui/buttons-advanced.ui:551
585msgid "Tangent"
586msgstr "Тангенс"
587
588#: lib/function-manager.vala:82
589msgid "Arc sine"
590msgstr "Аркуссинус"
591
592#: lib/function-manager.vala:84
593msgid "Arc cosine"
594msgstr "Аркускосинус"
595
596#: lib/function-manager.vala:86
597msgid "Arc tangent"
598msgstr "Аркустангенс"
599
600#: lib/function-manager.vala:88
601msgid "Inverse sine"
602msgstr "Обратнен синус"
603
604#: lib/function-manager.vala:90
605msgid "Inverse cosine"
606msgstr "Обратен косинус"
607
608#: lib/function-manager.vala:92
609msgid "Inverse tangent"
610msgstr "Обратен тангенс"
611
612#: lib/function-manager.vala:94
613msgid "Hyperbolic sine"
614msgstr "Хиперболичен синус"
615
616#: lib/function-manager.vala:96
617msgid "Hyperbolic cosine"
618msgstr "Хиперболичен косинус"
619
620#: lib/function-manager.vala:98
621msgid "Hyperbolic tangent"
622msgstr "Хиперболичен тангенс"
623
624#: lib/function-manager.vala:100
625msgid "Hyperbolic arcsine"
626msgstr "Хиперболичен аркуссинус"
627
628#: lib/function-manager.vala:102
629msgid "Hyperbolic arccosine"
630msgstr "Хиперболичен аркускосинус"
631
632#: lib/function-manager.vala:104
633msgid "Hyperbolic arctangent"
634msgstr "Хиперболичен аркустангенс"
635
636#: lib/function-manager.vala:106
637msgid "Inverse hyperbolic sine"
638msgstr "Обратен хиперболичен синус"
639
640#: lib/function-manager.vala:108
641msgid "Inverse hyperbolic cosine"
642msgstr "Обратен хиперболичен косинус"
643
644#: lib/function-manager.vala:110
645msgid "Inverse hyperbolic tangent"
646msgstr "Обратен хиперболичен тангенс"
647
648#: lib/function-manager.vala:112
649msgid "One's complement"
650msgstr "Обратен код"
651
652#: lib/function-manager.vala:114
653msgid "Two's complement"
654msgstr "Допълнителен код"
655
656#. Message displayed when cannot toggle bit in display
657#: lib/math-equation.vala:73 lib/math-equation.vala:1411
658msgid "Displayed value not an integer"
659msgstr "Показваната стойност не е цяло число"
660
[2818]661#. Digits localized for the given language
[3702]662#: lib/math-equation.vala:211
[2818]663msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
664msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
665
[2091]666#. Error shown when trying to undo with no undo history
[3702]667#: lib/math-equation.vala:579
[1876]668msgid "No undo history"
669msgstr "Няма история за отмяна на действие"
670
[2091]671#. Error shown when trying to redo with no redo history
[3702]672#: lib/math-equation.vala:600
[2091]673msgid "No redo history"
[2092]674msgstr "Няма история за повтаряне на отменено действие"
[1876]675
[3702]676#: lib/math-equation.vala:831
[1876]677msgid "No sane value to store"
678msgstr "Тази стойност не може да се запази"
679
[2091]680#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
[3702]681#: lib/math-equation.vala:1080
[1876]682msgid "Overflow. Try a bigger word size"
683msgstr "Препълване. Опитайте с по-голям размер на думата"
684
[2091]685#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
[3702]686#: lib/math-equation.vala:1085
[1964]687#, c-format
[3196]688msgid "Unknown variable “%s”"
[1964]689msgstr "Неизвестна променлива „%s“"
[1876]690
[2091]691#. Error displayed to user when an unknown function is entered
[3702]692#: lib/math-equation.vala:1092
[1964]693#, c-format
[3196]694msgid "Function “%s” is not defined"
[1964]695msgstr "Функцията „%s“ не е дефинирана"
[1876]696
[2091]697#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
[3702]698#: lib/math-equation.vala:1099
[1964]699msgid "Unknown conversion"
700msgstr "Неизвестна мерна единица"
701
[3196]702#. should always be run
[3702]703#: lib/math-equation.vala:1109
[2763]704#, c-format
[3196]705msgid "%s"
706msgstr "%s"
[2763]707
708#. Unknown error.
[2091]709#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
[3702]710#: lib/math-equation.vala:1114 lib/math-equation.vala:1119
[1876]711msgid "Malformed expression"
712msgstr "Неправилен израз"
713
[3702]714#: lib/math-equation.vala:1130
[2304]715msgid "Calculating"
716msgstr "Изчисляване"
717
[2091]718#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
[3702]719#: lib/math-equation.vala:1323
[2091]720msgid "Need an integer to factorize"
721msgstr "За разлагането на множители е необходимо цяло число"
[1876]722
[2818]723#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
[3702]724#: lib/math-equation.vala:1387
[2091]725msgid "No sane value to bitwise shift"
726msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
[1876]727
[3196]728#. Translators: Error displayed when underflow error occured
[3432]729#: lib/number.vala:201
[3196]730msgid "Underflow error"
731msgstr "Грешка поради твърде малка стойност"
[2262]732
[3196]733#. Translators: Error displayed when overflow error occured
[3432]734#: lib/number.vala:206
[3196]735msgid "Overflow error"
736msgstr "Грешка поради препълване"
[2255]737
[2091]738#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
[3432]739#: lib/number.vala:256
[2091]740msgid "Argument not defined for zero"
[2092]741msgstr "Аргументът е неопределен при нула"
[2091]742
[2818]743#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
[3432]744#: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402
[2818]745msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
746msgstr "Степен с основа нула и отрицателен степенен показател е неопределена"
[2255]747
[2926]748#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
[3432]749#: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410
[2926]750msgid "Zero raised to zero is undefined"
[2945]751msgstr "Нула на нулева степен е неопределена"
[2926]752
[1964]753#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
[3432]754#: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495
[1964]755msgid "Logarithm of zero is undefined"
756msgstr "Логаритъм от нула е неопределен"
[1876]757
[2926]758#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
[3432]759#: lib/number.vala:517
[2926]760msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
[2945]761msgstr "Факториел е определен само за неотрицателни, реални числа"
[1876]762
[2818]763#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
[3432]764#: lib/number.vala:577
[2818]765msgid "Division by zero is undefined"
766msgstr "Деленето на нула е неопределено"
767
[1964]768#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
[3432]769#: lib/number.vala:598
[1967]770msgid "Modulus division is only defined for integers"
[1964]771msgstr "Остатъкът от делене е определен само за цели числа"
[1876]772
[1964]773#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
[3432]774#: lib/number.vala:671
[1964]775msgid ""
[1973]776"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
777msgstr ""
778"Функцията тангенс е неопределена за ъгли от вида π∕2 + kπ (или 90° + "
779"k.180°), k ∈ ℤ"
[1964]780
781#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
[3432]782#: lib/number.vala:690
[1967]783msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
[1964]784msgstr ""
785"Функцията обратен синус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
786
787#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
[3432]788#: lib/number.vala:707
[1967]789msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
[1964]790msgstr ""
791"Функцията обратен косинус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
792
[3432]793#. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i)
794#: lib/number.vala:725
795msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
796msgstr "Функцията обратен тангенс е неопределена за стойностите 𝑖 и -𝑖"
797
[1964]798#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
[3432]799#: lib/number.vala:775
[2255]800msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
[1964]801msgstr ""
802"Функцията обратен хиперболичен косинус е неопределена за стойности по-малки "
[2255]803"от единица"
[1964]804
805#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
[3432]806#: lib/number.vala:791
[1967]807msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
[1964]808msgstr ""
809"Функцията обратен хиперболичен тангенс е неопределена за стойности извън "
810"интервала [-1, 1]"
[2255]811
[2818]812#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
[3432]813#: lib/number.vala:807
[2818]814msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
815msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
[2262]816
[2818]817#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
[3432]818#: lib/number.vala:819
[2818]819msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
820msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
[2262]821
[2818]822#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
[3432]823#: lib/number.vala:831
[2818]824msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
825msgstr ""
826"Булевата функция „изключващо ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
[2262]827
[2818]828#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
[3432]829#: lib/number.vala:843
[2818]830msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
831msgstr "Булевата функция „НЕ“ е определена само за положителни цели числа"
[2262]832
[2818]833#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
[3432]834#: lib/number.vala:866
[2818]835msgid "Shift is only possible on integer values"
836msgstr "Преместването е възможно само за цели числа"
[2262]837
[3432]838#: lib/serializer.vala:345
839msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
840msgstr "Препълване: резултатът не може де се изчисли"
[2262]841
[3196]842#: lib/unit.vala:29
[2818]843msgid "Angle"
844msgstr "ъгъл"
845
[3196]846#: lib/unit.vala:30
[2818]847msgid "Length"
848msgstr "дължина"
849
[3196]850#: lib/unit.vala:31
[2818]851msgid "Area"
852msgstr "площ"
853
[3798]854#: lib/unit.vala:32
[2818]855msgid "Volume"
856msgstr "обем"
857
[3798]858#: lib/unit.vala:33
[3432]859msgid "Mass"
860msgstr "маса"
[2818]861
[3798]862#: lib/unit.vala:34
863msgid "Speed"
864msgstr "скорост"
865
[3432]866#: lib/unit.vala:35
[2818]867msgid "Duration"
868msgstr "време"
869
[3432]870#: lib/unit.vala:36
871msgid "Frequency"
872msgstr "честота"
873
874#: lib/unit.vala:37
[2818]875msgid "Temperature"
876msgstr "температура"
877
[3432]878#: lib/unit.vala:38
[3798]879msgid "Energy"
880msgstr "Енергия"
881
882#: lib/unit.vala:39
[3196]883msgid "Digital Storage"
884msgstr "цифрови данни"
885
886#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
[3798]887#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:110
[3196]888msgid "Degrees"
889msgstr "градуси"
890
[3798]891#: lib/unit.vala:42
[2926]892#, c-format
893msgctxt "unit-format"
894msgid "%s degrees"
[2945]895msgstr "%s градуса"
[2926]896
[3798]897#: lib/unit.vala:42
[2926]898msgctxt "unit-symbols"
899msgid "degree,degrees,deg"
[3432]900msgstr "degree,degrees,deg,градус,градуса,градуси,град,грд"
[2926]901
[3798]902#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:112
[3196]903msgid "Radians"
904msgstr "радиани"
905
[3798]906#: lib/unit.vala:43
[2926]907#, c-format
908msgctxt "unit-format"
909msgid "%s radians"
[2945]910msgstr "%s радиана"
[2926]911
[3798]912#: lib/unit.vala:43
[2926]913msgctxt "unit-symbols"
914msgid "radian,radians,rad"
[3432]915msgstr "radian,radians,rad,радиан,радиана,радиани,рад"
[2926]916
[3798]917#: lib/unit.vala:44 src/math-preferences.vala:114
[3196]918msgid "Gradians"
919msgstr "градиани"
920
[3798]921#: lib/unit.vala:44
[2926]922#, c-format
923msgctxt "unit-format"
924msgid "%s gradians"
[2945]925msgstr "%s градиана"
[2926]926
[3798]927#: lib/unit.vala:44
[2926]928msgctxt "unit-symbols"
929msgid "gradian,gradians,grad"
[3432]930msgstr "gradian,gradians,grad,градиан,градиана,градиани,грдн"
[2926]931
[3798]932#: lib/unit.vala:45
[2262]933msgid "Parsecs"
934msgstr "парсеци"
935
[3798]936#: lib/unit.vala:45
[2926]937#, c-format
938msgctxt "unit-format"
939msgid "%s pc"
[2945]940msgstr "%s pc"
[2926]941
[3798]942#: lib/unit.vala:45
[2926]943msgctxt "unit-symbols"
944msgid "parsec,parsecs,pc"
[3432]945msgstr "parsec,parsecs,pc,парсек,парсека,парсеци,пс"
[2926]946
[3798]947#: lib/unit.vala:46
[2262]948msgid "Light Years"
949msgstr "светлинни години"
950
[3798]951#: lib/unit.vala:46
[2926]952#, c-format
953msgctxt "unit-format"
954msgid "%s ly"
[2945]955msgstr "%s ly"
[2926]956
[3798]957#: lib/unit.vala:46
[2926]958msgctxt "unit-symbols"
959msgid "lightyear,lightyears,ly"
[3432]960msgstr "lightyear,lightyears,ly,светлинна година,светлинни години,сг"
[2926]961
[3798]962#: lib/unit.vala:47
[2272]963msgid "Astronomical Units"
[2262]964msgstr "астрономически единици"
965
[3798]966#: lib/unit.vala:47
[2926]967#, c-format
968msgctxt "unit-format"
969msgid "%s au"
[2945]970msgstr "%s au"
[2926]971
[3798]972#: lib/unit.vala:47
[2926]973msgctxt "unit-symbols"
974msgid "au"
[3432]975msgstr "au,астрономическа единица,астрономически единици,астр. ед.,астр.ед.,ае"
[2926]976
[3798]977#: lib/unit.vala:48
[3432]978msgid "Rack Units"
979msgstr "единица в стелаж"
980
[3798]981#: lib/unit.vala:48
[3432]982#, c-format
983msgctxt "unit-format"
984msgid "%sU"
985msgstr "%sU"
986
[3798]987#: lib/unit.vala:48
[3432]988msgctxt "unit-symbols"
989msgid "U"
990msgstr "U"
991
[3798]992#: lib/unit.vala:49
[2262]993msgid "Nautical Miles"
994msgstr "морски мили"
995
[3798]996#: lib/unit.vala:49
[2926]997#, c-format
998msgctxt "unit-format"
999msgid "%s nmi"
[3432]1000msgstr "%s nmi"
[2926]1001
[3798]1002#: lib/unit.vala:49
[2926]1003msgctxt "unit-symbols"
1004msgid "nmi"
[3432]1005msgstr "nmi,морски мили,мор.м."
[2926]1006
[3798]1007#: lib/unit.vala:50
[2262]1008msgid "Miles"
1009msgstr "мили"
1010
[3798]1011#: lib/unit.vala:50
[2926]1012#, c-format
1013msgctxt "unit-format"
1014msgid "%s mi"
[3432]1015msgstr "%s mi"
[2926]1016
[3798]1017#: lib/unit.vala:50
[2926]1018msgctxt "unit-symbols"
1019msgid "mile,miles,mi"
[3432]1020msgstr "mile,miles,mi,миля,мили,ми"
[2926]1021
[3798]1022#: lib/unit.vala:51
[2262]1023msgid "Kilometers"
1024msgstr "километри"
1025
[3798]1026#: lib/unit.vala:51
[2926]1027#, c-format
1028msgctxt "unit-format"
1029msgid "%s km"
[3432]1030msgstr "%s km"
[2926]1031
[3798]1032#: lib/unit.vala:51
[2926]1033msgctxt "unit-symbols"
1034msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
[3432]1035msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,километър,километра,километри,км"
[2926]1036
[3798]1037#: lib/unit.vala:52
[2262]1038msgid "Cables"
1039msgstr "кабелти"
1040
[3798]1041#: lib/unit.vala:52
[2926]1042#, c-format
1043msgctxt "unit-format"
1044msgid "%s cb"
[3432]1045msgstr "%s cb"
[2926]1046
[3798]1047#: lib/unit.vala:52
[2926]1048msgctxt "unit-symbols"
1049msgid "cable,cables,cb"
[3432]1050msgstr "cable,cables,cb,кабелт,кабелта,кабелти,кбл"
[2926]1051
[3798]1052#: lib/unit.vala:53
[2262]1053msgid "Fathoms"
1054msgstr "фатоми"
1055
[3798]1056#: lib/unit.vala:53
[2926]1057#, c-format
1058msgctxt "unit-format"
1059msgid "%s ftm"
[3432]1060msgstr "%s ftm"
[2926]1061
[3798]1062#: lib/unit.vala:53
[2926]1063msgctxt "unit-symbols"
1064msgid "fathom,fathoms,ftm"
[3432]1065msgstr "fathom,fathoms,ftm,фатом,фатома,фатоми,фтм"
[2926]1066
[3798]1067#: lib/unit.vala:54
[2262]1068msgid "Meters"
1069msgstr "метри"
1070
[3798]1071#: lib/unit.vala:54
[2926]1072#, c-format
1073msgctxt "unit-format"
1074msgid "%s m"
[3432]1075msgstr "%s m"
[2926]1076
[3798]1077#: lib/unit.vala:54
[2926]1078msgctxt "unit-symbols"
1079msgid "meter,meters,m"
[3432]1080msgstr "meter,meters,m,метър,метра,метри,м"
[2926]1081
[3798]1082#: lib/unit.vala:55
[2262]1083msgid "Yards"
1084msgstr "ярдове"
1085
[3798]1086#: lib/unit.vala:55
[2945]1087#, c-format
[2926]1088msgctxt "unit-format"
1089msgid "%s yd"
[3432]1090msgstr "%s yd"
[2926]1091
[3798]1092#: lib/unit.vala:55
[2926]1093msgctxt "unit-symbols"
1094msgid "yard,yards,yd"
[3432]1095msgstr "yard,yards,yd,ярд,ярда,я"
[2926]1096
[3798]1097#: lib/unit.vala:56
[2262]1098msgid "Feet"
1099msgstr "футове"
1100
[3798]1101#: lib/unit.vala:56
[2926]1102#, c-format
1103msgctxt "unit-format"
1104msgid "%s ft"
[3432]1105msgstr "%s ft"
[2926]1106
[3798]1107#: lib/unit.vala:56
[2926]1108msgctxt "unit-symbols"
1109msgid "foot,feet,ft"
[3432]1110msgstr "foot,feet,ft,фут,фута,ф"
[2926]1111
[3798]1112#: lib/unit.vala:57
[2262]1113msgid "Inches"
1114msgstr "инчове"
1115
[3798]1116#: lib/unit.vala:57
[2926]1117#, c-format
1118msgctxt "unit-format"
1119msgid "%s in"
[3432]1120msgstr "%s in"
[2926]1121
[3798]1122#: lib/unit.vala:57
[2926]1123msgctxt "unit-symbols"
1124msgid "inch,inches,in"
[3432]1125msgstr "inch,inches,in,инч,инча,ин,цол,цола,цолове,ц,дюйм,дюйма,дюймове,д"
[2926]1126
[3798]1127#: lib/unit.vala:58
[2262]1128msgid "Centimeters"
1129msgstr "сантиметри"
1130
[3798]1131#: lib/unit.vala:58
[2926]1132#, c-format
1133msgctxt "unit-format"
1134msgid "%s cm"
[3432]1135msgstr "%s cm"
[2926]1136
[3798]1137#: lib/unit.vala:58
[2926]1138msgctxt "unit-symbols"
1139msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
[3432]1140msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,сантиметър,сантиметра,сантиметри,см"
[2926]1141
[3798]1142#: lib/unit.vala:59
[2262]1143msgid "Millimeters"
1144msgstr "милиметри"
1145
[3798]1146#: lib/unit.vala:59
[2926]1147#, c-format
1148msgctxt "unit-format"
1149msgid "%s mm"
[3432]1150msgstr "%s mm"
[2926]1151
[3798]1152#: lib/unit.vala:59
[2926]1153msgctxt "unit-symbols"
1154msgid "millimeter,millimeters,mm"
[3432]1155msgstr "millimeter,millimeters,mm,милиметър,милиметра,милиметри,мм"
[2926]1156
[3798]1157#: lib/unit.vala:60
[2262]1158msgid "Micrometers"
1159msgstr "микрометри"
1160
[3798]1161#: lib/unit.vala:60
[2926]1162#, c-format
1163msgctxt "unit-format"
1164msgid "%s μm"
[3432]1165msgstr "%s μm"
[2926]1166
[3798]1167#: lib/unit.vala:60
[2926]1168msgctxt "unit-symbols"
1169msgid "micrometer,micrometers,um"
[3432]1170msgstr "micrometer,micrometers,um,μm,микрометър,микрометра,микрометри,μм"
[2926]1171
[3798]1172#: lib/unit.vala:61
[2262]1173msgid "Nanometers"
1174msgstr "нанометри"
1175
[3798]1176#: lib/unit.vala:61
[2926]1177#, c-format
1178msgctxt "unit-format"
1179msgid "%s nm"
[3432]1180msgstr "%s nm"
[2926]1181
[3798]1182#: lib/unit.vala:61
[2926]1183msgctxt "unit-symbols"
1184msgid "nanometer,nanometers,nm"
[3432]1185msgstr "nanometer,nanometers,nm,нанометър,нанометра,нанометри,нм"
[2926]1186
[3798]1187#: lib/unit.vala:62
[3196]1188msgid "Desktop Publishing Point"
1189msgstr "типографски пунктове"
1190
[3798]1191#: lib/unit.vala:62 lib/unit.vala:78
[3196]1192#, c-format
1193msgctxt "unit-format"
1194msgid "%s pt"
[3432]1195msgstr "%s pt"
[3196]1196
[3798]1197#: lib/unit.vala:62
[3196]1198msgctxt "unit-symbols"
1199msgid "point,pt,points,pts"
[3432]1200msgstr "point,pt,points,pts,пункт,пункта,пт"
[3196]1201
[3798]1202#: lib/unit.vala:63
[3432]1203msgid "Kilometers per hour"
1204msgstr "километри в час"
1205
[3798]1206#: lib/unit.vala:63
[3432]1207#, c-format
1208msgctxt "unit-format"
1209msgid "%s km/h"
1210msgstr "%s km/h"
1211
[3798]1212#: lib/unit.vala:63
[3432]1213msgctxt "unit-symbols"
1214msgid "kilometers per hour,kmph,kmh,kph"
1215msgstr "kilometers per hour,kmph,kmh,kph,киломентри в час,км/ч,км в час,кмч"
1216
[3798]1217#: lib/unit.vala:64
[3432]1218msgid "Miles per hour"
1219msgstr "мили в час"
1220
[3798]1221#: lib/unit.vala:64
[3432]1222#, c-format
1223msgctxt "unit-format"
1224msgid "%s miles/h"
1225msgstr "%s miles/h"
1226
[3798]1227#: lib/unit.vala:64
[3432]1228msgctxt "unit-symbols"
1229msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph"
1230msgstr "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph,мили в час,мили/час,мили/ч,мл/ч"
1231
[3798]1232#: lib/unit.vala:65
[3432]1233msgid "Meters per second"
1234msgstr "Метри в секунда"
1235
[3798]1236#: lib/unit.vala:65
[3432]1237#, c-format
1238msgctxt "unit-format"
1239msgid "%s m/s"
1240msgstr "%s m/s"
1241
[3798]1242#: lib/unit.vala:65
[3432]1243msgctxt "unit-symbols"
1244msgid "meters per second,mps"
1245msgstr "meters per second,mps,м/с,мвс"
1246
[3798]1247#: lib/unit.vala:66
[3432]1248msgid "Feet per second"
1249msgstr "Футове в секунда"
1250
[3798]1251#: lib/unit.vala:66
[3432]1252#, c-format
1253msgctxt "unit-format"
1254msgid "%s feet/s"
1255msgstr "%s feet/s"
1256
[3798]1257#: lib/unit.vala:66
[3432]1258msgctxt "unit-symbols"
1259msgid "fps,feet per second,feetps"
1260msgstr ""
1261"fps,feet per second,feetps,фута в секунда,фута в сек.,фута/сек.,фута/с,ф/с"
1262
[3798]1263#: lib/unit.vala:67
[3432]1264msgid "Knots"
1265msgstr "Възли"
1266
[3798]1267#: lib/unit.vala:67
[3432]1268#, c-format
1269msgctxt "unit-format"
1270msgid "%s kt"
1271msgstr "%s kt"
1272
[3798]1273#: lib/unit.vala:67
[3432]1274msgctxt "unit-symbols"
1275msgid "kt,kn,nd,knot,knots"
1276msgstr "kt,kn,nd,knot,knots,възел,възли,възела,въз,взл,взли"
1277
[3798]1278#: lib/unit.vala:68
[2262]1279msgid "Hectares"
1280msgstr "хектари"
1281
[3798]1282#: lib/unit.vala:68
[2945]1283#, c-format
[2926]1284msgctxt "unit-format"
1285msgid "%s ha"
[3432]1286msgstr "%s ha"
[2926]1287
[3798]1288#: lib/unit.vala:68
[2926]1289msgctxt "unit-symbols"
1290msgid "hectare,hectares,ha"
[3432]1291msgstr "hectare,hectares,ha,хектар,хектара,хектари,хкт,хе"
[2926]1292
[3798]1293#: lib/unit.vala:69
[2262]1294msgid "Acres"
1295msgstr "акри"
1296
[3798]1297#: lib/unit.vala:69
[2926]1298#, c-format
1299msgctxt "unit-format"
1300msgid "%s acres"
[3798]1301msgstr "%s acres"
[2926]1302
[3798]1303#: lib/unit.vala:69
[2926]1304msgctxt "unit-symbols"
1305msgid "acre,acres"
[3432]1306msgstr "acre,acres,акър,акра,акри"
[2926]1307
[3798]1308#: lib/unit.vala:70
[3432]1309msgid "Square Foot"
1310msgstr "квадратен фут"
1311
[3798]1312#: lib/unit.vala:70
[3432]1313#, c-format
1314msgctxt "unit-format"
1315msgid "%s ft²"
1316msgstr "%s ft²"
1317
[3798]1318#: lib/unit.vala:70
[3432]1319msgctxt "unit-symbols"
1320msgid "ft²"
1321msgstr ""
1322"ft²,квадратен фут,квадратни фута,квадратни футове,кв.ф.,кв. ф.,кв.фт.,кв. "
1323"фт.,ф²,фт²"
1324
[3798]1325#: lib/unit.vala:71
[2304]1326msgid "Square Meters"
[2323]1327msgstr "квадратни метри"
[2262]1328
[3798]1329#: lib/unit.vala:71
[2926]1330#, c-format
1331msgctxt "unit-format"
1332msgid "%s m²"
[3432]1333msgstr "%s m²"
[2926]1334
[3798]1335#: lib/unit.vala:71
[2926]1336msgctxt "unit-symbols"
1337msgid "m²"
[3432]1338msgstr "m²,м²,квадратен метър,квадратни метри,кв.м.,кв. м.,"
[2926]1339
[3798]1340#: lib/unit.vala:72
[2304]1341msgid "Square Centimeters"
[2323]1342msgstr "квадратни сантиметри"
[2262]1343
[3798]1344#: lib/unit.vala:72
[2926]1345#, c-format
1346msgctxt "unit-format"
1347msgid "%s cm²"
[3432]1348msgstr "%s cm²"
[2926]1349
[3798]1350#: lib/unit.vala:72
[2926]1351msgctxt "unit-symbols"
1352msgid "cm²"
[3432]1353msgstr "cm²,см²,квадратни сантиметри,кв.см.,кв. см."
[2926]1354
[3798]1355#: lib/unit.vala:73
[2304]1356msgid "Square Millimeters"
[2323]1357msgstr "квадратни милиметри"
[2262]1358
[3798]1359#: lib/unit.vala:73
[2926]1360#, c-format
1361msgctxt "unit-format"
1362msgid "%s mm²"
[3432]1363msgstr "%s mm²"
[2926]1364
[3798]1365#: lib/unit.vala:73
[2926]1366msgctxt "unit-symbols"
1367msgid "mm²"
[3432]1368msgstr "mm²,мм²,квадратни милиметри,кв.мм.,кв. мм."
[2926]1369
[3798]1370#: lib/unit.vala:74
[2262]1371msgid "Cubic Meters"
[2272]1372msgstr "кубични метри"
[2262]1373
[3798]1374#: lib/unit.vala:74
[2926]1375#, c-format
1376msgctxt "unit-format"
1377msgid "%s m³"
[3432]1378msgstr "%s m³"
[2926]1379
[3798]1380#: lib/unit.vala:74
[2926]1381msgctxt "unit-symbols"
1382msgid "m³"
[3432]1383msgstr "m³,м³,кубични метри,кубични метра,куб.м.,куб. м."
[2926]1384
[3798]1385#: lib/unit.vala:75
[3432]1386msgid "US Gallons"
1387msgstr "американски галони"
[2262]1388
[3798]1389#: lib/unit.vala:75
[2945]1390#, c-format
[2926]1391msgctxt "unit-format"
1392msgid "%s gal"
[3432]1393msgstr "%s gal"
[2926]1394
[3798]1395#: lib/unit.vala:75
[2926]1396msgctxt "unit-symbols"
1397msgid "gallon,gallons,gal"
[3432]1398msgstr "gallon,gallons,gal,галон,галона,галони,гал"
[2926]1399
[3798]1400#: lib/unit.vala:76
[2926]1401msgid "Liters"
[2272]1402msgstr "литри"
[2262]1403
[3798]1404#: lib/unit.vala:76
[2926]1405#, c-format
1406msgctxt "unit-format"
1407msgid "%s L"
[3432]1408msgstr "%s L"
[2926]1409
[3798]1410#: lib/unit.vala:76
[2926]1411msgctxt "unit-symbols"
1412msgid "litre,litres,liter,liters,L"
[3432]1413msgstr "litre,litres,liter,liters,L,литър,литра,литри,л"
[2926]1414
[3798]1415#: lib/unit.vala:77
[3432]1416msgid "US Quarts"
1417msgstr "американски кварти"
[2262]1418
[3798]1419#: lib/unit.vala:77
[2926]1420#, c-format
1421msgctxt "unit-format"
1422msgid "%s qt"
[3432]1423msgstr "%s qt"
[2926]1424
[3798]1425#: lib/unit.vala:77
[2926]1426msgctxt "unit-symbols"
1427msgid "quart,quarts,qt"
[3432]1428msgstr "quart,quarts,qt,кварта,кварти,кв"
[2926]1429
[3798]1430#: lib/unit.vala:78
[3432]1431msgid "US Pints"
1432msgstr "американски пинти"
[2262]1433
[3798]1434#: lib/unit.vala:78
[2926]1435msgctxt "unit-symbols"
1436msgid "pint,pints,pt"
[3432]1437msgstr "pint,pints,pt,пинта,пинти,пт"
[2926]1438
[3798]1439#: lib/unit.vala:79
[3432]1440msgid "Metric Cups"
1441msgstr "метрични чаши"
1442
[3798]1443#: lib/unit.vala:79
[3432]1444#, c-format
1445msgctxt "unit-format"
1446msgid "%s cup"
1447msgstr "%s cup"
1448
[3798]1449#: lib/unit.vala:79
[3432]1450msgctxt "unit-symbols"
1451msgid "cup,cups,cp"
1452msgstr "cup,cups,cp,метрична чаша,метрични чаши,мч,метр.ч.,метр. ч."
1453
[3798]1454#: lib/unit.vala:80
[2926]1455msgid "Milliliters"
[2272]1456msgstr "милилитри"
[2262]1457
[3798]1458#: lib/unit.vala:80
[2926]1459#, c-format
1460msgctxt "unit-format"
1461msgid "%s mL"
[3432]1462msgstr "%s mL"
[2926]1463
[3798]1464#: lib/unit.vala:80
[2926]1465msgctxt "unit-symbols"
1466msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
[3432]1467msgstr ""
1468"millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,милилитър,милилитра,"
1469"милилитри,мл,см³"
[2926]1470
[3798]1471#: lib/unit.vala:81
[2926]1472msgid "Microliters"
[3432]1473msgstr "микролитри"
[2262]1474
[3798]1475#: lib/unit.vala:81
[2926]1476#, c-format
1477msgctxt "unit-format"
1478msgid "%s μL"
[3432]1479msgstr "%s μL"
[2926]1480
[3798]1481#: lib/unit.vala:81
[2926]1482msgctxt "unit-symbols"
1483msgid "mm³,μL,uL"
[3432]1484msgstr "mm³,μL,uL,мм³,μл,μл"
[2926]1485
[3798]1486#: lib/unit.vala:82
[2262]1487msgid "Tonnes"
1488msgstr "тонове"
1489
[3798]1490#: lib/unit.vala:82
[2926]1491#, c-format
1492msgctxt "unit-format"
1493msgid "%s T"
[3432]1494msgstr "%s T"
[2926]1495
[3798]1496#: lib/unit.vala:82
[2926]1497msgctxt "unit-symbols"
1498msgid "tonne,tonnes"
[3432]1499msgstr "tonne,tonnes,тон,тона,тонове"
[2926]1500
[3798]1501#: lib/unit.vala:83
[2262]1502msgid "Kilograms"
1503msgstr "килограми"
1504
[3798]1505#: lib/unit.vala:83
[2926]1506#, c-format
1507msgctxt "unit-format"
1508msgid "%s kg"
[3432]1509msgstr "%s kg"
[2926]1510
[3798]1511#: lib/unit.vala:83
[2926]1512msgctxt "unit-symbols"
1513msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
[3432]1514msgstr ""
1515"kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,килограм,килограма,"
1516"килограми,кг"
[2926]1517
[3798]1518#: lib/unit.vala:84
[2262]1519msgid "Pounds"
[3432]1520msgstr "фунтове"
[2262]1521
[3798]1522#: lib/unit.vala:84
[2926]1523#, c-format
1524msgctxt "unit-format"
1525msgid "%s lb"
[2945]1526msgstr "%s lb"
[2926]1527
[3798]1528#: lib/unit.vala:84
[2926]1529msgctxt "unit-symbols"
[3432]1530msgid "pound,pounds,lb,lbs"
1531msgstr ""
1532"pound,pounds,lb,lbs,паунд,паунда,паунди,пнд,пн,либра,либри,лбр,лб,фунт,фнт"
[2926]1533
[3798]1534#: lib/unit.vala:85
[2262]1535msgid "Ounces"
1536msgstr "унции"
1537
[3798]1538#: lib/unit.vala:85
[2926]1539#, c-format
1540msgctxt "unit-format"
1541msgid "%s oz"
[2945]1542msgstr "%s oz"
[2926]1543
[3798]1544#: lib/unit.vala:85
[2926]1545msgctxt "unit-symbols"
1546msgid "ounce,ounces,oz"
[3432]1547msgstr "ounce,ounces,oz,унция,унции,унц,ун"
[2926]1548
[3798]1549#: lib/unit.vala:86
[2262]1550msgid "Grams"
1551msgstr "грамове"
1552
[3798]1553#: lib/unit.vala:86
[2926]1554#, c-format
1555msgctxt "unit-format"
1556msgid "%s g"
[3432]1557msgstr "%s g"
[2926]1558
[3798]1559#: lib/unit.vala:86
[2926]1560msgctxt "unit-symbols"
1561msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
[3432]1562msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,грам,грама,грамове,гр,г"
[2926]1563
[3798]1564#: lib/unit.vala:87
[3432]1565msgid "Stone"
1566msgstr "камъни"
1567
[3798]1568#: lib/unit.vala:87
[3432]1569#, c-format
1570msgctxt "unit-format"
1571msgid "%s st"
1572msgstr "%s st"
1573
[3798]1574#: lib/unit.vala:87
[3432]1575msgctxt "unit-symbols"
1576msgid "stone,st,stones"
1577msgstr "stone,st,stones,камък,камъни,стоун,стоуна,стоунове"
1578
[3798]1579#: lib/unit.vala:88
[3432]1580msgid "Centuries"
1581msgstr "векове"
1582
[3798]1583#: lib/unit.vala:88
[3432]1584#, c-format
1585msgctxt "unit-format"
1586msgid "%s centuries"
1587msgstr "%s века"
1588
[3798]1589#: lib/unit.vala:88
[3432]1590msgctxt "unit-symbols"
1591msgid "century,centuries"
1592msgstr "century,centuries,век,века,векове"
1593
[3798]1594#: lib/unit.vala:89
[3432]1595msgid "Decades"
1596msgstr "десетилетия"
1597
[3798]1598#: lib/unit.vala:89
[3432]1599#, c-format
1600msgctxt "unit-format"
1601msgid "%s decades"
1602msgstr "%s десетилетия"
1603
[3798]1604#: lib/unit.vala:89
[3432]1605msgctxt "unit-symbols"
1606msgid "decade,decades"
1607msgstr "decade,decades,десетилетие,десетилетия,декада,декади"
1608
[3798]1609#: lib/unit.vala:90
[2262]1610msgid "Years"
1611msgstr "години"
1612
[3798]1613#: lib/unit.vala:90
[2926]1614#, c-format
1615msgctxt "unit-format"
1616msgid "%s years"
1617msgstr "%s години"
1618
[3798]1619#: lib/unit.vala:90
[2926]1620msgctxt "unit-symbols"
1621msgid "year,years"
[3432]1622msgstr "year,years,година,години"
[2926]1623
[3798]1624#: lib/unit.vala:91
[3432]1625msgid "Months"
1626msgstr "месеци"
1627
[3798]1628#: lib/unit.vala:91
[3432]1629#, c-format
1630msgctxt "unit-format"
1631msgid "%s months"
1632msgstr "%s месеца"
1633
[3798]1634#: lib/unit.vala:91
[3432]1635msgctxt "unit-symbols"
1636msgid "month,months"
1637msgstr "month,months,месец,месеци,месеца"
1638
[3798]1639#: lib/unit.vala:92
[3432]1640msgid "Weeks"
1641msgstr "седмици"
1642
[3798]1643#: lib/unit.vala:92
[3432]1644#, c-format
1645msgctxt "unit-format"
1646msgid "%s weeks"
1647msgstr "%s седмици"
1648
[3798]1649#: lib/unit.vala:92
[3432]1650msgctxt "unit-symbols"
1651msgid "week,weeks"
1652msgstr "week,weeks,седмица,седмици,неделя,недели"
1653
[3798]1654#: lib/unit.vala:93
[2262]1655msgid "Days"
1656msgstr "денонощия"
1657
[3798]1658#: lib/unit.vala:93
[2926]1659#, c-format
1660msgctxt "unit-format"
1661msgid "%s days"
1662msgstr "%s дни"
1663
[3798]1664#: lib/unit.vala:93
[2926]1665msgctxt "unit-symbols"
1666msgid "day,days"
[3432]1667msgstr "day,days,ден,дена,дни"
[2926]1668
[3798]1669#: lib/unit.vala:94
[2262]1670msgid "Hours"
1671msgstr "часове"
1672
[3798]1673#: lib/unit.vala:94
[2926]1674#, c-format
1675msgctxt "unit-format"
1676msgid "%s hours"
1677msgstr "%s часа"
1678
[3798]1679#: lib/unit.vala:94
[2926]1680msgctxt "unit-symbols"
1681msgid "hour,hours"
[3432]1682msgstr "hour,hours,час,часа,часове"
[2926]1683
[3798]1684#: lib/unit.vala:95
[2262]1685msgid "Minutes"
1686msgstr "минути"
1687
[3798]1688#: lib/unit.vala:95
[2926]1689#, c-format
1690msgctxt "unit-format"
1691msgid "%s minutes"
1692msgstr "%s минути"
1693
[3798]1694#: lib/unit.vala:95
[2926]1695msgctxt "unit-symbols"
1696msgid "minute,minutes"
[3432]1697msgstr "minute,minutes,минута,минути"
[2926]1698
[3798]1699#: lib/unit.vala:96
[2262]1700msgid "Seconds"
1701msgstr "секунди"
1702
[3798]1703#: lib/unit.vala:96
[2926]1704#, c-format
1705msgctxt "unit-format"
1706msgid "%s s"
[3432]1707msgstr "%s s"
[2926]1708
[3798]1709#: lib/unit.vala:96
[2926]1710msgctxt "unit-symbols"
1711msgid "second,seconds,s"
[3432]1712msgstr "second,seconds,s,секунда,секунди,сек,с"
[2926]1713
[3798]1714#: lib/unit.vala:97
[2262]1715msgid "Milliseconds"
1716msgstr "милисекунди"
1717
[3798]1718#: lib/unit.vala:97
[2926]1719#, c-format
1720msgctxt "unit-format"
1721msgid "%s ms"
[3432]1722msgstr "%s ms"
[2926]1723
[3798]1724#: lib/unit.vala:97
[2926]1725msgctxt "unit-symbols"
1726msgid "millisecond,milliseconds,ms"
[3432]1727msgstr "millisecond,milliseconds,ms,милисекунда,милисекунди,мс"
[2926]1728
[3798]1729#: lib/unit.vala:98
[2262]1730msgid "Microseconds"
1731msgstr "микросекунди"
1732
[3798]1733#: lib/unit.vala:98
[2926]1734#, c-format
1735msgctxt "unit-format"
1736msgid "%s μs"
[3432]1737msgstr "%s μs"
[2926]1738
[3798]1739#: lib/unit.vala:98
[2926]1740msgctxt "unit-symbols"
1741msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
[3432]1742msgstr "microsecond,microseconds,us,μs,микро секунда,микро секунди,uс,μс"
[2926]1743
[3798]1744#: lib/unit.vala:99
[2638]1745msgid "Celsius"
[2926]1746msgstr "целзий"
[2262]1747
[3798]1748#: lib/unit.vala:99
[2926]1749#, c-format
1750msgctxt "unit-format"
1751msgid "%s ˚C"
1752msgstr "%s ˚C"
1753
[3798]1754#: lib/unit.vala:99
[2926]1755msgctxt "unit-symbols"
[3196]1756msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
[3432]1757msgstr "degC,˚C,C,c,˚Ц,Ц,ц,Целзий,целзий"
[2926]1758
[3798]1759#: lib/unit.vala:100
[2926]1760msgid "Fahrenheit"
1761msgstr "фаренхайт"
[2262]1762
[3798]1763#: lib/unit.vala:100
[2926]1764#, c-format
1765msgctxt "unit-format"
1766msgid "%s ˚F"
1767msgstr "%s ˚F"
1768
[3798]1769#: lib/unit.vala:100
[2926]1770msgctxt "unit-symbols"
[3196]1771msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
[3432]1772msgstr "degF,˚F,F,f,˚Ф,Ф,ф,Фаренхайт,фаренхайт"
[2926]1773
[3798]1774#: lib/unit.vala:101
[2262]1775msgid "Kelvin"
[2272]1776msgstr "келвин"
[2262]1777
[3798]1778#: lib/unit.vala:101
[2926]1779#, c-format
1780msgctxt "unit-format"
1781msgid "%s K"
1782msgstr "%s К"
1783
[3798]1784#: lib/unit.vala:101
[2926]1785msgctxt "unit-symbols"
[3196]1786msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
1787msgstr "k,K,к,К,Келвин,келвин"
[2926]1788
[3798]1789#: lib/unit.vala:102
[2262]1790msgid "Rankine"
[2926]1791msgstr "ранкин"
[2262]1792
[3798]1793#: lib/unit.vala:102
[2945]1794#, c-format
[2926]1795msgctxt "unit-format"
1796msgid "%s ˚R"
1797msgstr "%s ˚R"
1798
[3798]1799#: lib/unit.vala:102
[2926]1800msgctxt "unit-symbols"
[3196]1801msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
[3432]1802msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,˚Р,˚Ра,р,Р,Ранкин,ранкин"
[2926]1803
[3196]1804#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte = 1024 bytes
[3798]1805#: lib/unit.vala:104
[3196]1806msgid "Bits"
1807msgstr "битове"
1808
[3798]1809#: lib/unit.vala:104
[3196]1810#, c-format
1811msgctxt "unit-format"
1812msgid "%s b"
1813msgstr "%s b"
1814
[3798]1815#: lib/unit.vala:104
[3196]1816msgctxt "unit-symbols"
1817msgid "bit,bits,b"
[3432]1818msgstr "bit,bits,b,бит,бита,битове,б"
[3196]1819
[3798]1820#: lib/unit.vala:105
[3196]1821msgid "Bytes"
1822msgstr "байтове"
1823
[3798]1824#: lib/unit.vala:105
[3196]1825#, c-format
1826msgctxt "unit-format"
1827msgid "%s B"
1828msgstr "%s B"
1829
[3798]1830#: lib/unit.vala:105
[3196]1831msgctxt "unit-symbols"
1832msgid "byte,bytes,B"
[3432]1833msgstr "byte,bytes,B,байт,байта,байтове,Б"
[3196]1834
[3798]1835#: lib/unit.vala:106
[3196]1836msgid "Nibbles"
[3432]1837msgstr "полубайтове"
[3196]1838
[3798]1839#: lib/unit.vala:106
[3196]1840#, c-format
1841msgctxt "unit-format"
1842msgid "%s nibble"
[3432]1843msgstr "%s полубайта"
[3196]1844
[3798]1845#: lib/unit.vala:106
[3196]1846msgctxt "unit-symbols"
1847msgid "nibble,nibbles"
[3432]1848msgstr "nibble,nibbles,нибъл,нибли,полубайт,полубайтове,тетрада,тетради"
[3196]1849
1850#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
[3798]1851#: lib/unit.vala:108
[3196]1852msgid "Kilobits"
1853msgstr "килобитове"
1854
[3798]1855#: lib/unit.vala:108
[3196]1856#, c-format
1857msgctxt "unit-format"
1858msgid "%s kb"
1859msgstr "%s kb"
1860
[3798]1861#: lib/unit.vala:108
[3196]1862msgctxt "unit-symbols"
1863msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
[3432]1864msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb,килобит,килобита,килобитове,кб,Кб"
[3196]1865
[3798]1866#: lib/unit.vala:109
[3196]1867msgid "Kilobytes"
1868msgstr "килобайтове"
1869
[3798]1870#: lib/unit.vala:109
[3196]1871#, c-format
1872msgctxt "unit-format"
1873msgid "%s kB"
1874msgstr "%s kB"
1875
[3798]1876#: lib/unit.vala:109
[3196]1877msgctxt "unit-symbols"
1878msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
[3432]1879msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB,килобайт,килобайта,килобайтове,кБ,КБ"
[3196]1880
[3798]1881#: lib/unit.vala:110
[3196]1882msgid "Kibibits"
1883msgstr "кибибитове"
1884
[3798]1885#: lib/unit.vala:110
[3196]1886#, c-format
1887msgctxt "unit-format"
1888msgid "%s Kib"
1889msgstr "%s Kib"
1890
[3798]1891#: lib/unit.vala:110
[3196]1892msgctxt "unit-symbols"
1893msgid "kibibit,kibibits,Kib"
[3432]1894msgstr "kibibit,kibibits,Kib,кибибит,кибибита,кибибитове,Киб"
[3196]1895
[3798]1896#: lib/unit.vala:111
[3196]1897msgid "Kibibytes"
1898msgstr "кибибайтове"
1899
[3798]1900#: lib/unit.vala:111
[3196]1901#, c-format
1902msgctxt "unit-format"
1903msgid "%s KiB"
1904msgstr "%s KiB"
1905
[3798]1906#: lib/unit.vala:111
[3196]1907msgctxt "unit-symbols"
1908msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
[3432]1909msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB,кибибайт,кибибайта,кибибайтове,КиБ"
[3196]1910
[3798]1911#: lib/unit.vala:112
[3196]1912msgid "Megabits"
1913msgstr "мегабитове"
1914
[3798]1915#: lib/unit.vala:112
[3196]1916#, c-format
1917msgctxt "unit-format"
1918msgid "%s Mb"
1919msgstr "%s Mb"
1920
[3798]1921#: lib/unit.vala:112
[3196]1922msgctxt "unit-symbols"
1923msgid "megabit,megabits,Mb"
[3432]1924msgstr "megabit,megabits,Mb,мегабит,мегабита,мегабитове,Мб"
[3196]1925
[3798]1926#: lib/unit.vala:113
[3196]1927msgid "Megabytes"
1928msgstr "мегабайтове"
1929
[3798]1930#: lib/unit.vala:113
[3196]1931#, c-format
1932msgctxt "unit-format"
1933msgid "%s MB"
1934msgstr "%s MB"
1935
[3798]1936#: lib/unit.vala:113
[3196]1937msgctxt "unit-symbols"
1938msgid "megabyte,megabytes,MB"
[3432]1939msgstr "megabyte,megabytes,MB,мегабайт,мегабайта,мегабайтове,МБ"
[3196]1940
[3798]1941#: lib/unit.vala:114
[3196]1942msgid "Mebibits"
1943msgstr "мебибитове"
1944
[3798]1945#: lib/unit.vala:114
[3196]1946#, c-format
1947msgctxt "unit-format"
1948msgid "%s Mib"
1949msgstr "%s Mib"
1950
[3798]1951#: lib/unit.vala:114
[3196]1952msgctxt "unit-symbols"
1953msgid "mebibit,mebibits,Mib"
[3432]1954msgstr "mebibit,mebibits,Mib,мебибит,мебибита,мебибитове,Миб"
[3196]1955
[3798]1956#: lib/unit.vala:115
[3196]1957msgid "Mebibytes"
1958msgstr "мебибайтове"
1959
[3798]1960#: lib/unit.vala:115
[3196]1961#, c-format
1962msgctxt "unit-format"
1963msgid "%s MiB"
1964msgstr "%s MiB"
1965
[3798]1966#: lib/unit.vala:115
[3196]1967msgctxt "unit-symbols"
1968msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
[3432]1969msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB,мебибайт,мебибайта,мебибайтове,МиБ"
[3196]1970
[3798]1971#: lib/unit.vala:116
[3196]1972msgid "Gigabits"
1973msgstr "гигабитове"
1974
[3798]1975#: lib/unit.vala:116
[3196]1976#, c-format
1977msgctxt "unit-format"
1978msgid "%s Gb"
1979msgstr "%s Gb"
1980
[3798]1981#: lib/unit.vala:116
[3196]1982msgctxt "unit-symbols"
1983msgid "gigabit,gigabits,Gb"
[3432]1984msgstr "gigabit,gigabits,Gb,гигабит,гигабита,гигабитове,Гб"
[3196]1985
[3798]1986#: lib/unit.vala:117
[3196]1987msgid "Gigabytes"
1988msgstr "гигабайтове"
1989
[3798]1990#: lib/unit.vala:117
[3196]1991#, c-format
1992msgctxt "unit-format"
1993msgid "%s GB"
1994msgstr "%s GB"
1995
[3798]1996#: lib/unit.vala:117
[3196]1997msgctxt "unit-symbols"
1998msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
[3432]1999msgstr "gigabyte,gigabytes,GB,гигабайт,гигабайта,гигабайтове,ГБ"
[3196]2000
[3798]2001#: lib/unit.vala:118
[3196]2002msgid "Gibibits"
2003msgstr "гибибитове"
2004
[3798]2005#: lib/unit.vala:118
[3196]2006#, c-format
2007msgctxt "unit-format"
2008msgid "%s Gib"
2009msgstr "%s Gib"
2010
[3798]2011#: lib/unit.vala:118
[3196]2012msgctxt "unit-symbols"
2013msgid "gibibit,gibibits,Gib"
[3432]2014msgstr "gibibit,gibibits,Gib,гибибит,гибибита,гибибитове,Гиб"
[3196]2015
[3798]2016#: lib/unit.vala:119
[3196]2017msgid "Gibibytes"
2018msgstr "гибибайтове"
2019
[3798]2020#: lib/unit.vala:119
[3196]2021#, c-format
2022msgctxt "unit-format"
2023msgid "%s GiB"
2024msgstr "%s GiB"
2025
[3798]2026#: lib/unit.vala:119
[3196]2027msgctxt "unit-symbols"
2028msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
[3432]2029msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB,гибибайт,гибибайта,гибибайтове,ГиБ"
[3196]2030
[3798]2031#: lib/unit.vala:120
[3196]2032msgid "Terabits"
2033msgstr "терабитове"
2034
[3798]2035#: lib/unit.vala:120
[3196]2036#, c-format
2037msgctxt "unit-format"
2038msgid "%s Tb"
2039msgstr "%s Tb"
2040
[3798]2041#: lib/unit.vala:120
[3196]2042msgctxt "unit-symbols"
2043msgid "terabit,terabits,Tb"
[3432]2044msgstr "terabit,terabits,Tb,терабит,терабита,терабитове,Тб"
[3196]2045
[3798]2046#: lib/unit.vala:121
[3196]2047msgid "Terabytes"
2048msgstr "терабайтове"
2049
[3798]2050#: lib/unit.vala:121
[3196]2051#, c-format
2052msgctxt "unit-format"
2053msgid "%s TB"
2054msgstr "%s TB"
2055
[3798]2056#: lib/unit.vala:121
[3196]2057msgctxt "unit-symbols"
2058msgid "terabyte,terabytes,TB"
[3432]2059msgstr "terabyte,terabytes,TB,терабайт,терабайта,терабайтове,ТБ,TB"
[3196]2060
[3798]2061#: lib/unit.vala:122
[3196]2062msgid "Tebibits"
2063msgstr "тебибитове"
2064
[3798]2065#: lib/unit.vala:122
[3196]2066#, c-format
2067msgctxt "unit-format"
2068msgid "%s Tib"
2069msgstr "%s Tib"
2070
[3798]2071#: lib/unit.vala:122
[3196]2072msgctxt "unit-symbols"
2073msgid "tebibit,tebibits,Tib"
[3432]2074msgstr "tebibit,tebibits,Tib,тебибит,тебибита,тебибитове,Тиб"
[3196]2075
[3798]2076#: lib/unit.vala:123
[3196]2077msgid "Tebibytes"
2078msgstr "тебибайтове"
2079
[3798]2080#: lib/unit.vala:123
[3196]2081#, c-format
2082msgctxt "unit-format"
2083msgid "%s TiB"
2084msgstr "%s TiB"
2085
[3798]2086#: lib/unit.vala:123
[3196]2087msgctxt "unit-symbols"
2088msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
[3432]2089msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB,тебибайт,тебибайта,тебибайтове,ТиБ"
[3196]2090
[3798]2091#: lib/unit.vala:124
[3196]2092msgid "Petabits"
2093msgstr "петабитове"
2094
[3798]2095#: lib/unit.vala:124
[3196]2096#, c-format
2097msgctxt "unit-format"
2098msgid "%s Pb"
2099msgstr "%s Pb"
2100
[3798]2101#: lib/unit.vala:124
[3196]2102msgctxt "unit-symbols"
2103msgid "petabit,petabits,Pb"
[3432]2104msgstr "petabit,petabits,Pb,петабит,петабита,петабитове,Пб"
[3196]2105
[3798]2106#: lib/unit.vala:125
[3196]2107msgid "Petabytes"
2108msgstr "петабайтове"
2109
[3798]2110#: lib/unit.vala:125
[3196]2111#, c-format
2112msgctxt "unit-format"
2113msgid "%s PB"
2114msgstr "%s PB"
2115
[3798]2116#: lib/unit.vala:125
[3196]2117msgctxt "unit-symbols"
2118msgid "petabyte,petabytes,PB"
[3432]2119msgstr "petabyte,petabytes,PB,патабайт,петабайта,петабайтове,ПБ"
[3196]2120
[3798]2121#: lib/unit.vala:126
[3196]2122msgid "Pebibits"
2123msgstr "пебибитове"
2124
[3798]2125#: lib/unit.vala:126
[3196]2126#, c-format
2127msgctxt "unit-format"
2128msgid "%s Pib"
2129msgstr "%s Pib"
2130
[3798]2131#: lib/unit.vala:126
[3196]2132msgctxt "unit-symbols"
2133msgid "pebibit,pebibits,Pib"
[3432]2134msgstr "pebibit,pebibits,Pib,пебибит,пебибита,пебибитове,Пиб"
[3196]2135
[3798]2136#: lib/unit.vala:127
[3196]2137msgid "Pebibytes"
2138msgstr "пебибайтове"
2139
[3798]2140#: lib/unit.vala:127
[3196]2141#, c-format
2142msgctxt "unit-format"
2143msgid "%s PiB"
2144msgstr "%s PiB"
2145
[3798]2146#: lib/unit.vala:127
[3196]2147msgctxt "unit-symbols"
2148msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
[3432]2149msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB,пебибайт,пебибайта,пебибайтове,ПиБ"
[3196]2150
[3798]2151#: lib/unit.vala:128
[3196]2152msgid "Exabits"
2153msgstr "ексабитове"
2154
[3798]2155#: lib/unit.vala:128 lib/unit.vala:132
[3196]2156#, c-format
2157msgctxt "unit-format"
2158msgid "%s Eb"
2159msgstr "%s Eb"
2160
[3798]2161#: lib/unit.vala:128
[3196]2162msgctxt "unit-symbols"
2163msgid "exabit,exabits,Eb"
[3432]2164msgstr "exabit,exabits,Eb,ексабит,ексабита,ексабитове,Еб"
[3196]2165
[3798]2166#: lib/unit.vala:129
[3196]2167msgid "Exabytes"
2168msgstr "ексабайтове"
2169
[3798]2170#: lib/unit.vala:129 lib/unit.vala:133
[3196]2171#, c-format
2172msgctxt "unit-format"
2173msgid "%s EB"
2174msgstr "%s EB"
2175
[3798]2176#: lib/unit.vala:129
[3196]2177msgctxt "unit-symbols"
2178msgid "exabyte,exabytes,EB"
[3432]2179msgstr "exabyte,exabytes,EB,ексабайта,ексабайта,ексабайтове,ЕБ"
[3196]2180
[3798]2181#: lib/unit.vala:130
[3196]2182msgid "Exbibits"
2183msgstr "ексбибитове"
2184
[3798]2185#: lib/unit.vala:130
[3196]2186#, c-format
2187msgctxt "unit-format"
2188msgid "%s Eib"
2189msgstr "%s Eib"
2190
[3798]2191#: lib/unit.vala:130
[3196]2192msgctxt "unit-symbols"
2193msgid "exbibit,exbibits,Eib"
[3432]2194msgstr "exbibit,exbibits,Eib,ексбибит,ексбибита,ексбибитове,Еиб"
[3196]2195
[3798]2196#: lib/unit.vala:131
[3196]2197msgid "Exbibytes"
2198msgstr "ексбибайтове"
2199
[3798]2200#: lib/unit.vala:131
[3196]2201#, c-format
2202msgctxt "unit-format"
2203msgid "%s EiB"
2204msgstr "%s EiB"
2205
[3798]2206#: lib/unit.vala:131
[3196]2207msgctxt "unit-symbols"
2208msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
[3432]2209msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB,ексбибайт,ексбибайта,ексбибайтове,ЕиБ"
[3196]2210
[3798]2211#: lib/unit.vala:132
[3196]2212msgid "Zettabits"
2213msgstr "сетабитове"
2214
[3798]2215#: lib/unit.vala:132
[3196]2216msgctxt "unit-symbols"
2217msgid "zettabit,zettabits,Zb"
[3432]2218msgstr "zettabit,zettabits,Zb,сетабит,сетабита,сетабитове,Сб"
[3196]2219
[3798]2220#: lib/unit.vala:133
[3196]2221msgid "Zettabytes"
2222msgstr "сетабайтове"
2223
[3798]2224#: lib/unit.vala:133
[3196]2225msgctxt "unit-symbols"
2226msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
[3432]2227msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB,сетабайт,сетабайта,сетабайтове,СБ"
[3196]2228
[3798]2229#: lib/unit.vala:134
[3196]2230msgid "Zebibits"
2231msgstr "себибитове"
2232
[3798]2233#: lib/unit.vala:134
[3196]2234#, c-format
2235msgctxt "unit-format"
2236msgid "%s Zib"
2237msgstr "%s Zib"
2238
[3798]2239#: lib/unit.vala:134
[3196]2240msgctxt "unit-symbols"
2241msgid "zebibit,zebibits,Zib"
[3432]2242msgstr "zebibit,zebibits,Zib,себибит,себибита,себибитове,Сиб"
[3196]2243
[3798]2244#: lib/unit.vala:135
[3196]2245msgid "Zebibytes"
2246msgstr "себибайтове"
2247
[3798]2248#: lib/unit.vala:135
[3196]2249#, c-format
2250msgctxt "unit-format"
2251msgid "%s ZiB"
2252msgstr "%s ZiB"
2253
[3798]2254#: lib/unit.vala:135
[3196]2255msgctxt "unit-symbols"
2256msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
[3432]2257msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB,себибайт,себибайта,себибайтове,СиБ"
[3196]2258
[3798]2259#: lib/unit.vala:136
[3196]2260msgid "Yottabits"
2261msgstr "йотабитове"
2262
[3798]2263#: lib/unit.vala:136
[3196]2264#, c-format
2265msgctxt "unit-format"
2266msgid "%s Yb"
2267msgstr "%s Yb"
2268
[3798]2269#: lib/unit.vala:136
[3196]2270msgctxt "unit-symbols"
2271msgid "yottabit,yottabits,Yb"
[3432]2272msgstr "yottabit,yottabits,Yb,йотабит,йотабита,йотабитове,Йб"
[3196]2273
[3798]2274#: lib/unit.vala:137
[3196]2275msgid "Yottabytes"
2276msgstr "йотабайтове"
2277
[3798]2278#: lib/unit.vala:137
[3196]2279#, c-format
2280msgctxt "unit-format"
2281msgid "%s YB"
2282msgstr "%s YB"
2283
[3798]2284#: lib/unit.vala:137
[3196]2285msgctxt "unit-symbols"
2286msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
[3432]2287msgstr "yottabyte,yottabytes,YB,йотабайт,йотабайта,йотабайтове,ЙБ"
[3196]2288
[3798]2289#: lib/unit.vala:138
[3196]2290msgid "Yobibits"
2291msgstr "йобибитове"
2292
[3798]2293#: lib/unit.vala:138
[3196]2294#, c-format
2295msgctxt "unit-format"
2296msgid "%s Yib"
2297msgstr "%s Yib"
2298
[3798]2299#: lib/unit.vala:138
[3196]2300msgctxt "unit-symbols"
2301msgid "yobibit,yobibits,Yib"
[3432]2302msgstr "yobibit,yobibits,Yib,йобибит,йобибита,йобибитове,Йиб"
[3196]2303
[3798]2304#: lib/unit.vala:139
[3196]2305msgid "Yobibytes"
2306msgstr "йобибайтове"
2307
[3798]2308#: lib/unit.vala:139
[3196]2309#, c-format
2310msgctxt "unit-format"
2311msgid "%s YiB"
2312msgstr "%s YiB"
2313
[3798]2314#: lib/unit.vala:139
[3196]2315msgctxt "unit-symbols"
2316msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
[3432]2317msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB,йобибайт,йобибайта,йобибайтове,ЙиБ"
[3196]2318
[3798]2319#: lib/unit.vala:140
[3432]2320msgid "Hertz"
2321msgstr "херц"
2322
[3798]2323#: lib/unit.vala:140
[3432]2324#, c-format
2325msgctxt "unit-format"
2326msgid "%s Hz"
2327msgstr "%s Hz"
2328
[3798]2329#: lib/unit.vala:140
[3432]2330msgctxt "unit-symbols"
2331msgid "hertz,Hz"
2332msgstr "hertz,Hz,херц,херца,херци"
2333
[3798]2334#: lib/unit.vala:141
[3432]2335msgid "Kilohertz"
2336msgstr "килохерци"
2337
[3798]2338#: lib/unit.vala:141
[3432]2339#, c-format
2340msgctxt "unit-format"
2341msgid "%s kHz"
2342msgstr "%s kHz"
2343
[3798]2344#: lib/unit.vala:141
[3432]2345msgctxt "unit-symbols"
2346msgid "kilohertz,kHz"
2347msgstr "kilohertz,kHz,килохерц,килохерца,килохерци"
2348
[3798]2349#: lib/unit.vala:142
[3432]2350msgid "Megahertz"
2351msgstr "мегахерц"
2352
[3798]2353#: lib/unit.vala:142
[3432]2354#, c-format
2355msgctxt "unit-format"
2356msgid "%s MHz"
2357msgstr "%s MHz"
2358
[3798]2359#: lib/unit.vala:142
[3432]2360msgctxt "unit-symbols"
2361msgid "megahertz,MHz"
2362msgstr "megahertz,MHz,мегахерц,мегахерца,мегахерци"
2363
[3798]2364#: lib/unit.vala:143
[3432]2365msgid "Gigahertz"
2366msgstr "гигахерци"
2367
[3798]2368#: lib/unit.vala:143
[3432]2369#, c-format
2370msgctxt "unit-format"
2371msgid "%s GHz"
2372msgstr "%s GHz"
2373
[3798]2374#: lib/unit.vala:143
[3432]2375msgctxt "unit-symbols"
2376msgid "gigahertz,GHz"
2377msgstr "gigahertz,GHz,гигахерц,гигахерца,гигахерци"
2378
[3798]2379#: lib/unit.vala:144
[3432]2380msgid "Terahertz"
2381msgstr "терахерц"
2382
[3798]2383#: lib/unit.vala:144
[3432]2384#, c-format
2385msgctxt "unit-format"
2386msgid "%s THz"
2387msgstr "%s THz"
2388
[3798]2389#: lib/unit.vala:144
[3432]2390msgctxt "unit-symbols"
2391msgid "terahertz,THz"
2392msgstr "terahertz,терахерц,терахерца,терахерци"
2393
2394#: lib/unit.vala:145
[3798]2395msgid "Joule"
2396msgstr "Джаул"
2397
2398#: lib/unit.vala:145
2399#, c-format
2400msgctxt "unit-format"
2401msgid "%s J"
2402msgstr "%s J"
2403
2404#: lib/unit.vala:145
2405msgctxt "unit-symbols"
2406msgid "Joule,J, joule,joules"
2407msgstr "Joule,J, joule,joules,джаул,джаула,джаули"
2408
2409#: lib/unit.vala:146
2410msgid "BTU"
2411msgstr "BTU"
2412
2413#: lib/unit.vala:146
2414#, c-format
2415msgctxt "unit-format"
2416msgid "%s BTU"
2417msgstr "%s BTU"
2418
2419#: lib/unit.vala:146
2420msgctxt "unit-symbols"
2421msgid "btu,BTU"
2422msgstr "btu,BTU,британска топлинна единица"
2423
2424#: lib/unit.vala:147
2425msgid "Calorie"
2426msgstr "Калория"
2427
2428#: lib/unit.vala:147
2429#, c-format
2430msgctxt "unit-format"
2431msgid "%s cal"
2432msgstr "%s cal"
2433
2434#: lib/unit.vala:147
2435msgctxt "unit-symbols"
2436msgid "calories,calorie,cal"
2437msgstr "calories,calorie,cal,калория,калории,кал"
2438
2439#: lib/unit.vala:148
2440msgid "Erg"
2441msgstr "Erg"
2442
2443#: lib/unit.vala:148
2444#, c-format
2445msgctxt "unit-format"
2446msgid "%s erg"
2447msgstr "%s erg"
2448
2449#: lib/unit.vala:148
2450msgctxt "unit-symbols"
2451msgid "ergs,erg"
2452msgstr "ergs,erg,ерг,ерга,ерги"
2453
2454#: lib/unit.vala:149
2455msgid "Ev"
2456msgstr "Ev"
2457
2458#: lib/unit.vala:149
2459#, c-format
2460msgctxt "unit-format"
2461msgid "%s ev"
2462msgstr "%s ev"
2463
2464#: lib/unit.vala:149
2465msgctxt "unit-symbols"
2466msgid "electronvolt,electronvolts,ev"
2467msgstr "electronvolt,electronvolts,ev,електронволт,ев"
2468
2469#: lib/unit.vala:150
2470msgid "Ft-lb"
2471msgstr "Ft-lb"
2472
2473#: lib/unit.vala:150
2474#, c-format
2475msgctxt "unit-format"
2476msgid "%s ft-lb"
2477msgstr "%s ft-lb"
2478
2479#: lib/unit.vala:150
2480msgctxt "unit-symbols"
2481msgid "foot-pound,foot-pounds,ft-lb,ft-lbs"
2482msgstr "foot-pound,foot-pounds,ft-lb,ft-lbs,фут-паунд,футпаунд"
2483
2484#: lib/unit.vala:152
[2262]2485msgid "Currency"
2486msgstr "валута"
[2272]2487
2488#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
[3798]2489#: lib/unit.vala:158
[2272]2490#, c-format
2491msgid "%s%%s"
2492msgstr "%%2s %1s"
[3196]2493
[3432]2494#: search-provider/search-provider.vala:189
2495msgid "Copy"
2496msgstr "Копиране"
[3196]2497
[3432]2498#: search-provider/search-provider.vala:190
2499msgid "Copy result to clipboard"
2500msgstr "Копиране на резултата в буфера за обмен"
2501
[3702]2502#: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-financial.ui:1290
2503#: src/ui/buttons-programming.ui:1649
[3432]2504msgid "Modulus divide"
2505msgstr "Остатък от делене"
2506
[3513]2507#: src/ui/buttons-advanced.ui:139 src/ui/buttons-basic.ui:145
2508#: src/ui/buttons-financial.ui:1307 src/ui/buttons-programming.ui:1269
[3432]2509msgid "Divide [/]"
2510msgstr "Деление [/]"
2511
[3513]2512#: src/ui/buttons-advanced.ui:235 src/ui/buttons-basic.ui:247
2513#: src/ui/buttons-financial.ui:1403 src/ui/buttons-programming.ui:1286
[3432]2514msgid "Multiply [*]"
2515msgstr "Умножение [*]"
2516
[3513]2517#: src/ui/buttons-advanced.ui:252 src/ui/buttons-basic.ui:265
2518#: src/ui/buttons-financial.ui:1420 src/ui/buttons-programming.ui:1303
[3432]2519msgid "Subtract [-]"
2520msgstr "Изваждане [-]"
2521
[3513]2522#: src/ui/buttons-advanced.ui:268 src/ui/buttons-basic.ui:282
2523#: src/ui/buttons-financial.ui:1436 src/ui/buttons-programming.ui:1319
[3432]2524msgid "Add [+]"
2525msgstr "Събиране [+]"
2526
[3513]2527#: src/ui/buttons-advanced.ui:284 src/ui/buttons-basic.ui:299
2528#: src/ui/buttons-programming.ui:1247
[3432]2529msgid "Pi [Ctrl+P]"
2530msgstr "Пи [Ctrl+P]"
2531
[3513]2532#: src/ui/buttons-advanced.ui:307 src/ui/buttons-basic.ui:323
2533#: src/ui/buttons-financial.ui:1453 src/ui/buttons-programming.ui:1231
[3432]2534msgid "Root [Ctrl+R]"
2535msgstr "Корен [Ctrl+R]"
2536
[3513]2537#: src/ui/buttons-advanced.ui:322 src/ui/buttons-basic.ui:339
[3432]2538msgid "Square [Ctrl+2]"
2539msgstr "Повдигане на квадрат [Ctrl+2]"
2540
[3513]2541#: src/ui/buttons-advanced.ui:343 src/ui/buttons-basic.ui:361
2542#: src/ui/buttons-financial.ui:1469 src/ui/buttons-programming.ui:1352
[3432]2543msgid "Clear Display [Escape]"
2544msgstr "Изчистване на района за преглед [Escape]"
2545
[3513]2546#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:378
2547#: src/ui/buttons-financial.ui:1485 src/ui/buttons-programming.ui:1665
[3432]2548msgid "Start Group [(]"
2549msgstr "Отваряне на скоба [(]"
2550
[3513]2551#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:396
2552#: src/ui/buttons-financial.ui:1502 src/ui/buttons-programming.ui:1681
[3432]2553msgid "End Group [)]"
2554msgstr "Затваряне на скоба [)]"
2555
[3513]2556#: src/ui/buttons-advanced.ui:393 src/ui/buttons-basic.ui:414
2557#: src/ui/buttons-financial.ui:1519
[3432]2558msgid "Percentage [%]"
2559msgstr "Процент [%]"
2560
2561#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
[3513]2562#: src/ui/buttons-advanced.ui:407 src/ui/buttons-basic.ui:428
2563#: src/ui/buttons-financial.ui:1533 src/ui/buttons-programming.ui:1333
[3432]2564msgid "="
2565msgstr "="
2566
[3513]2567#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:432
2568#: src/ui/buttons-financial.ui:1536 src/ui/buttons-programming.ui:1336
[3432]2569msgid "Calculate Result"
2570msgstr "Смятане на резултат"
2571
[3702]2572#: src/ui/buttons-advanced.ui:439
2573msgid "Subscript Mode [Alt]"
[3432]2574msgstr "Режим за долен индекс [Alt]"
2575
[3702]2576#: src/ui/buttons-advanced.ui:460
2577msgid "Superscript Mode [Ctrl]"
2578msgstr "Режим за горен индекс [Ctrl]"
[3432]2579
[3513]2580#: src/ui/buttons-advanced.ui:483 src/ui/buttons-programming.ui:2032
[3432]2581msgid "Factorize [Ctrl+F]"
2582msgstr "Разлагане на прости множители [Ctrl+F]"
2583
[3513]2584#: src/ui/buttons-advanced.ui:498
[3702]2585msgid "Scientific Exponent [Ctrl+E]"
[3432]2586msgstr "Експоненциален запис [Ctrl+E]"
2587
[3513]2588#: src/ui/buttons-advanced.ui:567
[3432]2589msgid "Hyperbolic Cosine"
2590msgstr "Хиперболичен косинус"
2591
[3513]2592#: src/ui/buttons-advanced.ui:583
[3432]2593msgid "Hyperbolic Sine"
2594msgstr "Хиперболичен синус"
2595
[3513]2596#: src/ui/buttons-advanced.ui:599
[3432]2597msgid "Hyperbolic Tangent"
2598msgstr "Хиперболичен тангенс"
2599
[3513]2600#: src/ui/buttons-advanced.ui:614 src/ui/buttons-financial.ui:1551
2601#: src/ui/buttons-programming.ui:1877
[3432]2602msgid "Exponent [^ or **]"
2603msgstr "Степен [^ или **]"
2604
[3513]2605#: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-programming.ui:1898
[3432]2606msgid "Inverse [Ctrl+I]"
2607msgstr "Обратна функция [Ctrl+I]"
2608
[3513]2609#: src/ui/buttons-advanced.ui:658
[3432]2610msgid "Euler’s Number"
2611msgstr "Неперово число"
2612
[3513]2613#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
[3432]2614msgid "Natural Logarithm"
2615msgstr "Натурален логаритъм"
2616
[3513]2617#: src/ui/buttons-advanced.ui:712 src/ui/buttons-programming.ui:1953
[3432]2618msgid "Factorial [!]"
2619msgstr "Факториел [!]"
2620
[3513]2621#: src/ui/buttons-advanced.ui:734 src/ui/buttons-programming.ui:1975
[3432]2622msgid "Absolute Value [|]"
2623msgstr "Абсолютна стойност [|]"
2624
[3702]2625#: src/ui/buttons-advanced.ui:756
2626msgid "Imaginary Unit"
2627msgstr "Имагинерна единица"
2628
2629#: src/ui/buttons-advanced.ui:779
[3432]2630msgid "Real Component"
2631msgstr "Реална част"
2632
[3702]2633#: src/ui/buttons-advanced.ui:796
[3432]2634msgid "Imaginary Component"
2635msgstr "Имагинерна част"
2636
[3702]2637#: src/ui/buttons-advanced.ui:813
2638msgid "Complex Conjugate"
[3432]2639msgstr "Спрегнато на комплексно число"
2640
[3702]2641#: src/ui/buttons-advanced.ui:830
2642msgid "Complex Argument"
2643msgstr "Аргумент — комплексно число"
[3432]2644
[3702]2645#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1602
[3513]2646#: src/ui/buttons-programming.ui:2063
[3432]2647msgid "Memory"
2648msgstr "Памет"
2649
2650#. The label on the memory button
[3702]2651#: src/ui/buttons-advanced.ui:846 src/ui/buttons-financial.ui:1603
[3513]2652#: src/ui/buttons-programming.ui:2062
[3432]2653msgid "x"
2654msgstr "памет"
2655
[3702]2656#: src/ui/buttons-advanced.ui:860
[3432]2657msgid "Additional Functions"
2658msgstr "Допълнителни функции"
2659
[3702]2660#: src/ui/buttons-basic.ui:127
2661msgid "Modulus Divide"
2662msgstr "Остатък от делене"
2663
[3432]2664#. Title of Compounding Term dialog
[3513]2665#: src/ui/buttons-financial.ui:5 src/ui/buttons-financial.ui:1619
[3432]2666msgid "Compounding Term"
2667msgstr "Сложна лихва"
2668
2669#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
2670#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
[3513]2671#: src/ui/buttons-financial.ui:55 src/ui/buttons-financial.ui:727
[3432]2672msgid "Present _Value:"
2673msgstr "_Текуща стойност:"
2674
2675#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
2676#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
2677#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
2678#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
2679#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
[3513]2680#: src/ui/buttons-financial.ui:67 src/ui/buttons-financial.ui:282
2681#: src/ui/buttons-financial.ui:493 src/ui/buttons-financial.ui:610
2682#: src/ui/buttons-financial.ui:1106
[3432]2683msgid "Periodic Interest _Rate:"
2684msgstr "_Лихвен процент на период:"
2685
2686#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
[3513]2687#: src/ui/buttons-financial.ui:80
[3432]2688msgid ""
2689"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
2690"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
2691"compounding period."
2692msgstr ""
2693"Изчисляване на времето в брой периоди, необходимо за увеличаването на "
2694"днешната стойност на инвестиция в бъдеща при фиксиран лихвен процент на "
2695"период и сложна лихва."
2696
2697#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
2698#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
[3513]2699#: src/ui/buttons-financial.ui:91 src/ui/buttons-financial.ui:715
[3432]2700msgid "_Future Value:"
2701msgstr "_Бъдеща стойност:"
2702
[3513]2703#: src/ui/buttons-financial.ui:110 src/ui/buttons-financial.ui:227
2704#: src/ui/buttons-financial.ui:343 src/ui/buttons-financial.ui:437
2705#: src/ui/buttons-financial.ui:554 src/ui/buttons-financial.ui:671
2706#: src/ui/buttons-financial.ui:788 src/ui/buttons-financial.ui:905
2707#: src/ui/buttons-financial.ui:1044 src/ui/buttons-financial.ui:1161
2708#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
2709msgid "_Cancel"
2710msgstr "_Отказ"
2711
2712#. Compounding Term Dialog: Calculate button
2713#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
2714#. Future Value Dialog: Calculate button
2715#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
2716#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
2717#. Present Value Dialog: Calculate button
2718#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
2719#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
2720#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
2721#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
2722#: src/ui/buttons-financial.ui:116 src/ui/buttons-financial.ui:233
2723#: src/ui/buttons-financial.ui:349 src/ui/buttons-financial.ui:443
2724#: src/ui/buttons-financial.ui:560 src/ui/buttons-financial.ui:677
2725#: src/ui/buttons-financial.ui:794 src/ui/buttons-financial.ui:911
2726#: src/ui/buttons-financial.ui:1050 src/ui/buttons-financial.ui:1167
2727msgid "C_alculate"
2728msgstr "_Изчисляване"
2729
[3432]2730#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
[3513]2731#: src/ui/buttons-financial.ui:122
[3432]2732msgid "Double-Declining Depreciation"
2733msgstr "Намаляващ се остатък"
2734
2735#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
[3513]2736#: src/ui/buttons-financial.ui:143
[3432]2737msgid ""
2738"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
2739"time, using the double-declining balance method."
2740msgstr ""
2741"Изчисляване на амортизацията на актив за определен период, като се полза "
2742"метода на намаляващия се остатък."
2743
2744#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
2745#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
[3513]2746#: src/ui/buttons-financial.ui:154 src/ui/buttons-financial.ui:386
[3432]2747msgid "C_ost:"
2748msgstr "_Разход:"
2749
2750#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
2751#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
2752#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
[3513]2753#: src/ui/buttons-financial.ui:166 src/ui/buttons-financial.ui:844
2754#: src/ui/buttons-financial.ui:949
[3432]2755msgid "_Life:"
2756msgstr "_Срок:"
2757
2758#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
2759#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
[3513]2760#: src/ui/buttons-financial.ui:198 src/ui/buttons-financial.ui:937
[3432]2761msgid "_Period:"
2762msgstr "_Период:"
2763
2764#. Title of Future Value dialog
[3513]2765#: src/ui/buttons-financial.ui:239 src/ui/buttons-financial.ui:1651
[3432]2766msgid "Future Value"
2767msgstr "Бъдеща стойност"
2768
2769#. Future Value Dialog: Description of calculation
[3513]2770#: src/ui/buttons-financial.ui:259
[3432]2771msgid ""
2772"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
2773"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
2774"the term."
2775msgstr ""
2776"Изчисляване на бъдещата стойност на инвестиция от еднакви суми с лихвен "
2777"процент на период на база периодите в срока."
2778
2779#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
2780#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
2781#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
[3513]2782#: src/ui/buttons-financial.ui:270 src/ui/buttons-financial.ui:598
2783#: src/ui/buttons-financial.ui:1130
[3432]2784msgid "_Periodic Payment:"
2785msgstr "_Периодично плащане:"
2786
2787#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
2788#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
[3513]2789#: src/ui/buttons-financial.ui:294 src/ui/buttons-financial.ui:622
[3432]2790msgid "_Number of Periods:"
2791msgstr "_Брой периоди:"
2792
2793#. Title of Gross Profit Margin dialog
[3513]2794#: src/ui/buttons-financial.ui:355 src/ui/buttons-financial.ui:1769
[3432]2795msgid "Gross Profit Margin"
2796msgstr "Брутна норма на печалба"
2797
2798#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
[3513]2799#: src/ui/buttons-financial.ui:375
[3432]2800msgid ""
2801"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
2802"wanted gross profit margin."
2803msgstr ""
2804"Изчисляване на цената за препродажба на продукт на база разход и търсена "
2805"норма на печалба."
2806
2807#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
[3513]2808#: src/ui/buttons-financial.ui:398
[3432]2809msgid "_Margin:"
2810msgstr "_Норма:"
2811
2812#. Title of Periodic Payment dialog
[3513]2813#: src/ui/buttons-financial.ui:449 src/ui/buttons-financial.ui:1752
[3432]2814msgid "Periodic Payment"
2815msgstr "Периодично плащане"
2816
2817#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
[3513]2818#: src/ui/buttons-financial.ui:470
[3432]2819msgid ""
2820"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
2821"made at the end of each payment period. "
2822msgstr ""
2823"Изчисляване на размера на периодично изплащане на заем, като плащанията се "
2824"извършват в края на всеки период."
2825
2826#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
[3513]2827#: src/ui/buttons-financial.ui:481
[3432]2828msgid "_Principal:"
2829msgstr "_Главница:"
2830
2831#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
2832#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
[3513]2833#: src/ui/buttons-financial.ui:505 src/ui/buttons-financial.ui:739
[3432]2834msgid "_Term:"
2835msgstr "_Период:"
2836
2837#. Title of Present Value dialog
[3513]2838#: src/ui/buttons-financial.ui:566 src/ui/buttons-financial.ui:1735
[3432]2839msgid "Present Value"
2840msgstr "Текуща стойност"
2841
2842#. Present Value Dialog: Description of calculation
[3513]2843#: src/ui/buttons-financial.ui:587
[3432]2844msgid ""
2845"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
2846"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
2847"periods in the term. "
2848msgstr ""
2849"Изчисляване на текущата стойност на инвестиция на равни вноски, които се "
2850"сконтират с лихвен процент на период, и броя периоди за плащане в срока."
2851
2852#. Title of Periodic Interest Rate dialog
[3513]2853#: src/ui/buttons-financial.ui:683 src/ui/buttons-financial.ui:1718
[3432]2854msgid "Periodic Interest Rate"
2855msgstr "Лихвен процент на период"
2856
2857#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
[3513]2858#: src/ui/buttons-financial.ui:704
[3432]2859msgid ""
2860"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
2861"future value, over the number of compounding periods. "
2862msgstr ""
2863"Изчисляване на лихвеният процент, който ще увеличи сегашната стойност на "
2864"инвестиция до бъдеща при периодично сложно олихвяване."
2865
2866#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
[3513]2867#: src/ui/buttons-financial.ui:800
[3432]2868msgid "Straight-Line Depreciation"
2869msgstr "Линейна амортизация"
2870
2871#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
2872#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
[3513]2873#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:973
[3432]2874msgid "_Cost:"
2875msgstr "_Разходи:"
2876
2877#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
2878#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
[3513]2879#: src/ui/buttons-financial.ui:832 src/ui/buttons-financial.ui:961
[3432]2880msgid "_Salvage:"
2881msgstr "_Остатъчна стойност"
2882
2883#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
[3513]2884#: src/ui/buttons-financial.ui:887
[3432]2885msgid ""
2886"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
2887"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
2888"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
2889"typically years, over which an asset is depreciated. "
2890msgstr ""
2891"Изчисляване на амортизацията на актив за определен период, като се полза "
2892"линейния метод. При този метод амортизационната норма е постоянна, "
2893"амортизируемата стойност се разпределя равномерно през срока на годност. "
2894"Срокът на годност е броят периоди, най-често години, през които активът се "
2895"амортизира."
2896
2897#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
[3513]2898#: src/ui/buttons-financial.ui:917
[3432]2899msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
2900msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
2901
2902#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
[3513]2903#: src/ui/buttons-financial.ui:1026
[3432]2904msgid ""
2905"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
2906"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
2907"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
2908"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
2909"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
2910msgstr ""
2911"Изчисляване на амортизацията на актив за определен период, като се полза "
2912"метода на увеличаващата се сума на числата. При този метод увеличението на "
2913"амортизационните отчисления се засилва. По-голямата част от амортизацията се "
2914"начислява в по-ранните периоди. Срокът на годност е броят периоди, най-често "
2915"години, през които активът се амортизира. "
2916
2917#. Title of Payment Period dialog
[3513]2918#: src/ui/buttons-financial.ui:1056
[3432]2919msgid "Payment Period"
2920msgstr "Период на плащане"
2921
2922#. Payment Period Dialog: Label before future value input
[3513]2923#: src/ui/buttons-financial.ui:1118
[3432]2924msgid "Future _Value:"
2925msgstr "_Бъдеща стойност:"
2926
2927#. Payment Period Dialog: Description of calculation
[3513]2928#: src/ui/buttons-financial.ui:1143
[3432]2929msgid ""
2930"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
2931"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
2932"rate."
2933msgstr ""
2934"Изчисляване на броя периодични плащания, които са необходими при плащане на "
2935"анюитетни вноски за натрупване на бъдеща стойност при периодично начислявана "
2936"лихва."
2937
2938#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
[3513]2939#: src/ui/buttons-financial.ui:1616
[3432]2940msgid "Ctrm"
2941msgstr "СрПг"
2942
2943#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
[3513]2944#: src/ui/buttons-financial.ui:1632
[3432]2945msgid "Ddb"
2946msgstr "ДПО"
2947
[3513]2948#: src/ui/buttons-financial.ui:1635
[3432]2949msgid "Double Declining Depreciation"
2950msgstr "Намаляващ се остатък"
2951
2952#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
[3513]2953#: src/ui/buttons-financial.ui:1648
[3432]2954msgid "Fv"
2955msgstr "БСт"
2956
2957#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
[3513]2958#: src/ui/buttons-financial.ui:1664
[3432]2959msgid "Term"
2960msgstr "Период"
2961
[3513]2962#: src/ui/buttons-financial.ui:1667
[3432]2963msgid "Financial Term"
2964msgstr "Финансов период"
2965
2966#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
[3513]2967#: src/ui/buttons-financial.ui:1681
[3432]2968msgid "Syd"
2969msgstr "ПлнА"
2970
[3513]2971#: src/ui/buttons-financial.ui:1684
[3432]2972msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
2973msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
2974
2975#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
[3513]2976#: src/ui/buttons-financial.ui:1698
[3432]2977msgid "Sln"
2978msgstr "ЛнАм"
2979
[3513]2980#: src/ui/buttons-financial.ui:1701
[3432]2981msgid "Straight Line Depreciation"
2982msgstr "Линейна амортизация"
2983
2984#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
[3513]2985#: src/ui/buttons-financial.ui:1715
[3432]2986msgid "Rate"
2987msgstr "Лихва"
2988
2989#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
[3513]2990#: src/ui/buttons-financial.ui:1732
[3432]2991msgid "Pv"
2992msgstr "ТСт"
2993
2994#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
[3513]2995#: src/ui/buttons-financial.ui:1749
[3432]2996msgid "Pmt"
2997msgstr "ППл"
2998
2999#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
[3513]3000#: src/ui/buttons-financial.ui:1766
[3432]3001msgid "Gpm"
3002msgstr "БНП"
3003
[3513]3004#: src/ui/buttons-programming.ui:16
[3432]3005msgid "Binary"
3006msgstr "Двоична"
3007
[3513]3008#: src/ui/buttons-programming.ui:17
[3432]3009msgid "Octal"
3010msgstr "Осмична"
3011
[3513]3012#: src/ui/buttons-programming.ui:18
[3432]3013msgid "Decimal"
3014msgstr "Десетична"
3015
[3513]3016#: src/ui/buttons-programming.ui:19
[3432]3017msgid "Hexadecimal"
3018msgstr "Шестнайсетична"
3019
[3702]3020#: src/ui/buttons-programming.ui:1709
3021msgid "Subscript mode [Alt]"
3022msgstr "Режим за долен индекс [Alt]"
3023
3024#: src/ui/buttons-programming.ui:1730
3025msgid "Superscript mode [Ctrl]"
3026msgstr "Режим за горен индекс [Crl]"
3027
[3513]3028#: src/ui/buttons-programming.ui:1751
[3432]3029msgid "Shift Left"
3030msgstr "Отместване наляво"
3031
[3513]3032#: src/ui/buttons-programming.ui:1764
[3432]3033msgid "Shift Right"
3034msgstr "Отместване надясно"
3035
[3513]3036#: src/ui/buttons-programming.ui:1778
[3432]3037msgid "Boolean Exclusive OR"
3038msgstr "Булева функция „изключващо ИЛИ“"
3039
[3513]3040#: src/ui/buttons-programming.ui:1794
[3432]3041msgid "Boolean OR"
3042msgstr "Булева функция „ИЛИ“"
3043
[3513]3044#: src/ui/buttons-programming.ui:1811
[3432]3045msgid "Boolean AND"
3046msgstr "Булева функция „И“"
3047
[3513]3048#: src/ui/buttons-programming.ui:1828
[3432]3049msgid "Boolean NOT"
3050msgstr "Булева функция „НЕ“"
3051
[3513]3052#: src/ui/buttons-programming.ui:1845
[3432]3053msgid "Ones’ Complement"
3054msgstr "Обратен код"
3055
[3513]3056#: src/ui/buttons-programming.ui:1862
[3432]3057msgid "Two’s Complement"
3058msgstr "Допълнителен код"
3059
[3513]3060#: src/ui/buttons-programming.ui:1938
[3432]3061msgid "Binary Logarithm"
3062msgstr "Двоичен логаритъм"
3063
[3513]3064#: src/ui/buttons-programming.ui:1998
[3432]3065msgid "Integer Component"
3066msgstr "Целочислена част"
3067
[3513]3068#: src/ui/buttons-programming.ui:2015
[3432]3069msgid "Fractional Component"
3070msgstr "Дробна част"
3071
3072#. Title of insert character code dialog
[3513]3073#: src/ui/buttons-programming.ui:2047 src/ui/buttons-programming.ui:2101
[3432]3074msgid "Insert Character Code"
3075msgstr "Вмъкване на код на знак"
3076
[3513]3077#: src/ui/buttons-programming.ui:2078
[3432]3078msgid "Change word size"
3079msgstr "Смяна на размера на думата"
3080
3081#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
[3513]3082#: src/ui/buttons-programming.ui:2115
[3432]3083msgid "Ch_aracter:"
3084msgstr "_Знак:"
3085
3086#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
[3513]3087#: src/ui/buttons-programming.ui:2145
[3432]3088msgid "_Insert"
3089msgstr "_Вмъкване"
3090
3091#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
[3702]3092#: src/gnome-calculator.vala:23
[3432]3093msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
3094msgstr ""
3095"Стартиране в този режим („basic“ — основен, „advanced“ — разширен, "
3096"„financial“ — финансов, „programming“ — програмиране, „keyboard“ — "
3097"клавиатура)"
3098
[3702]3099#: src/gnome-calculator.vala:24
[3196]3100msgid "Solve given equation"
3101msgstr "Решаване на уравнение"
3102
[3702]3103#: src/gnome-calculator.vala:25
[3196]3104msgid "Start with given equation"
3105msgstr "Започване с даденото уравнение"
3106
[3702]3107#: src/gnome-calculator.vala:26
[3196]3108msgid "Show release version"
3109msgstr "Показване на версията"
3110
3111#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
[3798]3112#: src/gnome-calculator.vala:316
[3196]3113msgid "translator-credits"
3114msgstr ""
[3432]3115"Атанас Кошаров &lt;<a href='mailto:webcrusader@gmail.com'>webcrusader@gmail."
3116"com</a>&gt;\n"
3117"Ростислав Райков &lt;<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-space.org</"
3118"a>&gt;\n"
3119"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
3120"a>&gt;\n"
3121"Ивайло Вълков &lt;<a href='mailto:ivaylo@e-valkov.org'>ivaylo@e-valkov.org</"
3122"a>&gt;\n"
3123"Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
3124"a>&gt;\n"
3125"Любомир Василев &lt;<a href='mailto:lyubomirv@abv.bg'>lyubomirv@abv.bg</"
3126"a>&gt;\n"
[3196]3127"\n"
[3432]3128"\n"
[3196]3129"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
[3432]3130"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
3131"a> ни.\n"
3132"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
3133"newticket'>съответния раздел</a>."
[3196]3134
[3798]3135#: src/gnome-calculator.vala:328
[3432]3136msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
3137msgstr "Сигурни ли сте, че искате да затворите всички прозорци?"
3138
[3798]3139#: src/gnome-calculator.vala:329
[3432]3140msgid "Close _All"
3141msgstr "Затваряне на _всички"
3142
[3702]3143#: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:612
3144#: src/math-buttons.vala:628
[3196]3145#, c-format
[3432]3146msgid "%d-bit"
3147msgid_plural "%d-bit"
3148msgstr[0] "%d-бит"
3149msgstr[1] "%d-бита"
3150
[3702]3151#: src/math-buttons.vala:597
[3432]3152#, c-format
[3196]3153msgid "%d place"
3154msgid_plural "%d places"
[3432]3155msgstr[0] "%d знак"
3156msgstr[1] "%d знака"
[3196]3157
[3513]3158#: src/ui/math-converter.ui:41
[3432]3159msgid " to "
3160msgstr " към "
[3196]3161
[3702]3162#: src/ui/math-converter.ui:61
[3432]3163msgid "Switch conversion units"
3164msgstr "Размяна на единиците за преобразуване"
[3196]3165
[3702]3166#: src/ui/math-converter.ui:100
[3432]3167msgctxt "convertion equals label"
3168msgid "="
3169msgstr "="
[3196]3170
[3513]3171#: src/math-display.vala:606
[3432]3172msgid "Defined Functions"
3173msgstr "Дефинирани функции"
[3196]3174
[3513]3175#: src/math-display.vala:651
3176msgid "Built-in keywords"
3177msgstr "Вградени ключови думи"
3178
3179#: src/math-display.vala:695
3180msgid "Defined currencies"
3181msgstr "Дефинирани валути"
3182
3183#: src/math-display.vala:745
[3432]3184msgid "Defined Variables"
3185msgstr "Дефинирани променливи"
[3196]3186
[3513]3187#: src/ui/math-function-popover.ui:27
[3432]3188msgid "New function"
3189msgstr "Нова функция"
3190
[3702]3191#: src/ui/math-function-popover.ui:36
[3432]3192msgid "Select no. of arguments"
3193msgstr "Брой аргументи"
3194
[3513]3195#: src/math-preferences.vala:123
[3432]3196msgid "8-bit"
3197msgstr "8-бита"
3198
[3513]3199#: src/math-preferences.vala:125
[3432]3200msgid "16-bit"
3201msgstr "16-бита"
3202
[3513]3203#: src/math-preferences.vala:127
[3432]3204msgid "32-bit"
3205msgstr "32-бита"
3206
[3513]3207#: src/math-preferences.vala:129
[3432]3208msgid "64-bit"
3209msgstr "64-бита"
3210
[3513]3211#: src/math-preferences.vala:138
3212msgid "Never"
3213msgstr "Никога"
[3432]3214
[3513]3215#: src/math-preferences.vala:140
3216msgid "Daily"
3217msgstr "Ежедневно"
[3432]3218
[3513]3219#: src/math-preferences.vala:142
3220msgid "Weekly"
3221msgstr "Ежеседмично"
[3432]3222
[3513]3223#: src/ui/math-preferences.ui:19
[3196]3224msgid "Number of _decimals"
3225msgstr "_Брой знаци след запетаята:"
3226
[3513]3227#: src/ui/math-preferences.ui:34
[3196]3228msgid "Trailing _zeroes"
3229msgstr "_Крайни нули"
3230
[3513]3231#: src/ui/math-preferences.ui:46
[3196]3232msgid "_Thousands separators"
3233msgstr "Разделител за _хилядите"
3234
[3513]3235#: src/ui/math-preferences.ui:58
[3432]3236msgid "_Angle units"
3237msgstr "Мерна единица за _ъгъл"
[3196]3238
[3513]3239#: src/ui/math-preferences.ui:64
[3432]3240msgid "Word _size"
3241msgstr "_Размер на думата:"
[3196]3242
[3513]3243#: src/ui/math-preferences.ui:70
[3432]3244msgid "E_xchange rate refresh interval"
3245msgstr "_Интервал зо опресняване на валутните курсове"
[3196]3246
[3702]3247#: src/ui/math-shortcuts.ui:13
[3432]3248msgctxt "shortcut window"
3249msgid "General"
3250msgstr "Общи"
[3196]3251
[3702]3252#: src/ui/math-shortcuts.ui:17
[3432]3253msgctxt "shortcut window"
3254msgid "Open a new window"
3255msgstr "Отваряне на нов прозорец"
[3196]3256
[3702]3257#: src/ui/math-shortcuts.ui:23
[3432]3258msgctxt "shortcut window"
3259msgid "Close current window"
3260msgstr "Затваряне на текущия прозорец"
[3196]3261
[3702]3262#: src/ui/math-shortcuts.ui:29
[3432]3263msgctxt "shortcut window"
3264msgid "Quit the application"
3265msgstr "Спиране на програмата"
3266
[3702]3267#: src/ui/math-shortcuts.ui:35
[3432]3268msgctxt "shortcut window"
3269msgid "Show help"
3270msgstr "Извеждане на помощта"
3271
[3702]3272#: src/ui/math-shortcuts.ui:41
[3432]3273msgctxt "shortcut window"
3274msgid "Open menu"
3275msgstr "Отваряне на менюто"
3276
[3702]3277#: src/ui/math-shortcuts.ui:47
[3432]3278msgctxt "shortcut window"
[3702]3279msgid "Show preferences"
3280msgstr "Настройки"
3281
3282#: src/ui/math-shortcuts.ui:53
3283msgctxt "shortcut window"
[3432]3284msgid "Keyboard shortcuts"
3285msgstr "Клавишни комбинации"
3286
[3702]3287#: src/ui/math-shortcuts.ui:59
[3432]3288msgctxt "shortcut window"
3289msgid "Clear history"
3290msgstr "Изчистване на историята"
3291
[3702]3292#: src/ui/math-shortcuts.ui:66
[3432]3293msgctxt "shortcut window"
3294msgid "Switching modes"
3295msgstr "Превключване между режимите"
3296
[3702]3297#: src/ui/math-shortcuts.ui:70
[3432]3298msgctxt "shortcut window"
3299msgid "Switch to Basic mode"
3300msgstr "Основен"
3301
[3702]3302#: src/ui/math-shortcuts.ui:76
[3432]3303msgctxt "shortcut window"
3304msgid "Switch to Advanced mode"
3305msgstr "Разширен"
3306
[3702]3307#: src/ui/math-shortcuts.ui:82
[3432]3308msgctxt "shortcut window"
3309msgid "Switch to Financial mode"
3310msgstr "Финансов"
3311
[3702]3312#: src/ui/math-shortcuts.ui:88
[3432]3313msgctxt "shortcut window"
3314msgid "Switch to Programming mode"
3315msgstr "Програмиране"
3316
[3702]3317#: src/ui/math-shortcuts.ui:94
[3432]3318msgctxt "shortcut window"
3319msgid "Switch to Keyboard mode"
3320msgstr "Клавиатура"
3321
[3702]3322#: src/ui/math-shortcuts.ui:101
[3432]3323msgctxt "shortcut window"
3324msgid "Keyboard entry"
3325msgstr "Въвеждане от клавиатурата"
3326
[3702]3327#: src/ui/math-shortcuts.ui:105
[3432]3328msgctxt "shortcut window"
3329msgid "Multiply (×)"
3330msgstr "Умножение (×)"
3331
[3702]3332#: src/ui/math-shortcuts.ui:111
[3432]3333msgctxt "shortcut window"
3334msgid "Divide (÷)"
3335msgstr "Деление (÷)"
3336
[3702]3337#: src/ui/math-shortcuts.ui:117
[3432]3338msgctxt "shortcut window"
3339msgid "Square root (√)"
3340msgstr "Корен квадратен (√))"
3341
[3702]3342#: src/ui/math-shortcuts.ui:123
[3432]3343msgctxt "shortcut window"
3344msgid "Inverse"
3345msgstr "Обратна функция"
3346
[3702]3347#: src/ui/math-shortcuts.ui:129
[3432]3348msgctxt "shortcut window"
3349msgid "Pi (π)"
3350msgstr "Пи (π)"
3351
[3702]3352#: src/ui/math-shortcuts.ui:135
[3432]3353msgctxt "shortcut window"
3354msgid "Enter numbers in scientific format"
3355msgstr "Въвеждане на числа в научен формат"
3356
[3702]3357#: src/ui/math-shortcuts.ui:142
[3432]3358msgctxt "shortcut window"
3359msgid "Programming mode"
3360msgstr "Програмиране"
3361
[3702]3362#: src/ui/math-shortcuts.ui:146
[3432]3363msgctxt "shortcut window"
3364msgid "Switch to binary"
3365msgstr "Двоичен запис"
3366
[3702]3367#: src/ui/math-shortcuts.ui:152
[3432]3368msgctxt "shortcut window"
3369msgid "Switch to octal"
3370msgstr "Осмичен запис"
3371
[3702]3372#: src/ui/math-shortcuts.ui:158
[3432]3373msgctxt "shortcut window"
3374msgid "Switch to decimal"
3375msgstr "Десетичен запис"
3376
[3702]3377#: src/ui/math-shortcuts.ui:164
[3432]3378msgctxt "shortcut window"
3379msgid "Switch to hexadecimal"
3380msgstr "Шестнайсетичен запис"
3381
[3702]3382#: src/ui/math-shortcuts.ui:171
[3432]3383msgctxt "shortcut window"
3384msgid "Others"
3385msgstr "Други"
3386
[3702]3387#: src/ui/math-shortcuts.ui:175
[3432]3388msgctxt "shortcut window"
3389msgid "Copy"
3390msgstr "Копиране"
3391
[3702]3392#: src/ui/math-shortcuts.ui:181
[3432]3393msgctxt "shortcut window"
3394msgid "Paste"
3395msgstr "Поставяне"
3396
[3702]3397#: src/ui/math-shortcuts.ui:187
[3432]3398msgctxt "shortcut window"
3399msgid "Undo"
3400msgstr "Отмяна"
3401
[3702]3402#: src/ui/math-shortcuts.ui:193
[3432]3403msgctxt "shortcut window"
3404msgid "Redo"
3405msgstr "Повтаряне"
3406
[3702]3407#: src/ui/math-shortcuts.ui:199
[3432]3408msgctxt "shortcut window"
3409msgid "Previous result"
3410msgstr "Предишен резултат"
3411
[3702]3412#: src/ui/math-shortcuts.ui:205
[3432]3413msgctxt "shortcut window"
3414msgid "Next result"
3415msgstr "Следващ резултат"
3416
[3702]3417#: src/ui/math-shortcuts.ui:211
[3432]3418msgctxt "shortcut window"
3419msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
3420msgstr "Клавиатура (алт.)"
3421
[3513]3422#: src/ui/math-variable-popover.ui:31
[3432]3423msgid "Variable name"
3424msgstr "Име на променлива"
3425
[3702]3426#: src/ui/math-variable-popover.ui:39
[3432]3427msgid "Store value into existing or new variable"
3428msgstr "Запазване на стойността в съществуваща или нова променлива"
3429
[3513]3430#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:113
[3432]3431msgid "Basic"
3432msgstr "Основен"
3433
[3513]3434#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:119
[3432]3435msgid "Advanced"
3436msgstr "Разширен"
3437
[3513]3438#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:125
[3432]3439msgid "Financial"
3440msgstr "Финансов"
3441
[3513]3442#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:131
[3432]3443msgid "Programming"
3444msgstr "Програмиране"
3445
[3513]3446#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:137
[3432]3447msgid "Keyboard"
3448msgstr "Клавиатура"
3449
3450#: src/ui/math-window.ui:49
3451msgid "_New Window"
3452msgstr "_Нов прозорец"
3453
3454#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "automatic"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Engineering"
3455#: src/ui/math-window.ui:61
3456msgid "_Automatic"
3457msgstr "_Автоматично"
3458
3459#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "fixed"; other possible options are "_Automatic", "_Scientific" and "_Engineering"
3460#: src/ui/math-window.ui:67
3461msgid "_Fixed"
3462msgstr "_Фиксиран"
3463
3464#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "scientific"; other possible options are "_Fixed", "_Automatic" and "_Engineering"
3465#: src/ui/math-window.ui:73
3466msgid "_Scientific"
3467msgstr "_Научен"
3468
3469#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "engineering"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Automatic"
3470#: src/ui/math-window.ui:79
3471msgid "_Engineering"
3472msgstr "_Инженерен"
3473
3474#: src/ui/math-window.ui:89
3475msgid "Preferences"
3476msgstr "Настройки"
3477
3478#: src/ui/math-window.ui:93
3479msgid "Keyboard Shortcuts"
3480msgstr "Клавишни комбинации"
3481
3482#: src/ui/math-window.ui:97
3483msgid "_Help"
3484msgstr "Помо_щ"
3485
[3702]3486#: src/ui/math-window.ui:101
3487msgid "About Calculator"
3488msgstr "Относно „Калкулатор“"
3489
[3513]3490#: src/ui/math-window.ui:117
[3702]3491msgid "Mode Selection"
[3432]3492msgstr "Избор на режим"
3493
[3702]3494#: src/ui/math-window.ui:128 src/ui/math-window.ui:132
[3432]3495msgid "Undo"
3496msgstr "Отмяна"
3497
[3798]3498#: src/ui/math-window.ui:144
[3702]3499msgid "Main Menu"
[3432]3500msgstr "Основно меню"
3501
[3513]3502#: src/math-window.vala:166
[3196]3503msgid "_Quit"
3504msgstr "_Спиране на програмата"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.