source: gnome/master/gnome-online-accounts.master.bg.po@ 3035

Last change on this file since 3035 was 3035, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

gnome-online-accounts: подаден в master

File size: 32.7 KB
RevLine 
[2350]1# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
[2976]2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
[3035]3# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
[2349]4# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
[2659]5# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
[3035]6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2016.
[2349]7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[3035]12"POT-Creation-Date: 2016-01-22 07:38+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2016-01-19 21:00+0200\n"
[2954]14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[2349]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2674]20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[2349]21
[2659]22#. TODO: more specific
[3035]23#: ../src/daemon/goadaemon.c:838 ../src/daemon/goadaemon.c:1098
[2659]24#, c-format
25msgid "Failed to find a provider for: %s"
[2954]26msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
[2659]27
[3035]28#: ../src/daemon/goadaemon.c:1026
[2976]29msgid "IsLocked property is set for account"
30msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)"
31
[2659]32#. TODO: more specific
[3035]33#: ../src/daemon/goadaemon.c:1086
[2659]34msgid "ProviderType property is not set for account"
35msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
36
37#. TODO: more specific
[3035]38#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
[2659]39#, c-format
40msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
[3035]41msgstr ""
42"Неуспешен анализ на XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
[2659]43
44#. TODO: more specific
[2954]45#. Translators: the parameter is an XML element name.
[3035]46#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
47#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
[2659]48#, c-format
[2954]49msgid "Failed to find ‘%s’ element"
50msgstr "Елементът „%s“ липсва"
[2659]51
52#. TODO: more specific
[3035]53#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:312
[2659]54#, c-format
55msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
56msgstr ""
[3035]57"Елементите „ASUrl“ и „OABUrl“ липсват в отговора за автоматичното откриване "
58"на сървър"
[2659]59
[2954]60#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73
[2659]61msgid "Microsoft Exchange"
62msgstr "Microsoft Exchange"
63
[2822]64#. Translators: the first %s is the username
65#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
66#. * (%s, %d) is the error domain and code.
67#.
[3035]68#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:320
69#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:281
70#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:393
[2822]71#, c-format
[2954]72msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
[2822]73msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
74
[3035]75#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:472
76#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:671
[2659]77msgid "_E-mail"
78msgstr "_Е-поща"
79
[3035]80#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:473
81#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
82#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:711
83#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
84#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:620
[2659]85msgid "_Password"
86msgstr "_Парола"
87
[3035]88#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:476
[2659]89msgid "_Custom"
90msgstr "_Лични настройки"
91
[3035]92#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
93#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690
94#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:710
95#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727
96#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
97#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:619
[2659]98msgid "User_name"
99msgstr "Потребителско _име"
100
[3035]101#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:488
102#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:618
[2659]103msgid "_Server"
104msgstr "_Сървър"
105
[2954]106#. --
[3035]107#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:498
108#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:723
109#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732
110#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
111#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:629
[2954]112#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
113msgid "_Cancel"
114msgstr "_Отказ"
115
[3035]116#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
117#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:733
118#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
119#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:630
[2954]120msgid "C_onnect"
121msgstr "_Свързване"
122
[3035]123#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
124#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740
125#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:749
126#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:446
127#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:646
[2822]128msgid "Connecting…"
129msgstr "Свързване…"
130
[3035]131#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:620
132#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:817
133#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:902
134#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:937
135#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1025
136#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1289
137#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
138#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1150
139#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:641
140#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:808
141#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:475
142#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034
[2976]143#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
[3035]144#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757
145#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:972
[2954]146#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
147#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
148#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
[2659]149#, c-format
150msgid "Dialog was dismissed"
151msgstr "Прозорецът беше затворен"
152
[3035]153#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:658
154#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
155#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:967
156#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1060
157#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1313
158#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1387
159#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:675
160#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:827
161#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:799
162#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:993
[2822]163#, c-format
164msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
165msgstr "Прозорецът беше затворен (%s, %d): "
166
[3035]167#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:671
168#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:980
169#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1073
170#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:812
[2954]171msgid "_Ignore"
172msgstr "_Пренебрегване"
[2659]173
[3035]174#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:676
175#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:864
176#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:985
177#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1078
178#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
179#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
180#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1260
181#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:687
182#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:844
183#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:817
184#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1012
[2659]185msgid "_Try Again"
186msgstr "_Повторен опит"
187
[3035]188#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:681
189#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:857
[2954]190msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
191msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
192
193#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
[2349]194msgid "Facebook"
[3035]195msgstr "Facebook"
[2349]196
[2976]197#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
[2954]198#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
[3035]199#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:189
200#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:225
201#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
[2349]202#, c-format
[2954]203msgid ""
204"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
[2349]205msgstr ""
[2954]206"Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
[2349]207
[3035]208#. TODO: more specific
[2976]209#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
210#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
[2954]211#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
212#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
213#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
214#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
215#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
216#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
[3035]217#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:208
218#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:220
219#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:231
220#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:242
221#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:253
222#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:264
223#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:244
224#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:256
225#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211
226#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220
227#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
228#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
229#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:504
230#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:513
231#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:528
232#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:535
[2976]233#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
234#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
[3035]235#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741 ../src/goabackend/goautils.c:153
236#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
237#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
238#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
[2349]239#, c-format
[2954]240msgid "Could not parse response"
241msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
[2349]242
[2954]243#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
[2748]244msgid "Flickr"
[3035]245msgstr "Flickr"
[2349]246
[3035]247#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:321
[2954]248msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
[2748]249msgstr ""
[2954]250"Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
251"час."
[2349]252
[3035]253#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:77
[2976]254msgid "Foursquare"
[3035]255msgstr "Foursquare"
[2976]256
[2954]257#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76
258msgid "Google"
[3035]259msgstr "Google"
[2954]260
261#. TODO: more specific
262#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
[2748]263#, c-format
[2954]264msgid "Service not available"
265msgstr "Услугата не е налична"
[2748]266
[2954]267#. TODO: more specific
268#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
[3035]269#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
270#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:584
[2748]271#, c-format
[2954]272msgid "Authentication failed"
273msgstr "Неуспешна идентификация"
[2748]274
[2954]275#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
[2748]276#, c-format
[2954]277msgid "Server does not support PLAIN"
278msgstr "Сървърът не поддържа идентификация „PLAIN“"
[2748]279
[3035]280#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
[2748]281#, c-format
[2954]282msgid "Server does not support STARTTLS"
283msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
[2748]284
[2976]285#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61
[2954]286msgid "IMAP and SMTP"
287msgstr "IMAP и SMTP"
[2349]288
[2954]289#. Translators: the first %s is a field name. The
290#. * second %s is the IMAP
291#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
292#. * is the error domain and code.
293#.
294#. Translators: the first %s is a field name. The
295#. * second %s is the SMTP
296#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
297#. * is the error domain and code.
298#.
[3035]299#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:365
300#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:420
[2954]301#, c-format
302msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
303msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
[2748]304
[2954]305#. Translators: the following four strings are used to show a
306#. * combo box similar to the one in the evolution module.
307#. * Encryption: None
308#. * STARTTLS after connecting
309#. * SSL on a dedicated port
310#.
[3035]311#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:607
[2954]312msgid "_Encryption"
313msgstr "_Шифриране"
[2349]314
[3035]315#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:610
[2954]316msgid "None"
317msgstr "Никакво"
318
[3035]319#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:613
[2954]320msgid "STARTTLS after connecting"
321msgstr "STARTTLS след свързване"
322
[3035]323#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:616
[2954]324msgid "SSL on a dedicated port"
325msgstr "SSL по определен порт"
326
[3035]327#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:672
[2954]328msgid "_Name"
329msgstr "_Име"
330
[3035]331#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:689
[2954]332msgid "IMAP _Server"
333msgstr "Сървър с _IMAP"
334
[3035]335#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:709
[2954]336msgid "SMTP _Server"
337msgstr "Сървър със _SMTP"
338
[3035]339#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724
340#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1006
341#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
[2954]342msgid "_Forward"
343msgstr "_Напред"
344
[3035]345#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:990
346#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
[2954]347msgid "Error connecting to IMAP server"
348msgstr "Грешка при свързване към сървъра с IMAP"
349
[3035]350#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1083
351#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1399
[2954]352msgid "Error connecting to SMTP server"
353msgstr "Грешка при свързване към сървъра със SMTP"
354
[3035]355#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1498
[2954]356msgid "E-mail"
357msgstr "Е-поща"
358
[3035]359#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1502
[2954]360msgid "Name"
361msgstr "Име"
362
[3035]363#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1512
364#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1516
[2954]365msgid "IMAP"
366msgstr "IMAP"
367
[3035]368#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
369#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
[2954]370msgid "SMTP"
371msgstr "SMTP"
372
[3035]373#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:99
[2674]374msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
[2753]375msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
[2396]376
[3035]377#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:309
[2396]378#, c-format
[2954]379msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
[3035]380msgstr "Липсват данни за регистрация за потребител „%s“ в ключодържателя"
[2396]381
[3035]382#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:322
[2748]383#, c-format
[2954]384msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
[3035]385msgstr "Липсва парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
[2674]386
[3035]387#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
[2674]388msgid "_Domain"
[2748]389msgstr "_Домейн"
[2674]390
[3035]391#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:720
[2674]392msgid "Enterprise domain or realm name"
[2748]393msgstr "Корпоративен домейн или област"
[2674]394
[3035]395#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:956
396#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1132
[2674]397msgid "Log In to Realm"
[2748]398msgstr "Вход в областта"
[2674]399
[3035]400#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:957
[2674]401msgid "Please enter your password below."
[2748]402msgstr "Въведете паролата си по-долу."
[2674]403
[3035]404#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:958
[2674]405msgid "Remember this password"
[2748]406msgstr "Запомняне на паролата"
[2674]407
[3035]408#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1100
[2822]409#, c-format
410msgid "The domain is not valid"
411msgstr "Домейнът е неправилен"
412
[3035]413#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1255
[2674]414msgid "Error connecting to enterprise identity server"
[2753]415msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
[2674]416
[3035]417#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1521
418#, c-format
419msgid "Identity service returned invalid key"
420msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
[2674]421
[3035]422#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:64
423msgid "Last.fm"
424msgstr "Last.fm"
425
426#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:689
427#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:838
428msgid "Error connecting to Last.fm"
429msgstr "Грешка при свързване към Last.fm"
430
[2954]431#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76
432msgid "Media Server"
433msgstr "Сървър за мултимедия"
434
[3035]435#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:371
[2954]436msgid ""
437"Personal content can be added to your applications through a media server "
438"account."
439msgstr ""
440"Можете да добавите лично съдържание към програмите като използвате "
441"регистрация към сървър за мултимедия."
442
[3035]443#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:385
[2954]444msgid "Available Media Servers"
445msgstr "Налични сървъри за мултимедия"
446
[3035]447#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:415
[2954]448msgid "No media servers found"
449msgstr "Липсват сървъри за мултимедия"
450
[2349]451#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
[2976]452#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675
453#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
[2349]454#, c-format
455msgid ""
456"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
457msgstr ""
458"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
459"200."
460
[3035]461#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:843
[2954]462msgid "Authorization response: "
463msgstr "Отговор при упълномощаване: "
[2349]464
[3035]465#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:913
[2349]466#, c-format
[2954]467msgid "Authorization response: %s"
468msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
[2349]469
[3035]470#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1060
[2976]471#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
[2349]472msgid "Error getting an Access Token: "
[2350]473msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
[2349]474
[3035]475#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
[2976]476#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
[2349]477msgid "Error getting identity: "
[2350]478msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
[2349]479
[3035]480#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1292
[2976]481#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215
[2349]482#, c-format
[2954]483msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
[2349]484msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
485
[3035]486#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1454
[2349]487#, c-format
488msgid "Credentials do not contain access_token"
489msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
490
[3035]491#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1493
[2976]492#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443
[2349]493#, c-format
494msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
[2350]495msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
[2349]496
[2976]497#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582
[2349]498#, c-format
499msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
500msgstr ""
501"В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
502"„access_token_secret“"
503
[2976]504#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:776
[2349]505msgid "Error getting a Request Token: "
506msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
507
508#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
[2976]509#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:809
[2349]510#, c-format
511msgid ""
512"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
513msgstr ""
514"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
515"200."
516
[2976]517#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:826
[2349]518#, c-format
519msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
520msgstr ""
521"В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
522"„request_token_secret“"
523
[2976]524#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1399
[2349]525#, c-format
526msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
527msgstr ""
528"Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
529"„access_token_secret“"
530
[2976]531#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:67
[2822]532msgid "ownCloud"
[3035]533msgstr "ownCloud"
[2822]534
[3035]535#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:822
536#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
[2822]537msgid "Error connecting to ownCloud server"
[3035]538msgstr "Грешка при свързване към сървъра на ownClowd"
[2822]539
[2976]540#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:69
[2954]541msgid "Pocket"
542msgstr "Pocket"
543
544#. TODO: more specific
[2976]545#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:218
[2349]546#, c-format
[2954]547msgid "No username or access_token"
548msgstr "Липсва потребителско име или код за достъп (acess_token)"
549
[3035]550#: ../src/goabackend/goaprovider.c:479
551msgid "_Mail"
552msgstr "_Е-поща"
553
554#: ../src/goabackend/goaprovider.c:484
555msgid "Cale_ndar"
556msgstr "Ка_лендар"
557
558#: ../src/goabackend/goaprovider.c:489
559msgid "_Contacts"
560msgstr "_Контакти"
561
562#: ../src/goabackend/goaprovider.c:494
563msgid "C_hat"
564msgstr "_Разговори"
565
566#: ../src/goabackend/goaprovider.c:499
567msgid "_Documents"
568msgstr "_Документи"
569
570#: ../src/goabackend/goaprovider.c:504
571msgid "M_usic"
572msgstr "_Музика"
573
574#: ../src/goabackend/goaprovider.c:509
575msgid "_Photos"
576msgstr "_Снимки"
577
578#: ../src/goabackend/goaprovider.c:514
579msgid "_Files"
580msgstr "_Файлове"
581
582#: ../src/goabackend/goaprovider.c:519
583msgid "Network _Resources"
584msgstr "_Мрежови ресурси"
585
586#: ../src/goabackend/goaprovider.c:524
[2954]587msgid "_Read Later"
588msgstr "За _четене по-късно"
589
[3035]590#: ../src/goabackend/goaprovider.c:529
591msgid "Prin_ters"
592msgstr "П_ринтери"
593
594#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534
595msgid "_Maps"
596msgstr "_Карти"
597
598#. Translators: This is a label for a series of
599#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
600#: ../src/goabackend/goaprovider.c:563
601msgid "Use for"
602msgstr "Да се използва за"
603
604#: ../src/goabackend/goaprovider.c:802
[2954]605#, c-format
[2349]606msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
607msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
608
[2954]609#. TODO: more specific
610#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
611#, c-format
612msgid "TLS not available"
613msgstr "TLS липсва"
[2349]614
[2954]615#. TODO: more specific
[3035]616#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:242
[2349]617#, c-format
[2954]618msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
619msgstr "Обектът „org.gnome.OnlineAccounts.Mail“ липсва"
[2349]620
[2954]621#. TODO: more specific
[3035]622#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:252
[2349]623#, c-format
[2954]624msgid "Failed to parse email address"
625msgstr "Неуспешен анализ на адреса за е-поща"
[2349]626
[2954]627#. TODO: more specific
[3035]628#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:261
[2659]629#, c-format
[2954]630msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
631msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е необходима област/домейн"
632
633#. TODO: more specific
634#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
635#, c-format
636msgid "Did not find smtp-password in credentials"
637msgstr "Не беше намерена парола за SMTP в данните за регистрация"
638
639#. TODO: more specific
640#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
641#, c-format
642msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
643msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е необходима парола"
644
645#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674
646#, c-format
647msgid "Unknown authentication mechanism"
648msgstr "Непознат метод за идентификация"
649
650#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180
651#, c-format
652msgid "Telepathy chat account not found"
653msgstr "Липсва регистрация за разговори към Telepathy"
654
655#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380
656#, c-format
657msgid "Failed to initialize a GOA client"
658msgstr ""
659"Неуспешна инициализация на клиент за GOA (Регистрациите в сайтове за GNOME)"
660
661#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420
662#, c-format
663msgid "Failed to create a user interface for %s"
664msgstr "Неуспешно създаване на потребителски интерфейс за „%s“"
665
666#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535
667msgid "Connection Settings"
668msgstr "Настройки на свързването"
669
670#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:644
671msgid "Personal Details"
672msgstr "Лични данни"
673
674#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650
675msgid "_OK"
676msgstr "_Добре"
677
678#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854
679msgid "Cannot save the connection parameters"
680msgstr "Настройките на връзката не могат да бъдат запазени"
681
[3035]682#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:867
[2954]683msgid "Cannot save your personal information on the server"
684msgstr "Личните ви данни не могат да бъдат запазени на сървъра"
685
686#. Connection Settings button
[3035]687#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:893
[2954]688msgid "_Connection Settings"
689msgstr "_Настройки на свързването"
690
691#. Edit Personal Information button
[3035]692#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
[2954]693msgid "_Personal Details"
694msgstr "_Лични данни"
695
[3035]696#: ../src/goabackend/goautils.c:120
[2954]697#, c-format
[2659]698msgid "A %s account already exists for %s"
699msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
700
701#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
[3035]702#: ../src/goabackend/goautils.c:170
[2659]703#, c-format
[2674]704msgid "%s account"
[2748]705msgstr "Регистрация в „%s“"
[2659]706
707#. TODO: more specific
[3035]708#: ../src/goabackend/goautils.c:214
[2659]709msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
710msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
711
712#. TODO: more specific
[3035]713#: ../src/goabackend/goautils.c:266
[2659]714msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
715msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
716
[2954]717#. TODO: more specific
[3035]718#: ../src/goabackend/goautils.c:276
[2954]719msgid "No credentials found in the keyring"
720msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
721
[3035]722#: ../src/goabackend/goautils.c:289
[2659]723msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
724msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
725
726#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
[3035]727#: ../src/goabackend/goautils.c:332
[2659]728#, c-format
729msgid "GOA %s credentials for identity %s"
730msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
731
732#. TODO: more specific
[3035]733#: ../src/goabackend/goautils.c:349
[2659]734msgid "Failed to store credentials in the keyring"
735msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
736
[3035]737#: ../src/goabackend/goautils.c:571
738msgid "Cannot resolve hostname"
739msgstr "Адресът на машината име не може да се открие по име"
740
741#: ../src/goabackend/goautils.c:575
742msgid "Cannot resolve proxy hostname"
743msgstr "Адресът на сървъра-посредник не може да се открие по име"
744
745#: ../src/goabackend/goautils.c:580
746msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
747msgstr "Услугата за WebDAV не може да бъде открита"
748
749#: ../src/goabackend/goautils.c:589
750#, c-format
751msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
752msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
753
754#: ../src/goabackend/goautils.c:605
[2954]755msgid "The signing certificate authority is not known."
756msgstr "Непознат удостоверител на сертификати="
757
[3035]758#: ../src/goabackend/goautils.c:609
[2954]759msgid ""
760"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
761"retrieved from."
762msgstr ""
763"Сертификатът не съвпада с очакваната идентичност на сайта, от който е "
764"получен."
765
[3035]766#: ../src/goabackend/goautils.c:614
[2954]767msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
768msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
769
[3035]770#: ../src/goabackend/goautils.c:618
[2954]771msgid "The certificate has expired."
772msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
773
[3035]774#: ../src/goabackend/goautils.c:622
[2954]775msgid "The certificate has been revoked."
776msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
777
[3035]778#: ../src/goabackend/goautils.c:626
[2954]779msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
780msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
781
[3035]782#: ../src/goabackend/goautils.c:630
[2954]783msgid "Invalid certificate."
784msgstr "Невалиден сертификат."
785
[3035]786#. TODO: more specific
787#: ../src/goabackend/goautils.c:665
788#, c-format
789msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
790msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
791
[2659]792#. translators: %s here is the address of the web page
[3035]793#: ../src/goabackend/goawebview.c:95
[2659]794#, c-format
795msgid "Loading “%s”…"
796msgstr "Зареждане на „%s“…"
797
[2976]798#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:77
[3035]799msgid "Microsoft Account"
800msgstr "Регистрация на Microsoft"
[2674]801
[3035]802#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:381
[2674]803msgid "initial secret passed before secret key exchange"
[2748]804msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
[2674]805
[3035]806#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:577
[2674]807msgid "Initial secret key is invalid"
[2748]808msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
[2674]809
[3035]810#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1137
[2674]811#, c-format
812msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
[2748]813msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
[2674]814
[3035]815#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:254
816#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:263
817#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:642
[2674]818msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
[2753]819msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
[2674]820
[3035]821#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:656
[2674]822msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
[2753]823msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
[2674]824
[3035]825#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:700
[2674]826msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
[2753]827msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
[2674]828
[3035]829#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:718
[2674]830msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
831msgstr ""
[2753]832"Неуспешно завършване на извличането на данни за самоличността от временната "
833"памет: %k"
[2674]834
[3035]835#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
[2674]836#, c-format
837msgid "No associated identification found"
[2748]838msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
[2674]839
[3035]840#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1096
[2674]841msgid "Could not create credential cache: %k"
[2753]842msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
[2674]843
[3035]844#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1130
[2674]845msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
[2753]846msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
[2674]847
[3035]848#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
[2674]849msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
[2748]850msgstr ""
851"Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
[2674]852
[3035]853#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
[2674]854#, c-format
855msgid "Could not renew identity: Not signed in"
[2753]856msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
[2674]857
[3035]858#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1448
[2674]859msgid "Could not renew identity: %k"
[2753]860msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k"
[2674]861
[3035]862#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1465
[2674]863msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
[2748]864msgstr ""
[2753]865"Неуспешно обновяване на самоличността „%s“. Не могат да бъдат извлечени нови "
866"данни за регистрацията: %k"
[2674]867
[3035]868#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1507
[2674]869msgid "Could not erase identity: %k"
[2753]870msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k"
[2674]871
[3035]872#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
[2674]873msgid "Could not find identity"
[2753]874msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
[2674]875
[3035]876#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:840
[2674]877msgid "Could not create credential cache for identity"
[2753]878msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
[3035]879
880#~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
881#~ msgstr ""
882#~ "Не беше намерена парола за самоличността „%s“ в данните за регистрация"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.