Ignore:
Timestamp:
Sep 14, 2009, 7:53:59 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-disk-utility: труден превод, подаден към master. Ивайло долре се е потрудил. Да се пише до списъка.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po

    r1866 r1872  
    33# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
    44# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009.
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009.
    56#
    67msgid ""
     
    89"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
    910"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:47+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-09-04 18:26+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2009-09-14 07:48+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2009-09-14 07:48+0300\n"
    1213"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1314"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3132#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
    3233msgid "Provides notifications related to disks"
    33 msgstr "Предоставя уведомления свързани с дискови устройства"
     34msgstr "Показване на уведомления свързани с дискови устройства"
    3435
    3536#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
     
    4748#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
    4849msgid "The selected filesystem type"
    49 msgstr "Вида на избраната файлова система"
     50msgstr "Видът на избраната файлова система"
    5051
    5152#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
     
    9293#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
    9394msgid "Compatible with Linux (ext2)"
    94 msgstr "Съвместима със системи използващи ядрото Линукс (ext2)"
     95msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext2)"
    9596
    9697#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
    9798msgid "Compatible with Linux (ext3)"
    98 msgstr "Съвместима със системи използващи ядрото Линукс (ext3)"
     99msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext3)"
    99100
    100101#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
    101102msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
    102 msgstr "Шифрирана, съвместима със системи използващи ядрото Линукс (FAT)"
     103msgstr "Шифрирана, съвместима със системи използващи Линукс (FAT)"
    103104
    104105#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
     
    114115#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
    115116msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
    116 msgstr ""
    117 "Предупреждение: Всички данни в този том ще бъдат безвъзвратно загубени."
     117msgstr "Предупреждение: Всички данни в този том ще бъдат необратимо унищожени."
    118118
    119119#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
     
    163163#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
    164164msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
    165 msgstr "Сечиво за форматиране на „Инструмент за дискове“ на GNOME"
     165msgstr "Програма за форматиране от „Инструмент за дискове“ на GNOME"
    166166
    167167#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
     
    265265#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
    266266msgid "SD High Capacity"
    267 msgstr "SD с голям обем"
     267msgstr "SDHC"
    268268
    269269#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     
    446446#, c-format
    447447msgid "%s / %s / %s bytes"
    448 msgstr "%s / %s/ %s байта"
     448msgstr "%s / %s / %s байта"
    449449
    450450#. Translators: FAT is a filesystem type
     
    494494#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
    495495msgid "Linux Unified Key Setup"
    496 msgstr "Унифицирана настройка на ключове на ядрото Линукс (LUKS)"
     496msgstr "Унифицирана настройка на ключове на Линукс (LUKS)"
    497497
    498498#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
     
    505505#, c-format
    506506msgid "Linux Ext2 (version %s)"
    507 msgstr "Файлова система Ext2 за ядрото Линукс (версия %s)"
     507msgstr "Файлова система Ext2 за Линукс (версия %s)"
    508508
    509509#. Translators: Ext2 is a filesystem type
     
    511511#, c-format
    512512msgid "Linux Ext2"
    513 msgstr "Файлова система Ext2 за ядрото Линукс"
     513msgstr "Файлова система Ext2 за Линукс"
    514514
    515515#. Translators: Ext2 is a filesystem type
     
    522522#, c-format
    523523msgid "Linux Ext3 (version %s)"
    524 msgstr "Файлова система Ext3 за ядрото Линукс (версия %s)"
     524msgstr "Файлова система Ext3 за Линукс (версия %s)"
    525525
    526526#. Translators: Ext3 is a filesystem type
     
    528528#, c-format
    529529msgid "Linux Ext3"
    530 msgstr "Файлова система Ext3 за ядрото Линукс"
     530msgstr "Файлова система Ext3 за Линукс"
    531531
    532532#. Translators: Ext3 is a filesystem type
     
    539539#, c-format
    540540msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
    541 msgstr "Журнална файлова система ext3 за ядрото Линукс (версия %s)"
     541msgstr "Журнална файлова система ext3 за Линукс (версия %s)"
    542542
    543543#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
     
    545545#, c-format
    546546msgid "Journal for Linux ext3"
    547 msgstr "Журнална файлова система ext3 за ядрото Линукс"
     547msgstr "Журнална файлова система ext3 за Линукс"
    548548
    549549#. Translators: jbd is a filesystem type
     
    556556#, c-format
    557557msgid "Linux Ext4 (version %s)"
    558 msgstr "Файлова система Ext4 за ядрото Линукс (версия %s)"
     558msgstr "Файлова система Ext4 за Линукс (версия %s)"
    559559
    560560#. Translators: ext4 is a filesystem type
     
    562562#, c-format
    563563msgid "Linux Ext4"
    564 msgstr "Файлова система Ext4 за ядрото Линукс"
     564msgstr "Файлова система Ext4 за Линукс"
    565565
    566566#. Translators: Ext4 is a filesystem type
     
    573573#, c-format
    574574msgid "Linux XFS (version %s)"
    575 msgstr "Файлова система XFS за ядрото Линукс (версия %s)"
     575msgstr "Файлова система XFS за Линукс (версия %s)"
    576576
    577577#. Translators: xfs is a filesystem type
     
    579579#, c-format
    580580msgid "Linux XFS"
    581 msgstr "Файлова система XFS за ядрото Линукс"
     581msgstr "Файлова система XFS за Линукс"
    582582
    583583#. Translators: xfs is a filesystem type
     
    725725#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
    726726msgid "Running Short SMART Self-Test"
    727 msgstr "Стартиране на съкратена процедура за самодиагностика (SMART)"
     727msgstr "Стартиране на съкратената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    728728
    729729#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
    730730msgid "Running Extended SMART Self-Test"
    731 msgstr "Стартиране на разширена процедура за самодиагностика (SMART)"
     731msgstr "Стартиране на разширената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    732732
    733733#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
    734 #, fuzzy
    735734msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
    736 msgstr "Стартиране на ?? самодиагностика (SMART)"
     735msgstr "Стартиране на транспортната самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    737736
    738737#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
     
    764763#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
    765764msgid "Microsoft Reserved Partition"
    766 msgstr "Запасен дял на Майкрософт"
     765msgstr "Запазен дял на Майкрософт"
    767766
    768767#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
     
    783782#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
    784783msgid "Linux RAID Partition"
    785 msgstr "RAID дял за ядрото Линукс"
     784msgstr "RAID дял за Линукс"
    786785
    787786#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
    788787msgid "Linux Swap Partition"
    789 msgstr "Дял за виртуална памет за ядрото Линукс"
     788msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс"
    790789
    791790#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
    792791msgid "Linux LVM Partition"
    793 msgstr "LVM дял за ядрото Линукс"
     792msgstr "LVM дял за Линукс"
    794793
    795794#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
    796795msgid "Linux Reserved Partition"
    797 msgstr "Запасен дял за ядрото Линукс"
     796msgstr "Запазен дял за Линукс"
    798797
    799798#. Mac OS X
    800799#: ../src/gdu/gdu-util.c:402 ../src/gdu/gdu-util.c:410
    801800msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
    802 msgstr "HFS/HFS+ дял на Епъл"
     801msgstr "HFS/HFS+ дял на Apple"
    803802
    804803#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
     
    806805#: ../src/gdu/gdu-util.c:403 ../src/gdu/gdu-util.c:409
    807806msgid "Apple UFS Partition"
    808 msgstr "UFS дял на Епъл"
     807msgstr "UFS дял на Apple"
    809808
    810809#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
    811810msgid "Apple RAID Partition"
    812 msgstr "RAID дял на Епъл"
     811msgstr "RAID дял на Apple"
    813812
    814813#: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
    815814#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
    816815msgid "Apple Partition Map"
    817 msgstr "Карта на дяловете на Епъл"
     816msgstr "Карта на дяловете на Apple"
    818817
    819818#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
     
    827826#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
    828827msgid "Driver Partition"
    829 msgstr ""
     828msgstr "Дял за Macintosh (Driver)"
    830829
    831830#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
    832831msgid "Driver 4.3 Partition"
    833 msgstr ""
     832msgstr "Дял за Macintosh (Driver 4.3)"
    834833
    835834#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
     
    940939#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
    941940msgid "Linux swap (0x82)"
    942 msgstr "Дял за виртуална памет за ядрото Линукс (0x82)"
     941msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс (0x82)"
    943942
    944943#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
    945944msgid "Linux (0x83)"
    946 msgstr "Дял за ядрото Линукс (0x83)"
     945msgstr "Дял за Линукс (0x83)"
    947946
    948947#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
     
    952951#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
    953952msgid "Linux Extended (0x85)"
    954 msgstr "Разширен дял за ядрото Линукс (0x85)"
     953msgstr "Разширен дял за Линукс (0x85)"
    955954
    956955#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
    957956msgid "Linux LVM (0x8e)"
    958 msgstr "LVM дял за ядрото Линукс (0x8e)"
     957msgstr "LVM дял за Линукс (0x8e)"
    959958
    960959#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
     
    10041003#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
    10051004msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
    1006 msgstr "RAID дял с автоматично разпознаване за ядрото Линукс (0xfd)"
     1005msgstr "RAID дял с автоматично разпознаване за Линукс (0xfd)"
    10071006
    10081007#. Translators: Shown for unknown partition types.
     
    10271026"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
    10281027msgstr ""
    1029 "Тази файлова система е съвместима само със  системи използващи ядрото Линукс "
    1030 "и предлага поддръжка за файлови права по класическия за Юникс метод. Тази "
     1028"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
     1029"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс. Тази "
    10311030"файлова система не поддържа журнали."
    10321031
     
    10361035"UNIX file permissions support."
    10371036msgstr ""
    1038 "Тази файлова система е съвместима само със системи използващи ядрото Линукс "
    1039 "и предлага поддръжка за файлови права по класическия за Юникс метод."
     1037"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
     1038"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс."
    10401039
    10411040#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
     
    10481047"systems than Windows."
    10491048msgstr ""
    1050 "Собствената файлова система на Windows. Не е съвместима с други операционни "
    1051 "системи."
     1049"Собствената файлова система на Windows. Като цяло не е съвместима с други "
     1050"операционни системи."
    10521051
    10531052#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
     
    10751074msgstr ""
    10761075"Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
    1077 "изключение на системи разработени от Епъл  и системи използващи ядрото "
    1078 "Линукс. Не се препоръчва да се използва с преносими носители."
     1076"изключение на системи разработени от Apple и системи използващи Линукс. Не се "
     1077"препоръчва да се използва с преносими носители."
    10791078
    10801079#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
     
    10911090"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
    10921091msgstr ""
    1093 "Целият диск се отбелязва като свободен. Изберете този метод само ако искате "
     1092"Целият диск се отбелязва като свободен. Изберете този метод, само ако искате "
    10941093"да избегнете разделяне на целия диск (например за да използвате целия диск "
    1095 "или за флопи / Zip устройства)."
     1094"или при флопита / Zip устройства)."
    10961095
    10971096#: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
    10981097#, c-format
    10991098msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
    1100 msgstr "Парола (LUKS) за UUID %s"
     1099msgstr "Парола на LUKS за UUID %s"
    11011100
    11021101#: ../src/gdu/gdu-util.c:760
    11031102#, c-format
    11041103msgid "%.1f kbit/s"
    1105 msgstr "%.1f kbit/s"
     1104msgstr "%.1fkbit/s"
    11061105
    11071106#: ../src/gdu/gdu-util.c:763
    11081107#, c-format
    11091108msgid "%.1f Mbit/s"
    1110 msgstr "%.1f Mbit/s"
     1109msgstr "%.1fMbit/s"
    11111110
    11121111#: ../src/gdu/gdu-util.c:766
    11131112#, c-format
    11141113msgid "%.1f Gbit/s"
    1115 msgstr "%.1f Gbit/s"
     1114msgstr "%.1fGbit/s"
    11161115
    11171116#. Translators: interface name for serial ATA disks
     
    11781177msgctxt "RAID level"
    11791178msgid "Stripe (RAID-0)"
    1180 msgstr ""
     1179msgstr "По отсеци (RAID-0)"
    11811180
    11821181#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
     
    11881187msgctxt "RAID level"
    11891188msgid "Mirror (RAID-1)"
    1190 msgstr ""
     1189msgstr "Огледало (RAID-1)"
    11911190
    11921191#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
     
    11981197msgctxt "RAID level"
    11991198msgid "Parity Disk (RAID-4)"
    1200 msgstr ""
     1199msgstr "С диск за проверка по четност (RAID-4)"
    12011200
    12021201#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
     
    12081207msgctxt "RAID level"
    12091208msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
    1210 msgstr ""
     1209msgstr "Разпределена проверка по четност (RAID-5)"
    12111210
    12121211#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
     
    12181217msgctxt "RAID level"
    12191218msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
    1220 msgstr ""
     1219msgstr "Двойно разпределена проверка по четност (RAID-6)"
    12211220
    12221221#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
     
    12281227msgctxt "RAID level"
    12291228msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
    1230 msgstr ""
     1229msgstr "Отсеци с огледало (RAID-10)"
    12311230
    12321231#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
     
    12381237msgctxt "RAID level"
    12391238msgid "Concatenated (Linear)"
    1240 msgstr ""
     1239msgstr "Слети (линейно)"
    12411240
    12421241#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
    12431242msgctxt "RAID level"
    12441243msgid "Linear"
    1245 msgstr ""
     1244msgstr "Линейно"
    12461245
    12471246#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
     
    12511250"fails."
    12521251msgstr ""
     1252"Набор отсеци без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
     1253"без устойчивост към грешки. Целият RAID-0 масив излиза от строя, ако и един "
     1254"диск от него дефектира."
    12531255
    12541256#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
     
    12571259"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
    12581260msgstr ""
     1261"Набор огледала без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
     1262"при четене и устойчивост към грешки. Целият RAID-1 масив излиза от строя, "
     1263"ако и последният диск от него дефектира."
    12591264
    12601265#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
     
    12631268"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
    12641269msgstr ""
     1270"Набор отсеци с проверка по четност на един диск. Предоставя по-добра "
     1271"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-4 масив излиза от "
     1272"строя, ако два диска от него дефектират."
    12651273
    12661274#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
     
    12691277"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
    12701278msgstr ""
     1279"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
     1280"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-5 масив излиза от "
     1281"строя, ако два диска от него дефектират."
    12711282
    12721283#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
     
    12751286"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
    12761287msgstr ""
     1288"Набор отсеци с двойно разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
     1289"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-6 масив излиза от "
     1290"строя, ако три диска от него дефектират."
    12771291
    12781292#: ../src/gdu/gdu-util.c:907
     
    12821296"mirror loses all its drives."
    12831297msgstr ""
     1298"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
     1299"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-10 масив излиза от "
     1300"строя, ако всички дискове в едно огледало дефектират."
    12841301
    12851302#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
    12861303#, c-format
    12871304msgid "Unknown RAID level %s."
    1288 msgstr ""
     1305msgstr "Непознато ниво на RAID — %s."
    12891306
    12901307#. Translators: Overall description of the GOOD status
     
    15721589#, c-format
    15731590msgid "Part of \"%s\" %s array"
    1574 msgstr "Част от %2s масива „%1s“"
     1591msgstr "Част от масива „%s“ — %s"
    15751592
    15761593#. Translators: label for a swap partition
     
    16321649#, c-format
    16331650msgid "Whole-disk volume on %s"
    1634 msgstr "Том заемащ целия обем в %s"
     1651msgstr "Том заемащ целия %s"
    16351652
    16361653#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
     
    16381655#: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
    16391656msgid "Whole-disk volume"
    1640 msgstr "Том заемащ целия обем"
     1657msgstr "Том заемащ целия диск"
    16411658
    16421659#. Translators: label for an unallocated space on a disk
     
    16651682msgstr ""
    16661683"Честота на грешките при четене на необработени данни от диска. Стойност "
    1667 "различна от нула, означава че има проблем с повърхността на диска или "
     1684"различна от нула означава, че има проблем с повърхността на диска или "
    16681685"главите за четене/запис."
    16691686
     
    17231740#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
    17241741msgid "Read Channel Margin"
    1725 msgstr ""
     1742msgstr "Допуск на четене на канала"
    17261743
    17271744#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
    17281745msgid "Margin of a channel while reading data."
    1729 msgstr ""
     1746msgstr "Допуск на канала при четене на данни."
    17301747
    17311748#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    17801797#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
    17811798msgid "Calibration Retry Count"
    1782 msgstr "Брой на опитите за калибрация"
     1799msgstr "Брой на опитите за калибриране"
    17831800
    17841801#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
    17851802msgid "Number of attempts to calibrate the device"
    1786 msgstr "Брой на опитите за калибрация на устройството"
     1803msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството"
    17871804
    17881805#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    17911808#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
    17921809msgid "Power Cycle Count"
    1793 msgstr "Брой на циклите за пускане"
     1810msgstr "Брой на циклите на пускане"
    17941811
    17951812#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
    17961813msgid "Number of power-on events"
    1797 msgstr "Броят пускания на диска"
     1814msgstr "Брой пускания на диска"
    17981815
    17991816#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    18011818#.
    18021819#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
    1803 #, fuzzy
    18041820msgid "Soft read error rate"
    1805 msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
     1821msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене"
    18061822
    18071823#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
     
    18141830#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
    18151831msgid "Reported Uncorrectable Errors"
    1816 msgstr "Докладваните непоправими грешки"
     1832msgstr "Докладвани непоправими грешки"
    18171833
    18181834#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
    18191835msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
    18201836msgstr ""
    1821 "Броят на грешките, които не могат да бъдат отстранени чрез хардуерен код за "
     1837"Брой грешки, които не могат да бъдат отстранени чрез хардуерен код за "
    18221838"корекция на грешки (ECC)"
    18231839
     
    18271843#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
    18281844msgid "High Fly Writes"
    1829 msgstr ""
     1845msgstr "Записи от ненормално разстояние"
    18301846
    18311847#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
     
    18331849"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
    18341850msgstr ""
    1835 "Броят на ?? когато записващата глава се намира извън нормалния си работна "
     1851"Брой пъти, когато записващата глава се намира извън нормалния си работна "
    18361852"област"
    18371853
     
    18521868#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
    18531869#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
    1854 #, fuzzy
    18551870msgid "G-sense Error Rate"
    18561871msgstr "Честота на грешките при удар"
     
    18661881#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
    18671882msgid "Power-off Retract Count"
    1868 msgstr "Броят на прибиранията на главите"
     1883msgstr "Брой прибирания на главите"
    18691884
    18701885#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
     
    18781893#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
    18791894msgid "Load/Unload Cycle Count"
    1880 msgstr "Броят цикли за зареждане/разреждане"
     1895msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане"
    18811896
    18821897#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
     
    19071922msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
    19081923msgstr ""
    1909 "Броят на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните"
     1924"Брой на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните"
    19101925
    19111926#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    19141929#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
    19151930msgid "Reallocation Count"
    1916 msgstr "Броят на опитите за повторно заделяне"
     1931msgstr "Брой опити за повторно заделяне"
    19171932
    19181933#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
     
    19221937"reallocated sectors to a spare area"
    19231938msgstr ""
    1924 "Броят на опитите за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва "
    1925 "пълния брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно "
     1939"Брой опити за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва пълния "
     1940"брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно "
    19261941"заделени сектори в резервното пространство"
    19271942
     
    19401955"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
    19411956msgstr ""
    1942 "Броят на секторите изчакващи да бъдат повторно заделени. Ако изчакващият "
     1957"Брой на секторите изчакващи да бъдат повторно заделени. Ако изчакващият "
    19431958"сектор по-късно бъде записан или прочетен успешно, тази стойност се намалява "
    19441959"и секторът не се заделя повторно. Повторно заделяне на сектора се извършва "
     
    19501965#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
    19511966msgid "Uncorrectable Sector Count"
    1952 msgstr "Броят на непоправимите сектори"
     1967msgstr "Брой непоправими сектори"
    19531968
    19541969#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
     
    19581973"and/or problems in the mechanical subsystem"
    19591974msgstr ""
    1960 "Пълният брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване "
    1961 "на стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или "
     1975"Пълен брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване на "
     1976"стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или "
    19621977"повреда в механичната подсистема."
    19631978
     
    19661981#.
    19671982#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
    1968 #, fuzzy
    19691983msgid "UDMA CRC Error Rate"
    1970 msgstr "Честота на CRC грешките при UDMA режим"
     1984msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA"
    19711985
    19721986#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
    1973 #, fuzzy
    19741987msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
    19751988msgstr ""
    1976 "Броят на непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) "
    1977 "при директен достъп до паметта (режим UDMA)"
     1989"Брой непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) при "
     1990"директен достъп до паметта (режим UDMA)"
    19781991
    19791992#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    19851998
    19861999#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
    1987 #, fuzzy
    19882000msgid ""
    19892001"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
    19902002"flying-height"
    19912003msgstr ""
    1992 "Броят на грешките при запис на диска (или) броят на грешките в няколко "
    1993 "области (или) височина на полета"
     2004"Брой на грешките при запис на диска (или) брой на грешките в няколко области "
     2005"(или) височина на главата"
    19942006
    19952007#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    19972009#.
    19982010#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
    1999 #, fuzzy
    20002011msgid "Soft Read Error Rate"
    20012012msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
     
    20032014#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
    20042015msgid "Number of off-track errors"
    2005 msgstr "Броят на грешките възникнали при излизане на главата извън пътеката"
     2016msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката"
    20062017
    20072018#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    20092020#.
    20102021#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
    2011 #, fuzzy
    20122022msgid "Data Address Mark Errors"
    20132023msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните"
     
    20162026msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
    20172027msgstr ""
    2018 "Броят на грешките свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) зависи "
    2019 "от производителя"
     2028"Брой грешки свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) данна "
     2029"специфична за производителя"
    20202030
    20212031#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    20282038#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
    20292039msgid "Number of ECC errors"
    2030 msgstr "Броят на грешките (ECC)"
     2040msgstr "Брой на грешките (ECC)"
    20312041
    20322042#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    20392049#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
    20402050msgid "Number of errors corrected by software ECC"
    2041 msgstr ""
    2042 "Броят на грешките отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)."
     2051msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)."
    20432052
    20442053#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    20512060#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
    20522061msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
    2053 msgstr "Броят на грешките възникнали от резки температурни промени"
     2062msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промени"
    20542063
    20552064#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    20582067#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
    20592068msgid "Flying Height"
    2060 msgstr "Височина на полета"
     2069msgstr "Височина на главите"
    20612070
    20622071#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
     
    20802089#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
    20812090msgid "Spin Buzz"
    2082 msgstr "Броят на опитите за развъртане"
     2091msgstr "Брой опити за развъртане"
    20832092
    20842093#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
    20852094msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
    2086 msgstr "Броят на опитите за развъртане на устройството"
     2095msgstr "Брой опити за развъртане на устройството"
    20872096
    20882097#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    20902099#.
    20912100#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
    2092 #, fuzzy
    20932101msgid "Offline Seek Performance"
    20942102msgstr "Производителност на търсене в автономен режим"
    20952103
    20962104#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
    2097 #, fuzzy
    20982105msgid "Drive's seek performance during offline operations"
    20992106msgstr "Производителност на тресене при работа в автономен режим"
     
    21072114
    21082115#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
    2109 #, fuzzy
    21102116msgid ""
    21112117"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
     
    21192125"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
    21202126msgstr ""
    2121 "Броят на грешките в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за "
    2122 "удар"
     2127"Брой грешки в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за удар"
    21232128
    21242129#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    21312136#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
    21322137msgid "Number of hours in general operational state"
    2133 msgstr "Броят на часовете в основното работно състояние"
     2138msgstr "Брой часовете в основното работно състояние"
    21342139
    21352140#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    21382143#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
    21392144msgid "Load/Unload Retry Count"
    2140 msgstr "Брой повторни опити на зареждане/разреждане"
     2145msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване"
    21412146
    21422147#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
     
    21452150"recording, positioning of heads, etc"
    21462151msgstr ""
    2147 "Зареждане на диска породено от броя повторни операции (например четене, "
     2152"Натоварване на диска породено от броя повторни операции (например четене, "
    21482153"запис, позициониране на главите)."
    21492154
     
    21532158#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
    21542159msgid "Load Friction"
    2155 msgstr "Зареждане поради триене"
     2160msgstr "Натоварване поради триене"
    21562161
    21572162#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
    21582163msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
    2159 msgstr "Зареждане на диска породено от триене в механичните детайли."
     2164msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли."
    21602165
    21612166#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
     
    21682173#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
    21692174msgid "Load-in Time"
    2170 msgstr "Време за зареждане"
     2175msgstr "Време за натоварване"
    21712176
    21722177#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
    21732178msgid "General time for loading in a drive"
    2174 msgstr "Обичайно време за зареждане на диска"
     2179msgstr "Обичайно време за натоварване на диска"
    21752180
    21762181#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    21832188#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
    21842189msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
    2185 msgstr ""
     2190msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството"
    21862191
    21872192#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
    2188 #, fuzzy
    21892193msgid "Number of power-off retract events"
    2190 msgstr "Броят на прибиранията на главите"
     2194msgstr "Брой прибирания на главите при изключване"
    21912195
    21922196#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    21952199#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
    21962200msgid "GMR Head Amplitude"
    2197 msgstr "Амплитудата на трептене на главите"
     2201msgstr "Амплитуда на трептене на главите"
    21982202
    21992203#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
     
    22102214#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
    22112215msgid "Endurance Remaining"
    2212 msgstr ""
     2216msgstr "Остатъчна устойчивост"
    22132217
    22142218#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
     
    22172221"the maximum physical erase cycles the drive supports"
    22182222msgstr ""
     2223"Процентното съотношение на извършените цикли на изтриване от устройството "
     2224"към максималния брой поддържани от него"
    22192225
    22202226#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    22232229#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
    22242230msgid "Uncorrectable ECC Count"
    2225 msgstr "Броят непоправими грешки"
     2231msgstr "Брой непоправими грешки"
    22262232
    22272233#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
    22282234msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
    2229 msgstr "Броят на непоправимите грешките чрез код за корекция на грешки (ECC)"
     2235msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)"
    22302236
    22312237#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    22342240#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
    22352241msgid "Good Block Rate"
    2236 msgstr ""
     2242msgstr "Съотношение на добрите блокове"
    22372243
    22382244#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
     
    22412247"reserved blocks"
    22422248msgstr ""
     2249"Процентно съотношение на наличните резервирани блокове към общия брой такива"
    22432250
    22442251#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     
    22472254#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
    22482255msgid "Head Flying Hours"
    2249 msgstr ""
     2256msgstr "Часове работа на главата"
    22502257
    22512258#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
     
    22582265#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
    22592266msgid "Read Error Retry Rate"
    2260 msgstr ""
     2267msgstr "Повторни четения при грешки"
    22612268
    22622269#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
    22632270msgid "Number of errors while reading from a disk"
    2264 msgstr "Броят на грешките при четене от диск"
     2271msgstr "Брой грешки при четене от диск"
    22652272
    22662273#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
     
    22742281#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
    22752282#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
    2276 #, fuzzy
    22772283msgid "Normalized:"
    2278 msgstr "Нормиран:"
     2284msgstr "Нормализирано:"
    22792285
    22802286#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
    22812287#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
    22822288msgid "Worst:"
    2283 msgstr ""
     2289msgstr "Най-лошо:"
    22842290
    22852291#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
    22862292#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
    2287 #, fuzzy
    22882293msgid "Threshold:"
    22892294msgstr "Праг:"
     
    23102315#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
    23112316msgid "Failing"
    2312 msgstr ""
     2317msgstr "Разваля се"
    23132318
    23142319#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
    23152320#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
    23162321msgid "Failed in the past"
    2317 msgstr ""
     2322msgstr "Развалял се е в миналото"
    23182323
    23192324#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
     
    23312336#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
    23322337msgid "Select what SMART self test to run"
    2333 msgstr "Изберете самодиагностиката (SMART), която да се изпълни."
     2338msgstr "Изберете самодиагностиката по SMART, която да се изпълни."
    23342339
    23352340#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
     
    23562361#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
    23572362msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
    2358 msgstr ""
     2363msgstr "_Транспортна (обикновено продължава под десет минути)"
    23592364
    23602365#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
    23612366#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
    2362 #, fuzzy
    23632367msgid "_Initiate Self Test"
    23642368msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
     
    23672371#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
    23682372msgid "Health status is unknown"
    2369 msgstr ""
     2373msgstr "Състоянието е неизвестно"
    23702374
    23712375#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
    23722376#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
    23732377msgid "SMART is not enabled"
    2374 msgstr ""
     2378msgstr "Технологията S.M.A.R.T. не е включена"
    23752379
    23762380#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
     
    23782382#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
    23792383msgid "SMART is not available"
    2380 msgstr ""
     2384msgstr "Технологията S.M.A.R.T. липсва"
    23812385
    23822386#. Translators: Title of the SMART dialog
    23832387#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
    2384 #, fuzzy
    23852388msgid "SMART Data"
    2386 msgstr "Данни от самодиагностика (SMART)"
     2389msgstr "Данни от S.M.A.R.T."
    23872390
    23882391#. Translators: Label used before the drive combo box
     
    24042407"unless the disk is sleeping"
    24052408msgstr ""
     2409"Време на последно прочитане на данните от самодиагностиката на S.M.A.R.T. Те "
     2410"се обновяват на всеки 30 минути, освен ако дискът не е приспан"
    24062411
    24072412#. Translators: Item name in the status table
     
    24192424msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
    24202425msgstr ""
     2426"Прочитане на данните на S.M.A.R.T. от диска. При необходимост дискът ще бъде "
     2427"събуден"
    24212428
    24222429#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
     
    24302437#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
    24312438msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
    2432 msgstr ""
     2439msgstr "Резултатът от последната самодиагностика пусната на диска"
    24332440
    24342441#. Translators: Item name in the status table
     
    25582565msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
    25592566msgstr ""
     2567"Ако искате да бъдете известявани, когато дискът започне да се разваля, не "
     2568"избирайте тази възможност."
    25602569
    25612570#. Translators: Check button in the status table
    25622571#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
    25632572msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
    2564 msgstr ""
     2573msgstr "_Без предупреждения за развалящ се диск"
    25652574
    25662575#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
     
    25822591#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
    25832592msgid "Assessment"
    2584 msgstr "Оценка:"
     2593msgstr "Оценка"
    25852594
    25862595#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
     
    26432652#, c-format
    26442653msgid "%.0f° C / %.0f° F"
    2645 msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
     2654msgstr "%.0f ℃/%.0f ℉"
    26462655
    26472656#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
     
    26662675#. * "(Not Online)" in English
    26672676#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
    2668 #, fuzzy
    26692677msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
    26702678msgstr "Само при дейности в автономен режим (Not Online)"
     
    26962704#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
    26972705msgid "SMART not supported"
    2698 msgstr "Не се поддържа самодиагностика (SMART)"
     2706msgstr "Не се поддържа самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    26992707
    27002708#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
     
    27022710#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
    27032711msgid "SMART data never collected"
    2704 msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (SMART)"
     2712msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    27052713
    27062714#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
     
    27092717#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
    27102718msgid "SMART data is malformed"
    2711 msgstr "Данните от самодиагностика (SMART) са повредени"
     2719msgstr "Данните от самодиагностика (S.M.A.R.T.) са повредени"
    27122720
    27132721#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
     
    28012809#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
    28022810msgid "Conveyance self-test in progress: "
    2803 msgstr ""
     2811msgstr "Извършва се транспортна самодиагностика: "
    28042812
    28052813#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
    28062814#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
    28072815msgid "Pool"
    2808 msgstr ""
     2816msgstr "Набор"
    28092817
    28102818#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
    28112819msgid "The pool of devices"
    2812 msgstr ""
     2820msgstr "Набор устройства"
    28132821
    28142822#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
    28152823msgid "RAID Level"
    2816 msgstr ""
     2824msgstr "Ниво на RAID"
    28172825
    28182826#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
    28192827msgid "The selected RAID level"
    2820 msgstr ""
     2828msgstr "Избраното ниво на RAID"
    28212829
    28222830#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
     
    28472855#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
    28482856msgid "Stripe Size"
    2849 msgstr ""
     2857msgstr "Размер на отсек"
    28502858
    28512859#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
    28522860msgid "The requested stripe size of the array"
    2853 msgstr ""
     2861msgstr "Заявеният размер на отсек в масива"
    28542862
    28552863#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
     
    28672875#, c-format
    28682876msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
    2869 msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с рамзер %s"
     2877msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s"
    28702878
    28712879#. Translators: This is shown in the Details column.
     
    28932901#, c-format
    28942902msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
    2895 msgstr ""
     2903msgstr "Дискът не е инициализиран. %s са свободни за употреба"
    28962904
    28972905#. Translators: This is shown in the Details column.
     
    29292937#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
    29302938msgid "Create RAID Array"
    2931 msgstr "Създаване на RAID Мазев"
     2939msgstr "Създаване на RAID масив"
    29322940
    29332941#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
     
    29432951#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
    29442952msgid "RAID _Level:"
    2945 msgstr ""
     2953msgstr "_Ниво на RAID:"
    29462954
    29472955#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
     
    29592967#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
    29602968msgid "Stripe S_ize:"
    2961 msgstr ""
     2969msgstr "_Размер на отсека:"
    29622970
    29632971#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
    29642972msgid "4 KiB"
    2965 msgstr "4 KiB"
     2973msgstr "4KiB"
    29662974
    29672975#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
    29682976msgid "8 KiB"
    2969 msgstr "8 KiB"
     2977msgstr "8KiB"
    29702978
    29712979#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
    29722980msgid "16 KiB"
    2973 msgstr "16 KiB"
     2981msgstr "16KiB"
    29742982
    29752983#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
    29762984msgid "32 KiB"
    2977 msgstr "32 KiB"
     2985msgstr "32KiB"
    29782986
    29792987#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
    29802988msgid "64 KiB"
    2981 msgstr "64 KiB"
     2989msgstr "64KiB"
    29822990
    29832991#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
    29842992msgid "128 KiB"
    2985 msgstr "128 KiB"
     2993msgstr "128KiB"
    29862994
    29872995#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
    29882996msgid "256 KiB"
    2989 msgstr "256 KiB"
     2997msgstr "256KiB"
    29902998
    29912999#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
    29923000msgid "512 KiB"
    2993 msgstr "512 KiB"
     3001msgstr "512KiB"
    29943002
    29953003#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
    29963004msgid "1 MiB"
    2997 msgstr "1 MiB"
     3005msgstr "1MiB"
    29983006
    29993007#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
     
    30403048msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
    30413049msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
    3042 msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства.<"
     3050msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
    30433051
    30443052#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
     
    30903098
    30913099#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
    3092 #, fuzzy
    30933100msgctxt "application name"
    30943101msgid "Terminal Pager (less)"
    3095 msgstr "Странициране на терминали (less)"
     3102msgstr "Програма за странициране (less)"
    30963103
    30973104#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
     
    31033110#, c-format
    31043111msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
    3105 msgstr ""
     3112msgstr "ид. потр.: %d  ид. проц.: %d  програма: %s"
    31063113
    31073114#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
    31083115#, c-format
    31093116msgid "pid: %d  program: %s"
    3110 msgstr ""
     3117msgstr "ид. проц.: %d  програма: %s"
    31113118
    31123119#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
     
    31263133"then try unmounting again."
    31273134msgstr ""
    3128 "Една или повече програми използват тома. Спрете програмите и опитайте да "
    3129 "отново да демонтирате."
     3135"Една или повече програми използват тома. Спрете програмите и опитайте отново "
     3136"да демонтирате."
    31303137
    31313138#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
     
    31793186"passphrase."
    31803187msgstr ""
    3181 "Данните на това устройство ще бъдат съхранени в шифриран вид и ще бъдат "
     3188"Данните на това устройство ще бъдат съхранявани в шифриран вид и ще бъдат "
    31823189"защитени с парола."
    31833190
     
    31963203#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
    31973204msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
    3198 msgstr "Парола е неправилна. Опитайте отново."
     3205msgstr "Паролата е неправилна. Опитайте отново."
    31993206
    32003207#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
     
    32443251#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
    32453252#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
    3246 #, fuzzy
    32473253msgid "Master Boot Record"
    32483254msgstr "Главен запис за начално зареждане (MBR)"
     
    32543260#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
    32553261msgid "The currently selected size"
    3256 msgstr "Текущия зададен обем"
     3262msgstr "Текущият зададен обем"
    32573263
    32583264#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
     
    33233329#: ../src/notification/notification-main.c:170
    33243330msgid "One or more disks are failing"
    3325 msgstr ""
     3331msgstr "Поне един диск се разваля"
    33263332
    33273333#. Translators: This is used as the title of the notification
    33283334#: ../src/notification/notification-main.c:535
    33293335msgid "A hard disk may be failing"
    3330 msgstr ""
     3336msgstr "Възможно е в момента да се разваля твърд диск"
    33313337
    33323338#. Translators: This is used as the text of the notification
     
    33363342"information."
    33373343msgstr ""
     3344"От поне един диск бе получен доклад, че се разваля. За повече информация "
     3345"натиснете иконата."
    33383346
    33393347#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
     
    33523360msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
    33533361msgstr ""
    3354 "Сигурни ли сте, че искате да форматирате диска (ще бъдат изтрити "
    3355 "съществуващите данни)?"
     3362"Сигурни ли сте, че искате да форматирате диска (съществуващите данни ще "
     3363"бъдат изтрити)?"
    33563364
    33573365#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
     
    33873395msgstr ""
    33883396"За да създадете нова таблица с дялове, задайте вида и натиснете  "
    3389 "„Създаване“. Всички съществуващи данни ще бъдат загубени. "
     3397"„Създаване“. Всички съществуващи данни ще бъдат унищожени."
    33903398
    33913399#. Translators: 'Type' means partition type here
     
    34463454#, c-format
    34473455msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
    3448 msgstr "Изберете дял, който да използвате като компонент в масива %s"
     3456msgstr "Изберете дял, който да използвате като компонент в масива „%s“"
    34493457
    34503458#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
     
    34763484"backed up. This action cannot be undone."
    34773485msgstr ""
     3486"Данните върху „%s“ — член на RAID масива „%s“, ще бъдат безвъзвратно "
     3487"изтрити, а масивът може да премине във влошен режим. Уверете се, че сте "
     3488"направили резервно копие на важните данни — това действие е необратимо."
    34783489
    34793490#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
     
    34843495msgctxt "RAID component type"
    34853496msgid "Striped (RAID-0)"
    3486 msgstr ""
     3497msgstr "Разпределяне по отсеци (RAID-0)"
    34873498
    34883499#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
    34893500msgctxt "RAID component type"
    34903501msgid "Mirrored (RAID-1)"
    3491 msgstr ""
     3502msgstr "Огледало (RAID-1)"
    34923503
    34933504#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
     
    35093520msgctxt "RAID component type"
    35103521msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
    3511 msgstr ""
     3522msgstr "Линеен (обикновен набор от дискове)"
    35123523
    35133524#. Translators: %d is the number of components in the RAID
     
    35323543msgctxt "RAID status"
    35333544msgid "Not running, partially assembled"
    3534 msgstr "Не работи. Частично сглобен"
     3545msgstr "Не работи. Частично комплектован"
    35353546
    35363547#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
     
    35423553msgctxt "RAID status"
    35433554msgid "Not running, can only start degraded"
    3544 msgstr ""
     3555msgstr "Не работи. Може да се включи само във влошен режим"
    35453556
    35463557#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
     
    35523563msgctxt "RAID status"
    35533564msgid "Degraded"
    3554 msgstr ""
     3565msgstr "Влошен"
    35553566
    35563567#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
     
    35623573msgctxt "RAID status"
    35633574msgid "Reshaping"
    3564 msgstr ""
     3575msgstr "Преправяне"
    35653576
    35663577#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
    35673578msgctxt "RAID status"
    35683579msgid "Resyncing"
    3569 msgstr ""
     3580msgstr "Повторно синхронизиране"
    35703581
    35713582#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
     
    35973608msgctxt "Linux MD slave state"
    35983609msgid "Faulty"
    3599 msgstr ""
     3610msgstr "Дефектирал"
    36003611
    36013612#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
     
    36073618msgctxt "Linux MD slave state"
    36083619msgid "Writemostly"
    3609 msgstr ""
     3620msgstr "Предимно писане"
    36103621
    36113622#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
    36123623msgctxt "Linux MD slave state"
    36133624msgid "Blocked"
    3614 msgstr ""
     3625msgstr "Блокиран"
    36153626
    36163627#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
     
    36333644#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
    36343645msgid "RAID Type:"
    3635 msgstr ""
     3646msgstr "Вид RAID:"
    36363647
    36373648#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
     
    36523663"the array will be synchronized on the component."
    36533664msgstr ""
     3665"Добавяне на разсинхронизиран елемент към RAID масив. След добавянето масивът "
     3666"ще синхронизира данните върху елемента."
    36543667
    36553668#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
    36563669#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
    36573670msgid "_Detach"
    3658 msgstr "_Освобождаване"
     3671msgstr "_Откачане"
    36593672
    36603673#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
     
    36633676"will be erased and the component will be ready for other use."
    36643677msgstr ""
    3665 свобождаване на работещият елемент от RAID масива. Данните на елемента ще "
    3666 "бъдат изтрити и елемента ще бъде готов за друга употреба."
     3678ткачане на работещият елемент от RAID масива. Данните на елемента ще бъдат "
     3679"изтрити и елементът ще бъде готов за друга употреба."
    36673680
    36683681#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
     
    36753688"failed component or adding a hot spare."
    36763689msgstr ""
     3690"Добавяне на нов компонент към RAID масива. Ползвайте тази възможност, когато "
     3691"заменяте дефектирал компонент или добавяте нов без прекъсване на работата."
    36773692
    36783693#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
     
    36833698#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
    36843699msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
    3685 msgstr ""
     3700msgstr "Започване на проверка за резервиранията на RAID масива"
    36863701
    36873702#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
     
    37163731msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
    37173732msgstr ""
    3718 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете дяла (ще бъдат изтрити "
    3719 "съществуващите данни)?"
     3733"Сигурни ли сте, че искате да премахнете дяла (съществуващите данни ще бъдат "
     3734"изтрити)?"
    37203735
    37213736#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
     
    38453860"deleted to make room for other data."
    38463861msgstr ""
    3847 "Атрибутите на дяла мога да бъдат редактирани. Също така дялът може да бъде "
    3848 "изтрит за да се освободи място за други данни."
     3862"Атрибутите на дяла могат да бъдат редактирани. Също така дялът може да бъде "
     3863"изтрит, за да се освободи място за други данни."
    38493864
    38503865#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
     
    38563871#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
    38573872msgid "_Bootable"
    3858 msgstr ""
     3873msgstr "_С възможност за стартиране"
    38593874
    38603875#. used by gpt
    38613876#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
    38623877msgid "Required / Firm_ware"
    3863 msgstr ""
     3878msgstr "Задължително / _Фърмуер"
    38643879
    38653880#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
     
    38973912"partition and then create an Extended Partition."
    38983913msgstr ""
    3899 "Не могат да бъдат създадени повече дялове. Ако искате може да изтриете "
     3914"Не могат да бъдат създадени повече дялове. Ако искате, може да изтриете "
    39003915"съществуващ дял, след което да създадете разширен дял."
    39013916
     
    39263941#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
    39273942msgid "T_ake ownership of file system"
    3928 msgstr ""
     3943msgstr "_Задаване вие да сте притежателят на файловата система"
    39293944
    39303945#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
     
    39443959#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
    39453960msgid "Encr_ypt underlying device"
    3946 msgstr ""
     3961msgstr "_Шифриране на устройството"
    39473962
    39483963#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
     
    39533968"compatible if you use the media on other operating systems."
    39543969msgstr ""
     3970"Шифрирането защитава данните ви. Ще трябва да въвеждате парола преди "
     3971"файловата система да може да се ползва. Шифрирането може да понижи "
     3972"производителността и може да не е съвместимо с други операционни системи."
    39553973
    39563974#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
     
    39974015msgstr ""
    39984016"За да създадете нова файлова система на устройството, изберете вида и "
    3999 "етикета и натиснете „Създаване“. Всички съществуващи данни ще бъдат загубени."
     4017"етикета и натиснете „Създаване“. Всички съществуващи данни ще бъдат "
     4018"унищожени."
    40004019
    40014020#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
     
    40274046#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
    40284047msgid "Linux Software RAID"
    4029 msgstr "Софтуерен RAID за ядрото Линукс"
     4048msgstr "Софтуерен RAID за Линукс"
    40304049
    40314050#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
    40324051#, c-format
    40334052msgid "SMART status: %s"
    4034 msgstr "Състояние на самодиагностиката (SMART): %s"
     4053msgstr "Състояние на самодиагностиката (S.M.A.R.T.): %s"
    40354054
    40364055#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
    40374056#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
    40384057msgid "View details about SMART for this disk"
    4039 msgstr "Преглед на подробностите относно самодиагностиката (SMART) на диска"
     4058msgstr ""
     4059"Преглед на подробностите относно самодиагностиката (S.M.A.R.T.) на диска"
    40404060
    40414061#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
     
    40524072#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
    40534073msgid "Not running"
    4054 msgstr ""
     4074msgstr "Изключено"
    40554075
    40564076#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
     
    40614081#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
    40624082msgid "Encrypted LUKS Device"
    4063 msgstr "Шифрирано устройство с LUKS"
     4083msgstr "Шифрирано устройство на LUKS"
    40644084
    40654085#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
     
    40694089#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
    40704090msgid "Cleartext LUKS Device"
    4071 msgstr ""
     4091msgstr "Дешифрирано устройство на LUKS"
    40724092
    40734093#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
     
    40864106
    40874107#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
    4088 #, fuzzy
    40894108msgid "File system is clean."
    40904109msgstr "Файловата система е в добро състояние."
    40914110
    40924111#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
    4093 #, fuzzy
    40944112msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
    4095 msgstr "Файловата систнема <b>НЕ</b> е в добро състояние."
     4113msgstr "Файловата система <b>НЕ</b> е в добро състояние."
    40964114
    40974115#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
     
    41044122
    41054123#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
    4106 #, fuzzy
    41074124msgid "Error detaching device"
    4108 msgstr "Грешка при освобождаване на устройството"
     4125msgstr "Грешка при откачане на устройството"
    41094126
    41104127#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
     
    41254142msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
    41264143msgstr ""
     4144"Сигурни ли сте, че искате да включите устройство „%s“ във влошен режим?"
    41274145
    41284146#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
     
    41324150"lost if a drive fails."
    41334151msgstr ""
     4152"Стартирането на масив RAID във влошен режим прекратява устойчивостта му към "
     4153"разваляне на устройство. В такива случаи данните върху него може да бъдат "
     4154"необратимо изгубени."
    41344155
    41354156#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
     
    41684189#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
    41694190msgid "Palimpsest Disk Utility"
    4170 msgstr "Инструмент за дискове (Palimpsest)"
     4191msgstr "Инструмент за дискове"
    41714192
    41724193#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
     
    41744195msgstr ""
    41754196"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
     4197"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
    41764198"\n"
    41774199"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    41894211#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
    41904212msgid "Software _RAID Array"
    4191 msgstr "Софтуерен _RAID масив"
     4213msgstr "Софтуерен RAID _масив"
    41924214
    41934215#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
     
    42334255#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
    42344256msgid "Detach the device from the system, powering it off"
    4235 msgstr ""
     4257msgstr "Изключване и откачане на устройството"
    42364258
    42374259#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
    42384260msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
    4239 msgstr ""
     4261msgstr "Отключване на шифрираното устройство, което прави данните достъпни"
    42404262
    42414263#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
     
    42454267#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
    42464268msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
    4247 msgstr ""
     4269msgstr "Заключване на шифрираното устройство, което прави данните недостъпни"
    42484270
    42494271#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
     
    42764298
    42774299#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
    4278 #, fuzzy
    42794300msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
    4280 msgstr "Показване на помощта за Инструмента за дискове (Palimpset)"
     4301msgstr "Показване на помощта за Инструмента за дискове"
    42814302
    42824303#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
     
    43144335#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
    43154336msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
    4316 msgstr "Извличането на ATA SMART данните ще събуди устройството."
     4337msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството."
    43174338
    43184339#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
     
    43594380#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
    43604381msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
    4361 msgstr "Обекта (GduGridView), с който е свързан елемента"
     4382msgstr "Обектът (GduGridView), с който елементът е свързан"
    43624383
    43634384#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
    43644385msgid "Presentable"
    4365 msgstr ""
     4386msgstr "Показвано"
    43664387
    43674388#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
     
    43694390"The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
    43704391msgstr ""
     4392"Показваната стойност или NULL, ако този елемент означава липсата на носител"
    43714393
    43724394#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
     
    43834405"specified minimum size"
    43844406msgstr ""
    4385 "Обемът в проценти, който елемента трябва да заяви или 0 за да заявява винаги "
    4386 "зададения минимален обем"
     4407"Обемът в проценти, който елемента трябва да заяви или 0, за да заявява "
     4408"винаги зададения минимален обем"
    43874409
    43884410#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
     
    43964418#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
    43974419msgid "The pool of devices to show"
    4398 msgstr "Запасът, който да се показва за устройството"
     4420msgstr "Наборът устройства, които да се показват"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.