Changeset 2978 for gnome/master/gdm.master.bg.po
- Timestamp:
- Mar 11, 2015, 8:57:52 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gdm.master.bg.po (modified) (5 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gdm.master.bg.po
r2886 r2978 1 1 # Bulgarian translation of gdm po-file. 2 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. 5 5 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 6 6 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. 7 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. 8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2011, 2012, 2014 .8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015. 9 9 # Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>, 2004. 10 10 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010. … … 15 15 "Project-Id-Version: gdm master\n" 16 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17 "POT-Creation-Date: 201 4-06-28 08:46+0300\n"18 "PO-Revision-Date: 201 4-06-28 08:46+0300\n"17 "POT-Creation-Date: 2015-03-10 09:59+0200\n" 18 "PO-Revision-Date: 2015-03-10 09:59+0200\n" 19 19 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 20 20 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 65 65 msgstr "потребителят „%s“ не бе открит в системата" 66 66 67 #: ../daemon/gdm-manager.c:943 ../daemon/gdm-manager.c:1203 68 msgid "No session available" 69 msgstr "Сесии няма" 70 71 #: ../daemon/gdm-manager.c:953 72 #, c-format 73 msgid "Can only be called before user is logged in" 74 msgstr "Може да се стартира само преди влизането на потребителя" 75 76 #: ../daemon/gdm-manager.c:962 77 #, c-format 78 msgid "Caller not GDM" 79 msgstr "Викащата програма не е GDM" 80 81 #: ../daemon/gdm-server.c:437 82 #, c-format 83 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" 84 msgstr "" 85 "Сървърът бе породен от потребителя %s, но такъв потребител не съществува" 86 87 #: ../daemon/gdm-server.c:448 ../daemon/gdm-server.c:468 88 #, c-format 89 msgid "Couldn't set groupid to %d" 90 msgstr "groupid не може да се зададе да е %d" 91 92 #: ../daemon/gdm-server.c:454 93 #, c-format 94 msgid "initgroups () failed for %s" 95 msgstr "неуспех на initgroups() за %s" 96 97 #: ../daemon/gdm-server.c:460 98 #, c-format 99 msgid "Couldn't set userid to %d" 100 msgstr "userid не може да се зададе да е %d" 101 102 #: ../daemon/gdm-server.c:538 103 #, c-format 104 msgid "%s: Could not open log file for display %s!" 105 msgstr "%s: Не може да се отвори журналният файл за дисплей %s!" 106 107 #: ../daemon/gdm-server.c:559 ../daemon/gdm-server.c:565 108 #: ../daemon/gdm-server.c:571 109 #, c-format 110 msgid "%s: Error setting %s to %s" 111 msgstr "%s: Грешка при задаване на %s да е %s" 112 113 #: ../daemon/gdm-server.c:591 114 #, c-format 115 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" 116 msgstr "%s: Не може да се зададе %d като приоритет на сървър: %s" 117 118 #: ../daemon/gdm-server.c:743 119 #, c-format 120 msgid "%s: Empty server command for display %s" 121 msgstr "%s: Празна команда за дисплей %s" 122 123 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 124 msgid "Username" 125 msgstr "Потребителско име" 126 127 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 128 msgid "The username" 129 msgstr "Потребителското име" 130 131 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 132 msgid "Hostname" 133 msgstr "Име на компютър" 134 135 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 136 msgid "The hostname" 137 msgstr "Името на компютъра" 138 139 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 140 msgid "Display Device" 141 msgstr "Устройство на дисплея" 142 143 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 144 msgid "The display device" 145 msgstr "Устройството на дисплея" 146 147 #: ../daemon/gdm-session.c:1187 148 msgid "Could not create authentication helper process" 149 msgstr "Помощният процес за идентификация не може да бъде стартиран" 150 151 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:844 152 msgid "Your account was given a time limit that's now passed." 153 msgstr "Регистрацията ви е ограничена по време, а то е изтекло." 154 155 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:851 156 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." 157 msgstr "За съжаление това не сработи. Пробвайте наново." 158 159 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107 160 msgid "Username:" 161 msgstr "Потребител:" 162 163 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1241 164 msgid "Your password has expired, please change it now." 165 msgstr "Времето на валидност на паролата ви изтече. Сменете я сега." 166 167 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1480 ../daemon/gdm-session-worker.c:1497 168 #, c-format 169 msgid "no user account available" 170 msgstr "няма потребител" 171 172 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1524 173 msgid "Unable to change to user" 174 msgstr "Потребителят не може да бъде сменен" 175 176 #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:871 67 #: ../daemon/gdm-legacy-display.c:220 177 68 msgid "" 178 69 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " … … 186 77 "проблемът е коригиран." 187 78 79 #: ../daemon/gdm-manager.c:1090 80 msgid "No display available" 81 msgstr "Няма сесии" 82 83 #: ../daemon/gdm-manager.c:1139 ../daemon/gdm-manager.c:1395 84 msgid "No session available" 85 msgstr "Няма сесии" 86 87 #: ../daemon/gdm-manager.c:1150 88 msgid "Can only be called before user is logged in" 89 msgstr "Може да се стартира само преди влизането на потребителя" 90 91 #: ../daemon/gdm-manager.c:1160 92 msgid "Caller not GDM" 93 msgstr "Викащата програма не е GDM" 94 95 #: ../daemon/gdm-manager.c:1170 96 msgid "Unable to open private communication channel" 97 msgstr "Не може да се отвори частен канал за комуникация" 98 99 #: ../daemon/gdm-server.c:437 100 #, c-format 101 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" 102 msgstr "" 103 "Сървърът бе породен от потребителя %s, но такъв потребител не съществува" 104 105 #: ../daemon/gdm-server.c:448 ../daemon/gdm-server.c:468 106 #, c-format 107 msgid "Couldn't set groupid to %d" 108 msgstr "groupid не може да се зададе да е %d" 109 110 #: ../daemon/gdm-server.c:454 111 #, c-format 112 msgid "initgroups () failed for %s" 113 msgstr "неуспех на initgroups() за %s" 114 115 #: ../daemon/gdm-server.c:460 116 #, c-format 117 msgid "Couldn't set userid to %d" 118 msgstr "userid не може да се зададе да е %d" 119 120 #: ../daemon/gdm-server.c:538 121 #, c-format 122 msgid "%s: Could not open log file for display %s!" 123 msgstr "%s: Не може да се отвори журналният файл за дисплей %s!" 124 125 #: ../daemon/gdm-server.c:559 ../daemon/gdm-server.c:565 126 #: ../daemon/gdm-server.c:571 127 #, c-format 128 msgid "%s: Error setting %s to %s" 129 msgstr "%s: Грешка при задаване на %s да е %s" 130 131 #: ../daemon/gdm-server.c:591 132 #, c-format 133 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" 134 msgstr "%s: Не може да се зададе %d като приоритет на сървър: %s" 135 136 #: ../daemon/gdm-server.c:743 137 #, c-format 138 msgid "%s: Empty server command for display %s" 139 msgstr "%s: Празна команда за дисплей %s" 140 141 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 142 msgid "Username" 143 msgstr "Потребителско име" 144 145 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 146 msgid "The username" 147 msgstr "Потребителското име" 148 149 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 150 msgid "Hostname" 151 msgstr "Име на компютър" 152 153 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 154 msgid "The hostname" 155 msgstr "Името на компютъра" 156 157 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 158 msgid "Display Device" 159 msgstr "Устройство на дисплея" 160 161 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 162 msgid "The display device" 163 msgstr "Устройството на дисплея" 164 165 #: ../daemon/gdm-session.c:1181 166 msgid "Could not create authentication helper process" 167 msgstr "Помощният процес за идентификация не може да бъде стартиран" 168 169 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:849 170 msgid "Your account was given a time limit that's now passed." 171 msgstr "Регистрацията ви е ограничена по време, а то е изтекло." 172 173 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:856 174 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." 175 msgstr "За съжаление това не сработи. Пробвайте наново." 176 177 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1209 178 msgid "Username:" 179 msgstr "Потребител:" 180 181 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1343 182 msgid "Your password has expired, please change it now." 183 msgstr "Времето на валидност на паролата ви изтече. Сменете я сега." 184 185 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1582 ../daemon/gdm-session-worker.c:1599 186 #, c-format 187 msgid "no user account available" 188 msgstr "няма потребител" 189 190 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1626 191 msgid "Unable to change to user" 192 msgstr "Потребителят не може да бъде сменен" 193 194 #: ../daemon/gdm-wayland-session.c:377 195 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" 196 msgstr "Програмата за стартиране на Wayland към мениджъра на дисплеи на GNOME" 197 188 198 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609 189 199 msgid "Could not create socket!" 190 200 msgstr "Неуспех при създаването на гнездо!" 201 202 #: ../daemon/gdm-x-session.c:677 203 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" 204 msgstr "Изпълнение на програмата през скрипта „/etc/gdm/Xsession“" 205 206 #: ../daemon/gdm-x-session.c:678 207 msgid "Listen on TCP socket" 208 msgstr "Слушане по TCP" 209 210 #: ../daemon/gdm-x-session.c:689 211 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" 212 msgstr "Програмата за стартиране на X към мениджъра на дисплеи на GNOME" 191 213 192 214 #: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 … … 254 276 msgstr "Програмата за сесии към мениджъра на дисплеи на GNOME" 255 277 256 #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1257 msgid "Login Window"258 msgstr "Екран за идентификация"259 260 278 #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 279 #: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 261 280 msgid "GNOME Shell" 262 281 msgstr "GNOME Shell" 263 282 264 283 #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 284 #: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 265 285 msgid "Window management and compositing" 266 286 msgstr "Управление и наслагване на прозорци"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)