Changeset 3047


Ignore:
Timestamp:
Feb 6, 2016, 10:42:02 PM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-clocks: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-clocks.master.bg.po

    r2834 r3047  
    88"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2013-01-15 06:11+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2013-01-15 06:10+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:03+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2016-02-06 10:12+0200\n"
    1212"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
    2020
    21 #: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:33
     21#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
     22#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
     23msgid "GNOME Clocks"
     24msgstr "Часовници"
     25
     26#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
     27#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
     28msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
     29msgstr "Часовници за различни градове, аларми, хронометър и отброяване"
     30
     31#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
     32msgid ""
     33"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
     34"stopwatch and a timer."
     35msgstr ""
     36"Предоставя напомняния и аларми, часовници, хронометри и обратно отброяване."
     37
     38#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
     39msgid "Goals:"
     40msgstr "Цели:"
     41
     42#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
     43msgid "Show the time in different cities around the world"
     44msgstr "Извеждане на часа в различните градове по света"
     45
     46#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
     47msgid "Set alarms to wake you up"
     48msgstr "Задаване на аларма за събуждане"
     49
     50#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
     51msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
     52msgstr "Измерване на времето с точен хронометър"
     53
     54#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
     55msgid "Set timers to properly cook your food"
     56msgstr "Обратно отброяване за правилно сготвена храна"
     57
     58#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
     59msgctxt "shortcut window"
     60msgid "General"
     61msgstr "Общи"
     62
     63#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
     64msgctxt "shortcut window"
     65msgid "Go to the next section"
     66msgstr "Следващ раздел"
     67
     68#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
     69msgctxt "shortcut window"
     70msgid "Go to the previous section"
     71msgstr "Предишен раздел"
     72
     73#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
     74msgctxt "shortcut window"
     75msgid "Quit"
     76msgstr "Спиране на програмата"
     77
     78#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
     79msgctxt "shortcut window"
     80msgid "World Clocks"
     81msgstr "Часовник"
     82
     83#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
     84msgctxt "shortcut window"
     85msgid "Add a world clock"
     86msgstr "Нов часовник"
     87
     88#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
     89msgctxt "shortcut window"
     90msgid "Select all world clocks"
     91msgstr "Избиране на всички часовници"
     92
     93#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
     94msgctxt "shortcut window"
     95msgid "Alarm"
     96msgstr "Аларма"
     97
     98#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
     99msgctxt "shortcut window"
     100msgid "Add an alarm"
     101msgstr "Добавяне на аларма"
     102
     103#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
     104msgctxt "shortcut window"
     105msgid "Select all alarms"
     106msgstr "Избиране на всички аларми"
     107
     108#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
     109msgctxt "shortcut window"
     110msgid "Stopwatch"
     111msgstr "Хронометър"
     112
     113#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
     114msgctxt "shortcut window"
     115msgid "Stop / Reset"
     116msgstr "Спиране/зануляване"
     117
     118#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
     119msgctxt "shortcut window"
     120msgid "Timer"
     121msgstr "Отброяване"
     122
     123#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
     124msgctxt "shortcut window"
     125msgid "Reset"
     126msgstr "Изчистване"
     127
     128#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
     129msgid "_Keyboard Shortcuts"
     130msgstr "_Клавишни комбинации"
     131
     132#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
     133msgid "_Help"
     134msgstr "Помо_щ"
     135
     136#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
     137msgid "_About"
     138msgstr "_Относно"
     139
     140#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
     141msgid "_Quit"
     142msgstr "_Спиране на програмата"
     143
     144#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
     145msgid "Select All"
     146msgstr "Избиране на всички"
     147
     148#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
     149msgid "Select None"
     150msgstr "Отмяна на избора"
     151
     152#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
     153#: ../src/window.vala:232
    22154msgid "Clocks"
    23155msgstr "Часовници"
    24156
    25 #: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:106
    26 #: ../gnomeclocks/app.py:115
    27 msgid "GNOME Clocks"
    28 msgstr "Часовници"
    29 
    30 #: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:3
    31 msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
    32 msgstr "Часовници за различни градове, напомняния, хронометър и отброяване"
    33 
    34 #: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
     157#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
    35158msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
    36159msgstr ""
    37 "време;отброяване;напомняне;часовник;секундомер;пояс;хронометър;time;timer;"
    38 "alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
    39 
    40 #: ../gnomeclocks/alarm.py:93 ../gnomeclocks/alarm.py:455
     160"време;обратно;отброяване;напомняне;аларма;часовник;секундомер;пояс;"
     161"хронометър;time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
     162
     163#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
     164msgid "Configured world clocks"
     165msgstr "Настроени часовници"
     166
     167#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
     168msgid "List of world clocks to show."
     169msgstr "Списък с показваните часовници."
     170
     171#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
     172msgid "Configured alarms"
     173msgstr "Въведени аларми"
     174
     175#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
     176msgid "List of alarms set."
     177msgstr "Списък с алармите."
     178
     179#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
     180msgid "Timer"
     181msgstr "Отброяване"
     182
     183#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
     184msgid "Configured timer duration in seconds."
     185msgstr "Отброяването е в секунди."
     186
     187#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
     188msgid "Geolocation support"
     189msgstr "Поддръжка на местоположение"
     190
     191#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
     192msgid "Turn geolocation support on and off."
     193msgstr "Включване/изключване на поддръжката на местоположението."
     194
     195#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
     196msgid "Window state"
     197msgstr "Състояние на прозореца"
     198
     199#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
     200msgid "State of the window, e.g. maximized."
     201msgstr "Състояние на прозореца, напр. максимизирано."
     202
     203#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:11
     204msgid "Window width and height"
     205msgstr "Широчина и височина на прозореца"
     206
     207#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:12
     208msgid "Width and height of the window."
     209msgstr "Широчина и височина на прозореца."
     210
     211#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:13
     212msgid "Panel state"
     213msgstr "Състояние на панела"
     214
     215#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:14
     216msgid "Current clock panel."
     217msgstr "Панел на текущия часовник."
     218
     219#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:117
     220#: ../src/stopwatch.vala:199
     221msgid "Stop"
     222msgstr "Спиране"
     223
     224#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:118
     225msgid "Snooze"
     226msgstr "Дрямка"
     227
     228#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
     229msgid "Add a New World Clock"
     230msgstr "Нов часовник"
     231
     232#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
     233msgid "_Cancel"
     234msgstr "_Отмяна"
     235
     236#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
     237msgid "_Done"
     238msgstr "_Готово"
     239
     240#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
     241msgid "You already have an alarm for this time."
     242msgstr "Вече е зададена аларма за този момент."
     243
     244#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
     245msgid "Name"
     246msgstr "Име"
     247
     248#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
     249msgid "Repeat Every"
     250msgstr "Повтаряне"
     251
     252#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
     253msgid "Active"
     254msgstr "В сила"
     255
     256#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
     257msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
     258msgstr "Натиснете бутона „<b>Нов</b>“, за да добавите напомняне"
     259
     260#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1
     261#: ../src/stopwatch.vala:221
     262msgid "Start"
     263msgstr "Старт"
     264
     265#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
     266#: ../src/stopwatch.vala:213
     267msgid "Reset"
     268msgstr "Изчистване"
     269
     270#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
     271msgid "Pause"
     272msgstr "Пауза"
     273
     274#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
     275msgid "_Add"
     276msgstr "_Добавяне"
     277
     278#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
     279msgid "Search for a city:"
     280msgstr "Търсене на град:"
     281
     282#: ../data/ui/world.ui.h:1
     283msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
     284msgstr "Натиснете бутона „<b>Нов</b>“, за да добавите часовник"
     285
     286#: ../data/ui/world.ui.h:2
     287msgid "Sunrise"
     288msgstr "Изгрев"
     289
     290#: ../data/ui/world.ui.h:3
     291msgid "Sunset"
     292msgstr "Залез"
     293
     294#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:370 ../src/alarm.vala:538
    41295msgid "Alarm"
    42 msgstr "Напомняне"
    43 
    44 #: ../gnomeclocks/alarm.py:130
    45 msgid "Every day"
     296msgstr "Аларма"
     297
     298#: ../src/alarm.vala:309
     299msgid "Edit Alarm"
     300msgstr "Промяна"
     301
     302#: ../src/alarm.vala:309
     303msgid "New Alarm"
     304msgstr "Нова аларма"
     305
     306#. Translators: "New" refers to an alarm
     307#. Translators: "New" refers to a world clock
     308#: ../src/alarm.vala:563 ../src/world.vala:266
     309msgid "New"
     310msgstr "Нов"
     311
     312#: ../src/application.vala:23
     313msgid "Print version information and exit"
     314msgstr "Извеждане на информация за версията и изход"
     315
     316#: ../src/stopwatch.vala:139
     317msgid "Stopwatch"
     318msgstr "Секундомер"
     319
     320#: ../src/stopwatch.vala:202
     321msgid "Lap"
     322msgstr "Засичане"
     323
     324#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:205
     325msgid "Continue"
     326msgstr "Продължаване"
     327
     328#: ../src/timer.vala:125
     329msgid "Time is up!"
     330msgstr "Времето изтече!"
     331
     332#: ../src/timer.vala:126
     333msgid "Timer countdown finished"
     334msgstr "Отброяването завърши"
     335
     336#: ../src/utils.vala:168
     337msgid "Mondays"
     338msgstr "Понеделник"
     339
     340#: ../src/utils.vala:169
     341msgid "Tuesdays"
     342msgstr "Вторник"
     343
     344#: ../src/utils.vala:170
     345msgid "Wednesdays"
     346msgstr "Сряда"
     347
     348#: ../src/utils.vala:171
     349msgid "Thursdays"
     350msgstr "Четвъртък"
     351
     352#: ../src/utils.vala:172
     353msgid "Fridays"
     354msgstr "Петък"
     355
     356#: ../src/utils.vala:173
     357msgid "Saturdays"
     358msgstr "Събота"
     359
     360#: ../src/utils.vala:174
     361msgid "Sundays"
     362msgstr "Неделя"
     363
     364#: ../src/utils.vala:254
     365msgid "Every Day"
    46366msgstr "Всеки ден"
    47367
    48 #: ../gnomeclocks/alarm.py:132
     368#: ../src/utils.vala:256
    49369msgid "Weekdays"
    50370msgstr "Делнични дни"
    51371
    52 #: ../gnomeclocks/alarm.py:194
    53 msgid "Edit Alarm"
    54 msgstr "Промяна"
    55 
    56 #: ../gnomeclocks/alarm.py:196 ../gnomeclocks/alarm.py:222
    57 msgid "New Alarm"
    58 msgstr "Ново напомняне"
    59 
    60 #. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
    61 #. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
    62 #: ../gnomeclocks/alarm.py:227
    63 msgid "Time"
    64 msgstr "Час"
    65 
    66 #: ../gnomeclocks/alarm.py:270
    67 msgid "Name"
    68 msgstr "Име"
    69 
    70 #: ../gnomeclocks/alarm.py:279
    71 msgid "Repeat Every"
    72 msgstr "Повтаряне"
    73 
    74 #: ../gnomeclocks/alarm.py:349 ../gnomeclocks/stopwatch.py:124
    75 msgid "Stop"
    76 msgstr "Стоп"
    77 
    78 #: ../gnomeclocks/alarm.py:351
    79 msgid "Snooze"
    80 msgstr "Подрямване"
    81 
    82 #. Translators: "New" refers to an alarm
    83 #. Translators: "New" refers to a world clock
    84 #: ../gnomeclocks/alarm.py:458 ../gnomeclocks/world.py:301
    85 msgid "New"
    86 msgstr "Нов"
    87 
    88 #: ../gnomeclocks/alarm.py:464 ../gnomeclocks/world.py:307
    89 msgid "Done"
    90 msgstr "Готово"
    91 
    92 #: ../gnomeclocks/alarm.py:471
    93 msgid "Edit"
    94 msgstr "Промяна"
    95 
    96 #: ../gnomeclocks/alarm.py:474 ../gnomeclocks/world.py:314
     372#: ../src/utils.vala:258
     373msgid "Weekends"
     374msgstr "Почивни дни"
     375
     376#: ../src/widgets.vala:500
    97377msgid "Delete"
    98378msgstr "Изтриване"
    99379
    100 #: ../gnomeclocks/alarm.py:484
    101 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
    102 msgstr "Натиснете бутона <b>Нов</b>, за да добавите напомняне"
    103 
    104 #: ../gnomeclocks/app.py:105 ../gnomeclocks/app.py:147
    105 msgid "About Clocks"
    106 msgstr "Относно"
    107 
    108 #: ../gnomeclocks/app.py:111
     380#: ../src/widgets.vala:526 ../src/widgets.vala:681
     381msgid "Click on items to select them"
     382msgstr "Натиснете върху елемент"
     383
     384#: ../src/widgets.vala:528
     385#, c-format
     386msgid "%d selected"
     387msgid_plural "%d selected"
     388msgstr[0] "%d избран елемент"
     389msgstr[1] "%d избрани елемента"
     390
     391#: ../src/widgets.vala:670
     392msgid "Cancel"
     393msgstr "Отмяна"
     394
     395#: ../src/window.vala:205
     396#, c-format
     397msgid "Failed to show help: %s"
     398msgstr "Неуспешно извеждане на помощта: %s"
     399
     400#: ../src/window.vala:235
    109401msgid "Utilities to help you with the time."
    110402msgstr "Приспособления за работа с време."
    111403
    112 #: ../gnomeclocks/app.py:113
     404#: ../src/window.vala:240
    113405msgid "translator-credits"
    114406msgstr ""
    115407"Красимир Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
     408"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
    116409"\n"
    117410"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    121414"cult.bg/bugs</a>"
    122415
    123 #: ../gnomeclocks/app.py:150
    124 msgid "Quit"
    125 msgstr "Спиране на програмата"
    126 
    127 #: ../gnomeclocks/stopwatch.py:39
    128 msgid "Stopwatch"
    129 msgstr "Секундомер"
    130 
    131 #: ../gnomeclocks/stopwatch.py:70 ../gnomeclocks/stopwatch.py:156
    132 #: ../gnomeclocks/timer.py:111
    133 msgid "Start"
    134 msgstr "Старт"
    135 
    136 #: ../gnomeclocks/stopwatch.py:78 ../gnomeclocks/stopwatch.py:135
    137 #: ../gnomeclocks/timer.py:53
    138 msgid "Reset"
    139 msgstr "Изчистване"
    140 
    141 #: ../gnomeclocks/stopwatch.py:90 ../gnomeclocks/stopwatch.py:127
    142 msgid "Lap"
    143 msgstr "Засичане"
    144 
    145 #: ../gnomeclocks/stopwatch.py:96
    146 msgid "Split"
    147 msgstr "Време"
    148 
    149 #: ../gnomeclocks/stopwatch.py:102
    150 msgid "Total"
    151 msgstr "Общо"
    152 
    153 #: ../gnomeclocks/stopwatch.py:131 ../gnomeclocks/timer.py:70
    154 msgid "Continue"
    155 msgstr "Продължаване"
    156 
    157 #: ../gnomeclocks/timer.py:46 ../gnomeclocks/timer.py:64
    158 #: ../gnomeclocks/timer.py:74
    159 msgid "Pause"
    160 msgstr "Пауза"
    161 
    162 #: ../gnomeclocks/timer.py:160
    163 msgid "Timer"
    164 msgstr "Отброяване"
    165 
    166 #: ../gnomeclocks/timer.py:178
    167 msgid "Time is up!"
    168 msgstr "Времето изтече!"
    169 
    170 #: ../gnomeclocks/timer.py:179
    171 msgid "Timer countdown finished"
    172 msgstr "Отброяването е завършено"
    173 
    174 #: ../gnomeclocks/utils.py:83
    175 msgid "Mondays"
    176 msgstr "Понеделник"
    177 
    178 #: ../gnomeclocks/utils.py:84
    179 msgid "Tuesdays"
    180 msgstr "Вторник"
    181 
    182 #: ../gnomeclocks/utils.py:85
    183 msgid "Wednesdays"
    184 msgstr "Сряда"
    185 
    186 #: ../gnomeclocks/utils.py:86
    187 msgid "Thursdays"
    188 msgstr "Четвъртък"
    189 
    190 #: ../gnomeclocks/utils.py:87
    191 msgid "Fridays"
    192 msgstr "Петък"
    193 
    194 #: ../gnomeclocks/utils.py:88
    195 msgid "Saturdays"
    196 msgstr "Събота"
    197 
    198 #: ../gnomeclocks/utils.py:89
    199 msgid "Sundays"
    200 msgstr "Неделя"
    201 
    202 #: ../gnomeclocks/widgets.py:171
    203 msgid "Click on items to select them"
    204 msgstr "Натиснете върху елемент"
    205 
    206 #: ../gnomeclocks/widgets.py:173
    207 msgid "{0} item selected"
    208 msgid_plural "{0} items selected"
    209 msgstr[0] "{0} отбелязан елемент"
    210 msgstr[1] "{0} отбелязани елемента"
    211 
    212 #: ../gnomeclocks/world.py:74
    213 msgid "Add a New World Clock"
    214 msgstr "Нов световен часовник"
    215 
    216 #: ../gnomeclocks/world.py:83
    217 msgid "Search for a city:"
    218 msgstr "Търсене на град:"
    219 
    220 #: ../gnomeclocks/world.py:184 ../gnomeclocks/world.py:191
     416#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
     417#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
     418msgid "Tomorrow"
     419msgstr "Утре"
     420
     421#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
     422#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
    221423msgid "Yesterday"
    222424msgstr "Вчера"
    223425
    224 #: ../gnomeclocks/world.py:186 ../gnomeclocks/world.py:189
    225 msgid "Tomorrow"
    226 msgstr "Утре"
    227 
    228 #: ../gnomeclocks/world.py:228
    229 msgid "Sunrise"
    230 msgstr "Изгрев"
    231 
    232 #: ../gnomeclocks/world.py:232
    233 msgid "Sunset"
    234 msgstr "Залез"
    235 
    236 #: ../gnomeclocks/world.py:298
     426#: ../src/world.vala:254
    237427msgid "World"
    238 msgstr "Световен"
    239 
    240 #: ../gnomeclocks/world.py:329
    241 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
    242 msgstr "Натиснете бутона <b>Нов</b>, за да добавите часовник"
     428msgstr "Часовник"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.