Changeset 872 for desktop/evince.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jan 5, 2007, 2:52:14 AM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/evince.HEAD.bg.po (modified) (22 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/evince.HEAD.bg.po
r865 r872 1 1 # Bulgarian translation of evince. 2 # Copyright (C) 2005, 2006 THE evince'S COPYRIGHT HOLDER2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 THE evince'S COPYRIGHT HOLDER 3 3 # This file is distributed under the same license as the evince package. 4 4 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. 5 5 # Vladimir "kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006. 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006 .6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007. 7 7 # 8 8 msgid "" … … 10 10 "Project-Id-Version: evince\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 200 6-12-23 10:13+0100\n"13 "PO-Revision-Date: 200 6-12-23 15:14+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2007-01-05 02:36+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-01-05 02:45+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 21 #: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316 … … 138 138 msgstr "Разделител" 139 139 140 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 141 msgid "Running in presentation mode" 142 msgstr "Работа в режим на презентация" 143 140 144 #. translators: this is the label for toolbar button 141 145 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3980 … … 279 283 280 284 #. translators: this is the document security state 281 #: ../pdf/ev-poppler.cc:62 0285 #: ../pdf/ev-poppler.cc:624 282 286 msgid "Yes" 283 287 msgstr "Да" 284 288 285 289 #. translators: this is the document security state 286 #: ../pdf/ev-poppler.cc:62 3290 #: ../pdf/ev-poppler.cc:627 287 291 msgid "No" 288 292 msgstr "Не" 289 293 290 #: ../pdf/ev-poppler.cc:72 3294 #: ../pdf/ev-poppler.cc:727 291 295 msgid "Type 1" 292 296 msgstr "Type 1" 293 297 294 #: ../pdf/ev-poppler.cc:72 5298 #: ../pdf/ev-poppler.cc:729 295 299 msgid "Type 1C" 296 300 msgstr "Type 1C" 297 301 298 #: ../pdf/ev-poppler.cc:7 27302 #: ../pdf/ev-poppler.cc:731 299 303 msgid "Type 3" 300 304 msgstr "Type 3" 301 305 302 #: ../pdf/ev-poppler.cc:7 29306 #: ../pdf/ev-poppler.cc:733 303 307 msgid "TrueType" 304 308 msgstr "TrueType" 305 309 306 #: ../pdf/ev-poppler.cc:73 1310 #: ../pdf/ev-poppler.cc:735 307 311 msgid "Type 1 (CID)" 308 312 msgstr "Type 1 (CID)" 309 313 310 #: ../pdf/ev-poppler.cc:73 3314 #: ../pdf/ev-poppler.cc:737 311 315 msgid "Type 1C (CID)" 312 316 msgstr "Type 1C (CID)" 313 317 314 #: ../pdf/ev-poppler.cc:73 5318 #: ../pdf/ev-poppler.cc:739 315 319 msgid "TrueType (CID)" 316 320 msgstr "TrueType (CID)" 317 321 318 #: ../pdf/ev-poppler.cc:7 37322 #: ../pdf/ev-poppler.cc:741 319 323 msgid "Unknown font type" 320 324 msgstr "Неизвестен тип шрифт" 321 325 322 #: ../pdf/ev-poppler.cc:76 3326 #: ../pdf/ev-poppler.cc:767 323 327 msgid "No name" 324 328 msgstr "Без име" 325 329 326 #: ../pdf/ev-poppler.cc:77 1330 #: ../pdf/ev-poppler.cc:775 327 331 msgid "Embedded subset" 328 332 msgstr "Вградени подмножества" 329 333 330 #: ../pdf/ev-poppler.cc:77 3334 #: ../pdf/ev-poppler.cc:777 331 335 msgid "Embedded" 332 336 msgstr "Вградени" 333 337 334 #: ../pdf/ev-poppler.cc:77 5338 #: ../pdf/ev-poppler.cc:779 335 339 msgid "Not embedded" 336 340 msgstr "Не е вграден" … … 346 350 #: ../impress/zip.c:56 347 351 msgid "Cannot find zip signature" 348 msgstr "Неуспех при намирането на zip подписа"352 msgstr "Неуспех при намирането на подписа в zip" 349 353 350 354 #: ../impress/zip.c:59 … … 353 357 354 358 #: ../impress/zip.c:62 355 #, fuzzy356 359 msgid "Multi file zips are not supported" 357 msgstr " Генерирането на PDF не се поддържа"360 msgstr "Многофайлови архиви ZIP не се поддържат" 358 361 359 362 #: ../impress/zip.c:65 … … 367 370 #: ../impress/zip.c:71 368 371 msgid "Cannot find file in the zip archive" 369 msgstr "Неуспех при намирането на файла в zip архива"372 msgstr "Неуспех при намирането на файла в архива zip" 370 373 371 374 #: ../impress/zip.c:74 … … 389 392 #: ../properties/ev-properties-view.c:260 390 393 msgid "default:mm" 391 msgstr " "394 msgstr "default:mm" 392 395 393 396 #. Imperial measurement (inches) … … 395 398 #, c-format 396 399 msgid "%.2f x %.2f in" 397 msgstr " "400 msgstr "%.2f x %.2f in" 398 401 399 402 #. Metric measurement (millimeters) … … 401 404 #, c-format 402 405 msgid "%.0f x %.0f mm" 403 msgstr " "406 msgstr "%.0f x %.0f mm" 404 407 405 408 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. … … 408 411 #, c-format 409 412 msgid "%s, Portrait (%s)" 410 msgstr " "413 msgstr "%s, вертикално (%s)" 411 414 412 415 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. … … 415 418 #, c-format 416 419 msgid "%s, Landscape (%s)" 417 msgstr " "420 msgstr "%s, хоризонтално (%s)" 418 421 419 422 #: ../ps/gsdefaults.c:30 … … 599 602 msgid "Toggle case sensitive search" 600 603 msgstr "Превключване на разлика малки/главни" 604 605 #: ../shell/ev-history.c:172 606 #, c-format 607 msgid "Page: %s" 608 msgstr "Страница: %s" 601 609 602 610 #: ../shell/ev-page-action.c:77 … … 670 678 msgstr "Прикачени файлове" 671 679 672 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:26 04680 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2620 673 681 msgid "Loading..." 674 682 msgstr "Зареждане..." … … 706 714 msgstr "Преглед на документи" 707 715 708 #: ../shell/ev-view.c:13 86716 #: ../shell/ev-view.c:1397 709 717 msgid "Go to first page" 710 718 msgstr "Първа страница" 711 719 712 #: ../shell/ev-view.c:13 88720 #: ../shell/ev-view.c:1399 713 721 msgid "Go to previous page" 714 722 msgstr "Предишна страница" 715 723 716 #: ../shell/ev-view.c:1 390724 #: ../shell/ev-view.c:1401 717 725 msgid "Go to next page" 718 726 msgstr "Следваща страница" 719 727 720 #: ../shell/ev-view.c:1 392728 #: ../shell/ev-view.c:1403 721 729 msgid "Go to last page" 722 730 msgstr "Последна страница" 723 731 724 #: ../shell/ev-view.c:1 394732 #: ../shell/ev-view.c:1405 725 733 msgid "Go to page" 726 734 msgstr "Отиване на страница" 727 735 728 #: ../shell/ev-view.c:1 396736 #: ../shell/ev-view.c:1407 729 737 msgid "Find" 730 738 msgstr "Търсене" 731 739 732 #: ../shell/ev-view.c:14 23740 #: ../shell/ev-view.c:1434 733 741 #, c-format 734 742 msgid "Go to page %s" 735 743 msgstr "Отиване на страница %s" 736 744 737 #: ../shell/ev-view.c:14 28745 #: ../shell/ev-view.c:1439 738 746 #, c-format 739 747 msgid "Go to %s on file “%s”" 740 748 msgstr "Отиване при %s във файла „%s“" 741 749 742 #: ../shell/ev-view.c:14 31750 #: ../shell/ev-view.c:1442 743 751 #, c-format 744 752 msgid "Go to file “%s”" 745 753 msgstr "Отиване при файла „%s“" 746 754 747 #: ../shell/ev-view.c:14 40755 #: ../shell/ev-view.c:1451 748 756 #, c-format 749 757 msgid "Launch %s" 750 758 msgstr "Стартиране на %s" 751 759 752 #: ../shell/ev-view.c:1 797760 #: ../shell/ev-view.c:1808 753 761 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." 754 msgstr "Край на презентацията. Натиснете Escape за да излезете." 762 msgstr "Край на презентацията. Натиснете Escape, за да излезете." 763 764 #: ../shell/ev-view.c:2340 765 msgid "Jump to page:" 766 msgstr "Отиване на страница:" 755 767 756 768 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as 757 769 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string 758 770 #. contains plural cases. 759 #: ../shell/ev-view.c:38 23771 #: ../shell/ev-view.c:3892 760 772 #, c-format 761 773 msgid "%d found on this page" … … 764 776 msgstr[1] "%d открити на тази страница" 765 777 766 #: ../shell/ev-view.c:3 832778 #: ../shell/ev-view.c:3901 767 779 #, c-format 768 780 msgid "%3d%% remaining to search" … … 778 790 779 791 #: ../shell/ev-window.c:1300 780 #, fuzzy,c-format792 #, c-format 781 793 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" 782 msgstr "Неуспех при запазването на прикрепения файл„%s“: %s"794 msgstr "Неуспех при създаването на символната връзка „%s“: %s" 783 795 784 796 #: ../shell/ev-window.c:1325 … … 791 803 msgstr "Файлът не може да бъде запазен като „%s“." 792 804 793 #: ../shell/ev-window.c:1618 ../shell/ev-window.c:43 61805 #: ../shell/ev-window.c:1618 ../shell/ev-window.c:4354 794 806 msgid "Save a Copy" 795 807 msgstr "Запазване на копие" … … 941 953 942 954 #: ../shell/ev-window.c:3701 943 #, fuzzy944 955 msgid "Print Set_up..." 945 msgstr " Печат..."956 msgstr "Настройки на печата..." 946 957 947 958 #: ../shell/ev-window.c:3702 948 959 msgid "Setup the page settings for printing" 949 msgstr " "960 msgstr "Настройване на страницата за отпечатване" 950 961 951 962 #: ../shell/ev-window.c:3704 … … 1190 1201 msgstr "Запълване по ширина" 1191 1202 1192 #: ../shell/ev-window.c:42 901203 #: ../shell/ev-window.c:4283 1193 1204 msgid "Unable to open attachment" 1194 1205 msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл" 1195 1206 1196 #: ../shell/ev-window.c:433 71207 #: ../shell/ev-window.c:4330 1197 1208 msgid "The attachment could not be saved." 1198 1209 msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде запазен." … … 1259 1270 "от документи, тип PDF. За повече информация прегледайте документацията на " 1260 1271 "nautilus за мини изображенията." 1261
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)