Ignore:
Timestamp:
Jan 14, 2007, 9:34:35 PM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r46475@kochinka: ash | 2007-01-14 19:54:39 +0200
gtk+, gtk+-properties - обновени в trunk и gtk-2-10

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome-2-16/developer-libs/gtk+-properties.gtk-2-10.bg.po

    r798 r890  
    11# Bulgarian translation for gtk+properties.
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@CNsys.bg>, 2002.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    55# Rostislav Raikov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    66# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
    7 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
     7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
    88#
    99msgid ""
     
    1111"Project-Id-Version: Gtk+-properties HEAD\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-09-04 23:51-0400\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2006-08-19 16:14+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2007-01-14 19:50+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2007-01-14 19:47+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
     22#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
    2323msgid "Number of Channels"
    2424msgstr "Брой канали"
    2525
    26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
     26#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
    2727msgid "The number of samples per pixel"
    2828msgstr "Броят отчети за пиксел"
    2929
    30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
     30#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
    3131msgid "Colorspace"
    3232msgstr "Цветово пространство"
    3333
    34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
     34#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
    3535msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
    3636msgstr "Цветовото пространство, от което са отчетите"
    3737
    38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
     38#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
    3939msgid "Has Alpha"
    4040msgstr "Има алфа канал"
    4141
    42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
     42#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
    4343msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
    4444msgstr "Дали буферът с пиксели има алфа канал"
    4545
    46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
     46#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
    4747msgid "Bits per Sample"
    4848msgstr "Битове за отчет"
    4949
    50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
     50#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
    5151msgid "The number of bits per sample"
    5252msgstr "Броят битове за отчет"
    5353
    54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
     54#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:618
     55#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
    5556msgid "Width"
    5657msgstr "Широчина"
    5758
    58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
     59#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
    5960msgid "The number of columns of the pixbuf"
    6061msgstr "Броят колони в буфера с пиксели"
    6162
    62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
     63#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:627
    6364msgid "Height"
    6465msgstr "Височина"
    6566
    66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
     67#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
    6768msgid "The number of rows of the pixbuf"
    6869msgstr "Броят редове в буфера с пиксели"
    6970
    70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
     71#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
    7172msgid "Rowstride"
    7273msgstr "Дължина на ред"
    7374
    74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
     75#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
    7576msgid ""
    7677"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
    7778msgstr "Броят байтове между началото на ред и началото на следващия"
    7879
    79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
     80#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
    8081msgid "Pixels"
    8182msgstr "Пиксели"
    8283
    83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
     84#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
    8485msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
    8586msgstr "Указател към данните с пиксели на буфера с пиксели"
    8687
    87 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
     88#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
    8889msgid "Default Display"
    8990msgstr "Дисплей по подразбиране"
    9091
    91 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
     92#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
    9293msgid "The default display for GDK"
    9394msgstr "Дисплеят по подразбиране за GDK"
    9495
    95 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
     96#: ../gdk/gdkpango.c:545 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
    9697msgid "Screen"
    9798msgstr "Екран"
    9899
    99 #: gdk/gdkpango.c:547
     100#: ../gdk/gdkpango.c:546
    100101msgid "the GdkScreen for the renderer"
    101102msgstr "Екранът GdkScreen на ядрото за изобразяване"
    102103
    103 #: gdk/gdkscreen.c:74
     104#: ../gdk/gdkscreen.c:74
    104105msgid "Font options"
    105106msgstr "Настройки на шрифт"
    106107
    107 #: gdk/gdkscreen.c:75
     108#: ../gdk/gdkscreen.c:75
    108109msgid "The default font options for the screen"
    109110msgstr "Подразбиращите се настройки на шрифт"
    110111
    111 #: gdk/gdkscreen.c:82
     112#: ../gdk/gdkscreen.c:82
    112113msgid "Font resolution"
    113114msgstr "Разделителна способност за шрифт"
    114115
    115 #: gdk/gdkscreen.c:83
     116#: ../gdk/gdkscreen.c:83
    116117msgid "The resolution for fonts on the screen"
    117118msgstr "Разделителната способност за шрифтовете на екрана"
    118119
    119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
     120#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
    120121msgid "Program name"
    121122msgstr "Име на програмата"
    122123
    123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
     124#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
    124125msgid ""
    125126"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
     
    129130"g_get_application_name()"
    130131
    131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
     132#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
    132133msgid "Program version"
    133134msgstr "Версия на програмата"
    134135
    135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
     136#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
    136137msgid "The version of the program"
    137138msgstr "Версията на програмата"
    138139
    139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
     140#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
    140141msgid "Copyright string"
    141142msgstr "Авторски права"
    142143
    143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
     144#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
    144145msgid "Copyright information for the program"
    145146msgstr "Информация за авторските права върху програмата"
    146147
    147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
     148#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
    148149msgid "Comments string"
    149150msgstr "Коментар"
    150151
    151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
     152#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
    152153msgid "Comments about the program"
    153154msgstr "Коментари за програмата"
    154155
    155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
     156#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
    156157msgid "Website URL"
    157158msgstr "Адрес на уеб сайт"
    158159
    159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
     160#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
    160161msgid "The URL for the link to the website of the program"
    161162msgstr "Адрес на уеб сайта на програмата"
    162163
    163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
     164#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
    164165msgid "Website label"
    165166msgstr "Етикет на страница в Интернет"
    166167
    167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
     168#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
    168169msgid ""
    169170"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
     
    171172msgstr ""
    172173"Етикетът за хипервръзката към уеб сайта на програмата. Ако не е зададен, по "
    173 "подразбиране е адресът-УРЛ"
    174 
    175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
     174"подразбиране е адресът"
     175
     176#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
    176177msgid "Authors"
    177178msgstr "Автори"
    178179
    179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
     180#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
    180181msgid "List of authors of the program"
    181182msgstr "Списък на авторите на програмата"
    182183
    183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
     184#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
    184185msgid "Documenters"
    185186msgstr "Документатори"
    186187
    187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
     188#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
    188189msgid "List of people documenting the program"
    189190msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата"
    190191
    191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
     192#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
    192193msgid "Artists"
    193194msgstr "Дизайнери"
    194195
    195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
     196#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
    196197msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
    197198msgstr ""
     
    199200"програмата"
    200201
    201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
     202#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
    202203msgid "Translator credits"
    203204msgstr "Преводачи"
    204205
    205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
     206#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
    206207msgid ""
    207208"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
    208209msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод"
    209210
    210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
     211#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
    211212msgid "Logo"
    212213msgstr "Лого"
    213214
    214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
     215#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
    215216msgid ""
    216217"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
     
    220221"използва gtk_window_get_default_icon_list()"
    221222
    222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
     223#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
    223224msgid "Logo Icon Name"
    224225msgstr "Име на иконата за логото"
    225226
    226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
     227#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
    227228msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
    228229msgstr ""
     
    230231"„Относно“."
    231232
    232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
     233#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
    233234msgid "Wrap license"
    234235msgstr "Пренасяне по ред на лиценза"
    235236
    236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
     237#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
    237238msgid "Whether to wrap the license text."
    238239msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася."
    239240
    240 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
     241#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
    241242msgid "Accelerator Closure"
    242243msgstr "Заграждение за ускорение"
    243244
    244 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
     245#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
    245246msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
    246247msgstr "Заграждението за наблюдение за промени на мнемоничните ускорители"
    247248
    248 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
     249#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
    249250msgid "Accelerator Widget"
    250251msgstr "Мнемоника за графични обекти"
    251252
    252 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
     253#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
    253254msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
    254255msgstr "Графични обекти за наблюдение за промени на мнемоничните ускорители"
    255256
    256 #: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
     257#: ../gtk/gtkaction.c:191 ../gtk/gtkactiongroup.c:137 ../gtk/gtkprinter.c:119
    257258msgid "Name"
    258259msgstr "Име"
    259260
    260 #: gtk/gtkaction.c:192
     261#: ../gtk/gtkaction.c:192
    261262msgid "A unique name for the action."
    262263msgstr "Уникално име за действието."
    263264
    264 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
    265 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
     265#: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
     266#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:294 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
    266267msgid "Label"
    267268msgstr "Етикет"
    268269
    269 #: gtk/gtkaction.c:200
     270#: ../gtk/gtkaction.c:200
    270271msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
    271272msgstr ""
    272273"Етикетът за елементи на менюто и бутоните, които активират това действие."
    273274
    274 #: gtk/gtkaction.c:207
     275#: ../gtk/gtkaction.c:207
    275276msgid "Short label"
    276277msgstr "Кратък етикет"
    277278
    278 #: gtk/gtkaction.c:208
     279#: ../gtk/gtkaction.c:208
    279280msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
    280281msgstr ""
    281282"По-кратък етикет, който да се използва за бутоните в лентата с инструменти."
    282283
    283 #: gtk/gtkaction.c:214
     284#: ../gtk/gtkaction.c:214
    284285msgid "Tooltip"
    285286msgstr "Подсказка"
    286287
    287 #: gtk/gtkaction.c:215
     288#: ../gtk/gtkaction.c:215
    288289msgid "A tooltip for this action."
    289290msgstr "Подсказка за това действие."
    290291
    291 #: gtk/gtkaction.c:221
     292#: ../gtk/gtkaction.c:221
    292293msgid "Stock Icon"
    293294msgstr "Стандартна икона"
    294295
    295 #: gtk/gtkaction.c:222
     296#: ../gtk/gtkaction.c:222
    296297msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
    297298msgstr ""
     
    299300"представят това действие."
    300301
    301 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
    302 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
     302#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
     303#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
     304#: ../gtk/gtkwindow.c:522
    303305msgid "Icon Name"
    304306msgstr "Име на икона"
    305307
    306 #: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
    307 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
     308#: ../gtk/gtkaction.c:240 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
     309#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:172
    308310msgid "The name of the icon from the icon theme"
    309311msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
    310312
    311 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
     313#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:130
    312314msgid "Visible when horizontal"
    313315msgstr "Видим хоризонтално"
    314316
    315 #: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
     317#: ../gtk/gtkaction.c:247 ../gtk/gtktoolitem.c:131
    316318msgid ""
    317319"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
     
    321323"хоризонтално ориентирана."
    322324
    323 #: gtk/gtkaction.c:262
     325#: ../gtk/gtkaction.c:262
    324326msgid "Visible when overflown"
    325327msgstr "Видим при преливане"
    326328
    327 #: gtk/gtkaction.c:263
     329#: ../gtk/gtkaction.c:263
    328330msgid ""
    329331"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
    330332"overflow menu."
    331333msgstr ""
    332 "Когато е TRUE, представянето на това действие се показва в менюто за "
     334"Когато е ИСТИНА, представянето на това действие се показва в менюто за "
    333335"преливане."
    334336
    335 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
     337#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:137
    336338msgid "Visible when vertical"
    337339msgstr "Видим вертикално"
    338340
    339 #: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
     341#: ../gtk/gtkaction.c:271 ../gtk/gtktoolitem.c:138
    340342msgid ""
    341343"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
     
    345347"ориентирана."
    346348
    347 #: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
     349#: ../gtk/gtkaction.c:278 ../gtk/gtktoolitem.c:144
    348350msgid "Is important"
    349351msgstr "Е важно"
    350352
    351 #: gtk/gtkaction.c:279
     353#: ../gtk/gtkaction.c:279
    352354msgid ""
    353355"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
    354356"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
    355357msgstr ""
    356 "Дали действието е важно. Когато е TRUE, представянето на този елемент от "
     358"Дали действието е важно. Когато е ИСТИНА, представянето на този елемент от "
    357359"инструментите съдържа и текст в режима GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
    358360
    359 #: gtk/gtkaction.c:287
     361#: ../gtk/gtkaction.c:287
    360362msgid "Hide if empty"
    361363msgstr "Скриване, ако е празно"
    362364
    363 #: gtk/gtkaction.c:288
     365#: ../gtk/gtkaction.c:288
    364366msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
    365 msgstr "Ако е TRUE, празните представяния на това действие са скрити."
    366 
    367 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
    368 #: gtk/gtkwidget.c:458
     367msgstr "Ако е ИСТИНА, празните представяния на това действие са скрити."
     368
     369#: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtkactiongroup.c:144
     370#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:458
    369371msgid "Sensitive"
    370372msgstr "Чувствителен"
    371373
    372 #: gtk/gtkaction.c:295
     374#: ../gtk/gtkaction.c:295
    373375msgid "Whether the action is enabled."
    374376msgstr "Дали действието е включено."
    375377
    376 #: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
    377 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
     378#: ../gtk/gtkaction.c:301 ../gtk/gtkactiongroup.c:151
     379#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
     380#: ../gtk/gtkwidget.c:451
    378381msgid "Visible"
    379382msgstr "Видимо"
    380383
    381 #: gtk/gtkaction.c:302
     384#: ../gtk/gtkaction.c:302
    382385msgid "Whether the action is visible."
    383386msgstr "Дали действието е видимо."
    384387
    385 #: gtk/gtkaction.c:308
     388#: ../gtk/gtkaction.c:308
    386389msgid "Action Group"
    387390msgstr "Група на действия"
    388391
    389 #: gtk/gtkaction.c:309
     392#: ../gtk/gtkaction.c:309
    390393msgid ""
    391394"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
     
    395398"вътрешно ползване)."
    396399
    397 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
     400#: ../gtk/gtkactiongroup.c:138
    398401msgid "A name for the action group."
    399402msgstr "Име на групата за действия."
    400403
    401 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
     404#: ../gtk/gtkactiongroup.c:145
    402405msgid "Whether the action group is enabled."
    403406msgstr "Дали групата действия е включена."
    404407
    405 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
     408#: ../gtk/gtkactiongroup.c:152
    406409msgid "Whether the action group is visible."
    407410msgstr "Дали групата за действия е видима."
    408411
    409 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
    410 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
     412#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
     413#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
    411414msgid "Value"
    412415msgstr "Стойност"
    413416
    414 #: gtk/gtkadjustment.c:87
     417#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
    415418msgid "The value of the adjustment"
    416419msgstr "Стойност на изменението"
    417420
    418 #: gtk/gtkadjustment.c:103
     421#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
    419422msgid "Minimum Value"
    420423msgstr "Минимална стойност"
    421424
    422 #: gtk/gtkadjustment.c:104
     425#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
    423426msgid "The minimum value of the adjustment"
    424427msgstr "Минималната стойност на изменението"
    425428
    426 #: gtk/gtkadjustment.c:123
     429#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
    427430msgid "Maximum Value"
    428431msgstr "Максимална стойност"
    429432
    430 #: gtk/gtkadjustment.c:124
     433#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
    431434msgid "The maximum value of the adjustment"
    432435msgstr "Максималната стойност на изменението"
    433436
    434 #: gtk/gtkadjustment.c:140
     437#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
    435438msgid "Step Increment"
    436439msgstr "Стъпка на изменение"
    437440
    438 #: gtk/gtkadjustment.c:141
     441#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
    439442msgid "The step increment of the adjustment"
    440443msgstr "Стъпката на изменение"
    441444
    442 #: gtk/gtkadjustment.c:157
     445#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
    443446msgid "Page Increment"
    444447msgstr "Страница на изменение"
    445448
    446 #: gtk/gtkadjustment.c:158
     449#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
    447450msgid "The page increment of the adjustment"
    448451msgstr "Стъпката-страница на изменението"
    449452
    450 #: gtk/gtkadjustment.c:177
     453#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
    451454msgid "Page Size"
    452455msgstr "Размер на страницата"
    453456
    454 #: gtk/gtkadjustment.c:178
     457#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
    455458msgid "The page size of the adjustment"
    456459msgstr "Размерът на страницата на изменението"
    457460
    458 #: gtk/gtkalignment.c:92
     461#: ../gtk/gtkalignment.c:92
    459462msgid "Horizontal alignment"
    460463msgstr "Хоризонтално подравняване"
    461464
    462 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
     465#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
    463466msgid ""
    464467"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
     
    468471"ляво подравняване, 1.0 е дясно подравняване"
    469472
    470 #: gtk/gtkalignment.c:102
     473#: ../gtk/gtkalignment.c:102
    471474msgid "Vertical alignment"
    472475msgstr "Вертикално подравняване"
    473476
    474 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
     477#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
    475478msgid ""
    476479"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
     
    480483"подравняване, 1.0 е долно подравняване"
    481484
    482 #: gtk/gtkalignment.c:111
     485#: ../gtk/gtkalignment.c:111
    483486msgid "Horizontal scale"
    484487msgstr "Хоризонтално мащабиране"
    485488
    486 #: gtk/gtkalignment.c:112
     489#: ../gtk/gtkalignment.c:112
    487490msgid ""
    488491"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
     
    493496"означава всичко"
    494497
    495 #: gtk/gtkalignment.c:120
     498#: ../gtk/gtkalignment.c:120
    496499msgid "Vertical scale"
    497500msgstr "Вертикално мащабиране"
    498501
    499 #: gtk/gtkalignment.c:121
     502#: ../gtk/gtkalignment.c:121
    500503msgid ""
    501504"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
     
    506509"означава всичко"
    507510
    508 #: gtk/gtkalignment.c:138
     511#: ../gtk/gtkalignment.c:138
    509512msgid "Top Padding"
    510513msgstr "Горна обшивка"
    511514
    512 #: gtk/gtkalignment.c:139
     515#: ../gtk/gtkalignment.c:139
    513516msgid "The padding to insert at the top of the widget."
    514517msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отгоре на графичния обект."
    515518
    516 #: gtk/gtkalignment.c:155
     519#: ../gtk/gtkalignment.c:155
    517520msgid "Bottom Padding"
    518521msgstr "Долна обшивка"
    519522
    520 #: gtk/gtkalignment.c:156
     523#: ../gtk/gtkalignment.c:156
    521524msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
    522525msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отдолу на графичния обект."
    523526
    524 #: gtk/gtkalignment.c:172
     527#: ../gtk/gtkalignment.c:172
    525528msgid "Left Padding"
    526529msgstr "Лява обшивка"
    527530
    528 #: gtk/gtkalignment.c:173
     531#: ../gtk/gtkalignment.c:173
    529532msgid "The padding to insert at the left of the widget."
    530533msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отляво на графичния обект."
    531534
    532 #: gtk/gtkalignment.c:189
     535#: ../gtk/gtkalignment.c:189
    533536msgid "Right Padding"
    534537msgstr "Дясна обшивка"
    535538
    536 #: gtk/gtkalignment.c:190
     539#: ../gtk/gtkalignment.c:190
    537540msgid "The padding to insert at the right of the widget."
    538541msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отдясно на графичния обект."
    539542
    540 #: gtk/gtkarrow.c:76
     543#: ../gtk/gtkarrow.c:76
    541544msgid "Arrow direction"
    542545msgstr "Направление на стрелка"
    543546
    544 #: gtk/gtkarrow.c:77
     547#: ../gtk/gtkarrow.c:77
    545548msgid "The direction the arrow should point"
    546549msgstr "Посоката, в която стрелката трябва да сочи"
    547550
    548 #: gtk/gtkarrow.c:84
     551#: ../gtk/gtkarrow.c:84
    549552msgid "Arrow shadow"
    550553msgstr "Сянка на стрелката"
    551554
    552 #: gtk/gtkarrow.c:85
     555#: ../gtk/gtkarrow.c:85
    553556msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
    554557msgstr "Поява на сянка около стрелката"
    555558
    556 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
     559#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
    557560msgid "Horizontal Alignment"
    558561msgstr "Хоризонтално подравняване"
    559562
    560 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
     563#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
    561564msgid "X alignment of the child"
    562565msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по Х"
    563566
    564 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
     567#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
    565568msgid "Vertical Alignment"
    566569msgstr "Вертикално подравняване"
    567570
    568 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
     571#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
    569572msgid "Y alignment of the child"
    570573msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по У"
    571574
    572 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
     575#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
    573576msgid "Ratio"
    574577msgstr "Пропорция"
    575578
    576 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
     579#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
    577580msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
    578 msgstr "Пропорция на размерите, ако obey_child (дъщерната пропорция) е FALSE"
    579 
    580 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
     581msgstr "Пропорция на размерите, ако obey_child (дъщерната пропорция) е ЛЪЖА"
     582
     583#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
    581584msgid "Obey child"
    582585msgstr "Дъщерна пропорция"
    583586
    584 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
     587#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
    585588msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
    586589msgstr ""
     
    588591"елемент на рамката"
    589592
    590 #: gtk/gtkbbox.c:92
     593#: ../gtk/gtkassistant.c:261
     594msgid "Header Padding"
     595msgstr "Обшивка на заглавието"
     596
     597#: ../gtk/gtkassistant.c:262
     598msgid "Number of pixels around the header."
     599msgstr "Брой пиксели около заглавието."
     600
     601#: ../gtk/gtkassistant.c:269
     602msgid "Content Padding"
     603msgstr "Обшивка на съдържанието"
     604
     605#: ../gtk/gtkassistant.c:270
     606msgid "Number of pixels around the content pages."
     607msgstr "Брой пиксели около страниците на съдържанието."
     608
     609#: ../gtk/gtkassistant.c:286
     610msgid "Page type"
     611msgstr "Вид на страницата"
     612
     613#: ../gtk/gtkassistant.c:287
     614msgid "The type of the assistant page"
     615msgstr "Вид на страницата на помощника"
     616
     617#: ../gtk/gtkassistant.c:304
     618msgid "Page title"
     619msgstr "Заглавие на страницата"
     620
     621#: ../gtk/gtkassistant.c:305
     622msgid "The title of the assistant page"
     623msgstr "Заглавието на страницата на помощника"
     624
     625#: ../gtk/gtkassistant.c:321
     626msgid "Header image"
     627msgstr "Заглавно изображение"
     628
     629#: ../gtk/gtkassistant.c:322
     630msgid "Header image for the assistant page"
     631msgstr "Заглавно изображеие на страницата на помощника"
     632
     633#: ../gtk/gtkassistant.c:338
     634msgid "Sidebar image"
     635msgstr "Странично изображение"
     636
     637#: ../gtk/gtkassistant.c:339
     638msgid "Sidebar image for the assistant page"
     639msgstr "Странично изображение на страницата на помощника"
     640
     641#: ../gtk/gtkassistant.c:354
     642msgid "Page complete"
     643msgstr "Страницата е попълнена"
     644
     645#: ../gtk/gtkassistant.c:355
     646msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
     647msgstr "Дали всички задължителни полета на страницата са попълнени"
     648
     649#: ../gtk/gtkbbox.c:92
    591650msgid "Minimum child width"
    592651msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент"
    593652
    594 #: gtk/gtkbbox.c:93
     653#: ../gtk/gtkbbox.c:93
    595654msgid "Minimum width of buttons inside the box"
    596655msgstr "Минимална широчина на бутони вътре в кутията"
    597656
    598 #: gtk/gtkbbox.c:101
     657#: ../gtk/gtkbbox.c:101
    599658msgid "Minimum child height"
    600659msgstr "Минимална височина на дъщерен елемент"
    601660
    602 #: gtk/gtkbbox.c:102
     661#: ../gtk/gtkbbox.c:102
    603662msgid "Minimum height of buttons inside the box"
    604663msgstr "Минимална височина на бутони вътре в кутията"
    605664
    606 #: gtk/gtkbbox.c:110
     665#: ../gtk/gtkbbox.c:110
    607666msgid "Child internal width padding"
    608667msgstr "Вътрешно запълване по широчина"
    609668
    610 #: gtk/gtkbbox.c:111
     669#: ../gtk/gtkbbox.c:111
    611670msgid "Amount to increase child's size on either side"
    612671msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отляво и отдясно"
    613672
    614 #: gtk/gtkbbox.c:119
     673#: ../gtk/gtkbbox.c:119
    615674msgid "Child internal height padding"
    616675msgstr "Вътрешно запълване по височина"
    617676
    618 #: gtk/gtkbbox.c:120
     677#: ../gtk/gtkbbox.c:120
    619678msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
    620679msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отгоре и отдолу"
    621680
    622 #: gtk/gtkbbox.c:128
     681#: ../gtk/gtkbbox.c:128
    623682msgid "Layout style"
    624683msgstr "Стил на подредба"
    625684
    626 #: gtk/gtkbbox.c:129
     685#: ../gtk/gtkbbox.c:129
    627686msgid ""
    628687"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
     
    632691"подразбиране, разтегнат по края, от начало от края"
    633692
    634 #: gtk/gtkbbox.c:137
     693#: ../gtk/gtkbbox.c:137
    635694msgid "Secondary"
    636695msgstr "Вторична група"
    637696
    638 #: gtk/gtkbbox.c:138
     697#: ../gtk/gtkbbox.c:138
    639698msgid ""
    640699"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
    641700"g., help buttons"
    642701msgstr ""
    643 "Ако е TRUE, дъщерния елемент се появява във вторична група от дъщерни "
     702"Ако е ИСТИНА, дъщерният елемент се появява във вторична група от дъщерни "
    644703"елементи, напр. за бутони за помощ."
    645704
    646 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
    647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
     705#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:635
     706#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
    648707msgid "Spacing"
    649708msgstr "Разредка"
    650709
    651 #: gtk/gtkbox.c:99
     710#: ../gtk/gtkbox.c:99
    652711msgid "The amount of space between children"
    653712msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
    654713
    655 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
    656 #: gtk/gtktoolbar.c:572
     714#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:597 ../gtk/gtktable.c:165
     715#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
    657716msgid "Homogeneous"
    658717msgstr "Еднакво големи"
    659718
    660 #: gtk/gtkbox.c:109
     719#: ../gtk/gtkbox.c:109
    661720msgid "Whether the children should all be the same size"
    662721msgstr "Дали дъщерните елементи да имат еднакъв размер"
    663722
    664 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
    665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
     723#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
     724#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
    666725msgid "Expand"
    667726msgstr "Разширяване"
    668727
    669 #: gtk/gtkbox.c:117
     728#: ../gtk/gtkbox.c:117
    670729msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
    671730msgstr ""
     
    673732"контейнерът нараства"
    674733
    675 #: gtk/gtkbox.c:123
     734#: ../gtk/gtkbox.c:123
    676735msgid "Fill"
    677736msgstr "Запълване"
    678737
    679 #: gtk/gtkbox.c:124
     738#: ../gtk/gtkbox.c:124
    680739msgid ""
    681740"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
     
    685744"елемента или да се остави като разстояние"
    686745
    687 #: gtk/gtkbox.c:130
     746#: ../gtk/gtkbox.c:130
    688747msgid "Padding"
    689748msgstr "Обшивка"
    690749
    691 #: gtk/gtkbox.c:131
     750#: ../gtk/gtkbox.c:131
    692751msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
    693752msgstr "Допълнително място между дъщерния елемент и неговите съседи, в пиксели"
    694753
    695 #: gtk/gtkbox.c:137
     754#: ../gtk/gtkbox.c:137
    696755msgid "Pack type"
    697756msgstr "Тип пакетиране"
    698757
    699 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
     758#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:650
    700759msgid ""
    701760"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
     
    705764"началото или края на контейнера"
    706765
    707 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
    708 #: gtk/gtkruler.c:110
     766#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:628 ../gtk/gtkpaned.c:219
     767#: ../gtk/gtkruler.c:110
    709768msgid "Position"
    710769msgstr "Позиция"
    711770
    712 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
     771#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:629
    713772msgid "The index of the child in the parent"
    714773msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
    715774
    716 #: gtk/gtkbutton.c:200
     775#: ../gtk/gtkbutton.c:200
    717776msgid ""
    718777"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
     
    721780"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
    722781
    723 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
    724 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
     782#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:315
     783#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
    725784msgid "Use underline"
    726785msgstr "Използване на „_“"
    727786
    728 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
     787#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:316
    729788msgid ""
    730789"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
     
    734793"използван за мнемонична комбинация с клавиши"
    735794
    736 #: gtk/gtkbutton.c:215
     795#: ../gtk/gtkbutton.c:215
    737796msgid "Use stock"
    738797msgstr "Използване на вграден"
    739798
    740 #: gtk/gtkbutton.c:216
     799#: ../gtk/gtkbutton.c:216
    741800msgid ""
    742801"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
     
    745804"показваният"
    746805
    747 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
     806#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:647
     807#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
    748808msgid "Focus on click"
    749809msgstr "Фокусиране при натискане"
    750810
    751 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
     811#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
    752812msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
    753813msgstr "Дали бутонът се фокусира при натискането му с мишката"
    754814
    755 #: gtk/gtkbutton.c:231
     815#: ../gtk/gtkbutton.c:231
    756816msgid "Border relief"
    757817msgstr "Релеф на границите"
    758818
    759 #: gtk/gtkbutton.c:232
     819#: ../gtk/gtkbutton.c:232
    760820msgid "The border relief style"
    761821msgstr "Стилът на релефа на границите"
    762822
    763 #: gtk/gtkbutton.c:249
     823#: ../gtk/gtkbutton.c:249
    764824msgid "Horizontal alignment for child"
    765825msgstr "Хоризонтално подравняване за дъщерен обект"
    766826
    767 #: gtk/gtkbutton.c:268
     827#: ../gtk/gtkbutton.c:268
    768828msgid "Vertical alignment for child"
    769829msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект"
    770830
    771 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
     831#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
    772832msgid "Image widget"
    773833msgstr "Графичен обект за изображение"
    774834
    775 #: gtk/gtkbutton.c:286
     835#: ../gtk/gtkbutton.c:286
    776836msgid "Child widget to appear next to the button text"
    777837msgstr "Дъщерен обект, който да се появи до текста на бутона"
    778838
    779 #: gtk/gtkbutton.c:300
     839#: ../gtk/gtkbutton.c:300
    780840msgid "Image position"
    781841msgstr "Позиция на изображението"
    782842
    783 #: gtk/gtkbutton.c:301
     843#: ../gtk/gtkbutton.c:301
    784844msgid "The position of the image relative to the text"
    785845msgstr "Позиция на изображението спрямо текста"
    786846
    787 #: gtk/gtkbutton.c:410
     847#: ../gtk/gtkbutton.c:410
    788848msgid "Default Spacing"
    789849msgstr "Пространство по подразбиране"
    790850
    791 #: gtk/gtkbutton.c:411
     851#: ../gtk/gtkbutton.c:411
    792852msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
    793853msgstr "Допълнително пространство за добавяне на бутоните CAN_DEFAULT "
    794854
    795 #: gtk/gtkbutton.c:417
     855#: ../gtk/gtkbutton.c:417
    796856msgid "Default Outside Spacing"
    797857msgstr "Външно пространство по подразбиране"
    798858
    799 #: gtk/gtkbutton.c:418
     859#: ../gtk/gtkbutton.c:418
    800860msgid ""
    801861"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
     
    805865"се показва извън границите"
    806866
    807 #: gtk/gtkbutton.c:423
     867#: ../gtk/gtkbutton.c:423
    808868msgid "Child X Displacement"
    809869msgstr "Отместване по X на обект"
    810870
    811 #: gtk/gtkbutton.c:424
     871#: ../gtk/gtkbutton.c:424
    812872msgid ""
    813873"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
     
    816876"натиснат"
    817877
    818 #: gtk/gtkbutton.c:431
     878#: ../gtk/gtkbutton.c:431
    819879msgid "Child Y Displacement"
    820880msgstr "Отместване по Y на обект"
    821881
    822 #: gtk/gtkbutton.c:432
     882#: ../gtk/gtkbutton.c:432
    823883msgid ""
    824884"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
     
    827887"натиснат"
    828888
    829 #: gtk/gtkbutton.c:448
     889#: ../gtk/gtkbutton.c:448
    830890msgid "Displace focus"
    831891msgstr "Изместване на фокус"
    832892
    833 #: gtk/gtkbutton.c:449
     893#: ../gtk/gtkbutton.c:449
    834894msgid ""
    835895"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
     
    839899"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
    840900
    841 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
     901#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:519 ../gtk/gtkentry.c:862
    842902msgid "Inner Border"
    843903msgstr "Вътрешна граница"
    844904
    845 #: gtk/gtkbutton.c:463
     905#: ../gtk/gtkbutton.c:463
    846906msgid "Border between button edges and child."
    847907msgstr "Граница между границата на бутона и дъщерния елемент."
    848908
    849 #: gtk/gtkbutton.c:476
     909#: ../gtk/gtkbutton.c:476
    850910msgid "Image spacing"
    851911msgstr "Отстояние между изображенията"
    852912
    853 #: gtk/gtkbutton.c:477
     913#: ../gtk/gtkbutton.c:477
    854914msgid "Spacing in pixels between the image and label"
    855915msgstr "Разстояние в пиксели, между изображението и етикета"
    856916
    857 #: gtk/gtkbutton.c:485
     917#: ../gtk/gtkbutton.c:485
    858918msgid "Show button images"
    859919msgstr "Показване образите на бутоните"
    860920
    861 #: gtk/gtkbutton.c:486
     921#: ../gtk/gtkbutton.c:486
    862922msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
    863923msgstr "Дали вградените икони да се показват в бутоните"
    864924
    865 #: gtk/gtkcalendar.c:419
     925#: ../gtk/gtkcalendar.c:418
    866926msgid "Year"
    867927msgstr "Година"
    868928
    869 #: gtk/gtkcalendar.c:420
     929#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
    870930msgid "The selected year"
    871931msgstr "Избраната година"
    872932
    873 #: gtk/gtkcalendar.c:426
     933#: ../gtk/gtkcalendar.c:425
    874934msgid "Month"
    875935msgstr "Месец"
    876936
    877 #: gtk/gtkcalendar.c:427
     937#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
    878938msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
    879939msgstr "Избраният месец (число от 0 до 11)"
    880940
    881 #: gtk/gtkcalendar.c:433
     941#: ../gtk/gtkcalendar.c:432
    882942msgid "Day"
    883943msgstr "Ден"
    884944
    885 #: gtk/gtkcalendar.c:434
     945#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
    886946msgid ""
    887947"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
     
    890950"Избраният ден (число от 1 до 31, или 0, за да се махне избора на текущ ден)"
    891951
    892 #: gtk/gtkcalendar.c:448
     952#: ../gtk/gtkcalendar.c:447
    893953msgid "Show Heading"
    894954msgstr "Заглавна част"
    895955
    896 #: gtk/gtkcalendar.c:449
     956#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
    897957msgid "If TRUE, a heading is displayed"
    898 msgstr "Ако е TRUE, се показва заглавна част"
    899 
    900 #: gtk/gtkcalendar.c:463
     958msgstr "Ако е ИСТИНА, се показва заглавна част"
     959
     960#: ../gtk/gtkcalendar.c:462
    901961msgid "Show Day Names"
    902962msgstr "Показване на имената на дните"
    903963
    904 #: gtk/gtkcalendar.c:464
     964#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
    905965msgid "If TRUE, day names are displayed"
    906 msgstr "Ако е TRUE, се показва имената на дните"
    907 
    908 #: gtk/gtkcalendar.c:477
     966msgstr "Ако е ИСТИНА, се показва имената на дните"
     967
     968#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
    909969msgid "No Month Change"
    910970msgstr "Месецът не се променя"
    911971
    912 #: gtk/gtkcalendar.c:478
     972#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
    913973msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
    914 msgstr "Ако е TRUE, избраният месец не може да се променя"
    915 
    916 #: gtk/gtkcalendar.c:492
     974msgstr "Ако е ИСТИНА, избраният месец не може да се променя"
     975
     976#: ../gtk/gtkcalendar.c:491
    917977msgid "Show Week Numbers"
    918978msgstr "Показване на номерата на седмиците"
    919979
    920 #: gtk/gtkcalendar.c:493
     980#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
    921981msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
    922 msgstr "Ако е TRUE, се показват номерата на седмиците"
    923 
    924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
     982msgstr "Ако е ИСТИНА, се показват номерата на седмиците"
     983
     984#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
    925985msgid "mode"
    926986msgstr "режим"
    927987
    928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
     988#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
    929989msgid "Editable mode of the CellRenderer"
    930990msgstr "Редактируем режим за „CellRenderer“"
    931991
    932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
     992#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
    933993msgid "visible"
    934994msgstr "видимост"
    935995
    936 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
     996#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
    937997msgid "Display the cell"
    938998msgstr "Показване на клетката"
    939999
    940 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
     1000#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
    9411001msgid "Display the cell sensitive"
    9421002msgstr "Показване на клетката, като чувствителна"
    9431003
    944 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
     1004#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
    9451005msgid "xalign"
    9461006msgstr "подравняване по X"
    9471007
    948 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
     1008#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
    9491009msgid "The x-align"
    9501010msgstr "Подравняване по X"
    9511011
    952 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
     1012#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
    9531013msgid "yalign"
    9541014msgstr "подравняване по Y"
    9551015
    956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
     1016#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
    9571017msgid "The y-align"
    9581018msgstr "Подравняване по Y"
    9591019
    960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
     1020#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
    9611021msgid "xpad"
    9621022msgstr "добавка по X"
    9631023
    964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
     1024#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
    9651025msgid "The xpad"
    9661026msgstr "Добавка по X"
    9671027
    968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
     1028#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
    9691029msgid "ypad"
    9701030msgstr "добавка по Y"
    9711031
    972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
     1032#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
    9731033msgid "The ypad"
    9741034msgstr "Добавка по Y"
    9751035
    976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
     1036#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
    9771037msgid "width"
    9781038msgstr "широчина"
    9791039
    980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
     1040#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
    9811041msgid "The fixed width"
    9821042msgstr "Фиксираната широчина"
    9831043
    984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
     1044#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
    9851045msgid "height"
    9861046msgstr "височина"
    9871047
    988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
     1048#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
    9891049msgid "The fixed height"
    9901050msgstr "Фиксираната височина"
    9911051
    992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
     1052#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
    9931053msgid "Is Expander"
    9941054msgstr "Е разширител"
    9951055
    996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
     1056#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
    9971057msgid "Row has children"
    9981058msgstr "Редът съдържа дъщерни елементи"
    9991059
    1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
     1060#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
    10011061msgid "Is Expanded"
    10021062msgstr "Е разширен"
    10031063
    1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
     1064#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
    10051065msgid "Row is an expander row, and is expanded"
    10061066msgstr "Редът е разширител и е разширен"
    10071067
    1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
     1068#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
    10091069msgid "Cell background color name"
    10101070msgstr "Име на цвета на фона на клетката"
    10111071
    1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
     1072#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
    10131073msgid "Cell background color as a string"
    10141074msgstr "Цвят на фона на клетката като низ"
    10151075
    1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
     1076#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
    10171077msgid "Cell background color"
    10181078msgstr "Цвят на фона на клетка"
    10191079
    1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
     1080#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
    10211081msgid "Cell background color as a GdkColor"
    10221082msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkColor"
    10231083
    1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
     1084#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
    10251085msgid "Cell background set"
    10261086msgstr "Фон на клетката"
    10271087
    1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
     1088#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
    10291089msgid "Whether this tag affects the cell background color"
    10301090msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на клетката"
    10311091
    1032 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
     1092#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
    10331093msgid "Accelerator key"
    10341094msgstr "Бърз клавиш"
    10351095
    1036 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
     1096#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
    10371097msgid "The keyval of the accelerator"
    10381098msgstr "Стойност на клавиша на бързия клавиш"
    10391099
    1040 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
     1100#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
    10411101msgid "Accelerator modifiers"
    10421102msgstr "Модификатори за бързия клавиш"
    10431103
    1044 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
     1104#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
    10451105msgid "The modifier mask of the accelerator"
    10461106msgstr "Маската за модификаторите за бързия клавиш"
    10471107
    1048 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
     1108#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
    10491109msgid "Accelerator keycode"
    10501110msgstr "Код на клавиша за бързия клавиш"
    10511111
    1052 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
     1112#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
    10531113msgid "The hardware keycode of the accelerator"
    10541114msgstr "Хардуерният код на клавиша за бързия клавиш"
    10551115
    1056 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
     1116#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
    10571117msgid "Accelerator Mode"
    10581118msgstr "Режим на бързия клавиш"
    10591119
    1060 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
     1120#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
    10611121msgid "The type of accelerators"
    10621122msgstr "Видът на бързите клавиши"
    10631123
    1064 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
     1124#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
    10651125msgid "Model"
    10661126msgstr "Модел"
    10671127
    1068 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
     1128#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
    10691129msgid "The model containing the possible values for the combo box"
    10701130msgstr "Моделът съдържащ възможните стойности на падащото меню"
    10711131
    1072 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
     1132#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
    10731133msgid "Text Column"
    10741134msgstr "Текстова колона"
    10751135
    1076 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
     1136#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
    10771137msgid "A column in the data source model to get the strings from"
    10781138msgstr "Колона в модела на източника на данни, от която да се взимат низове"
    10791139
    1080 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
     1140#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
    10811141msgid "Has Entry"
    10821142msgstr "Съдържание"
    10831143
    1084 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
     1144#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
    10851145msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
    1086 msgstr "Ако е FALSE, не се позволява вписването на низове освен избраните"
    1087 
    1088 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
     1146msgstr "Ако е ЛЪЖА, не се позволява вписването на низове освен избраните"
     1147
     1148#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
    10891149msgid "Pixbuf Object"
    10901150msgstr "Обект „буфер с пиксели“"
    10911151
    1092 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
     1152#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
    10931153msgid "The pixbuf to render"
    10941154msgstr "Буфер пиксели за изобразяване"
    10951155
    1096 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
     1156#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
    10971157msgid "Pixbuf Expander Open"
    10981158msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
    10991159
    1100 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
     1160#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
    11011161msgid "Pixbuf for open expander"
    11021162msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
    11031163
    1104 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
     1164#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
    11051165msgid "Pixbuf Expander Closed"
    11061166msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
    11071167
    1108 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
     1168#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
    11091169msgid "Pixbuf for closed expander"
    11101170msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
    11111171
    1112 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
     1172#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
     1173#: ../gtk/gtkstatusicon.c:163
    11131174msgid "Stock ID"
    11141175msgstr "Номенклатурно ID"
    11151176
    1116 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
     1177#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
    11171178msgid "The stock ID of the stock icon to render"
    11181179msgstr "Номенклатурно ID на вградената икона, която да се изобрази"
    11191180
    1120 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
    1121 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
     1181#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
     1182#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
    11221183msgid "Size"
    11231184msgstr "Размер"
    11241185
    1125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
     1186#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
    11261187msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
    11271188msgstr "GtkIconSize стойността, която определя големината на иконата"
    11281189
    1129 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
     1190#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
    11301191msgid "Detail"
    11311192msgstr "Детайл"
    11321193
    1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
     1194#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
    11341195msgid "Render detail to pass to the theme engine"
    11351196msgstr "Детайли по изображението, които да се подадат на модула на темата"
    11361197
    1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
     1198#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
    11381199msgid "Follow State"
    11391200msgstr "Следване на състоянието"
    11401201
    1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
     1202#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
    11421203msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
    11431204msgstr "Дали изобразеният буфер с пиксели да бъде оцветен според състоянието"
    11441205
    1145 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
     1206#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
    11461207msgid "Value of the progress bar"
    11471208msgstr "Стойност на лентата за прогрес"
    11481209
    1149 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
    1150 #: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
    1151 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
     1210#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:192
     1211#: ../gtk/gtkentry.c:562 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
     1212#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
    11521213msgid "Text"
    11531214msgstr "Текст"
    11541215
    1155 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
     1216#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
    11561217msgid "Text on the progress bar"
    11571218msgstr "Текст на лентата за прогрес"
    11581219
    1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
     1220#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:123
     1221#: ../gtk/gtkrange.c:324 ../gtk/gtkspinbutton.c:204
     1222msgid "Adjustment"
     1223msgstr "Стъпка"
     1224
     1225#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
     1226msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
     1227msgstr "Стъпка, който съдържа стойността на брояча."
     1228
     1229#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
     1230msgid "Climb rate"
     1231msgstr "Скорост на нарастване"
     1232
     1233#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:213
     1234msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
     1235msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
     1236
     1237#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
     1238#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
     1239msgid "Digits"
     1240msgstr "Цифри"
     1241
     1242#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:223
     1243msgid "The number of decimal places to display"
     1244msgstr "Брой десетични точки, които да се изобразяват"
     1245
     1246#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
    11601247msgid "Text to render"
    11611248msgstr "Текст за изобразяване"
    11621249
    1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
     1250#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:200
    11641251msgid "Markup"
    11651252msgstr "Маркиране"
    11661253
    1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
     1254#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
    11681255msgid "Marked up text to render"
    11691256msgstr "Маркиран текст за изобразяване"
    11701257
    1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
     1258#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:208 ../gtk/gtklabel.c:301
    11721259msgid "Attributes"
    11731260msgstr "Атрибути"
    11741261
    1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
     1262#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209
    11761263msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
    11771264msgstr ""
    11781265"Списък от атрибути на стил за прилагане към текста на ядрото за изобразяване"
    11791266
    1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
     1267#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:216
    11811268msgid "Single Paragraph Mode"
    11821269msgstr "Единичен абзац"
    11831270
    1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
     1271#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
    11851272msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
    11861273msgstr "Дали да целият текст е един абзац"
    11871274
    1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
     1275#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:225 ../gtk/gtkcellview.c:141
     1276#: ../gtk/gtktexttag.c:181
    11891277msgid "Background color name"
    11901278msgstr "Име на цвета на фона"
    11911279
    1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
     1280#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:142
     1281#: ../gtk/gtktexttag.c:182
    11931282msgid "Background color as a string"
    11941283msgstr "Цвят на фон като низ"
    11951284
    1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
     1285#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:233 ../gtk/gtkcellview.c:148
     1286#: ../gtk/gtktexttag.c:189
    11971287msgid "Background color"
    11981288msgstr "Цвят на фон"
    11991289
    1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
     1290#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:149
    12011291msgid "Background color as a GdkColor"
    12021292msgstr "Цвят на фон като GdkColor"
    12031293
    1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
     1294#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:241 ../gtk/gtktexttag.c:215
    12051295msgid "Foreground color name"
    12061296msgstr "Име на цвят на преден план"
    12071297
    1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
     1298#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:216
    12091299msgid "Foreground color as a string"
    12101300msgstr "Цвят на преден план като низ"
    12111301
    1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
     1302#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:249 ../gtk/gtktexttag.c:223
    12131303msgid "Foreground color"
    12141304msgstr "Цвят на преден план"
    12151305
    1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
     1306#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250
    12171307msgid "Foreground color as a GdkColor"
    12181308msgstr "Цвят на преден план като GdkColor"
    12191309
    1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
    1221 #: gtk/gtktextview.c:548
     1310#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:258 ../gtk/gtkentry.c:486
     1311#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:547
    12221312msgid "Editable"
    12231313msgstr "Редактируем"
    12241314
    1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
     1315#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtktexttag.c:250
     1316#: ../gtk/gtktextview.c:548
    12261317msgid "Whether the text can be modified by the user"
    12271318msgstr "Дали текстът може да бъде модифициран от потребителя"
    12281319
    1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
    1230 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
     1320#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:266 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:274
     1321#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
    12311322msgid "Font"
    12321323msgstr "Шрифт"
    12331324
    1234 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
     1325#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:266
    12351326msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
    12361327msgstr "Описание на шрифт като низ., напр. „Sans Italic 12“"
    12371328
    1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
     1329#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275 ../gtk/gtktexttag.c:274
    12391330msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
    12401331msgstr "Описание на шрифт като структура „PangoFontDescription “"
    12411332
    1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
     1333#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:281
    12431334msgid "Font family"
    12441335msgstr "Фамилия шрифтове"
    12451336
    1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
     1337#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:282
    12471338msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
    12481339msgstr "Име на фамилия шрифтове, напр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
    12491340
    1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
    1251 #: gtk/gtktexttag.c:289
     1341#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:291 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292
     1342#: ../gtk/gtktexttag.c:289
    12521343msgid "Font style"
    12531344msgstr "Стил на шрифт"
    12541345
    1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
    1256 #: gtk/gtktexttag.c:298
     1346#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:300 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
     1347#: ../gtk/gtktexttag.c:298
    12571348msgid "Font variant"
    12581349msgstr "Вариант на шрифт"
    12591350
    1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
    1261 #: gtk/gtktexttag.c:307
     1351#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:309 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
     1352#: ../gtk/gtktexttag.c:307
    12621353msgid "Font weight"
    12631354msgstr "Чернота на шрифт"
    12641355
    1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
    1266 #: gtk/gtktexttag.c:318
     1356#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320
     1357#: ../gtk/gtktexttag.c:318
    12671358msgid "Font stretch"
    12681359msgstr "Широчина на шрифт"
    12691360
    1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
    1271 #: gtk/gtktexttag.c:327
     1361#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329
     1362#: ../gtk/gtktexttag.c:327
    12721363msgid "Font size"
    12731364msgstr "Размер на шрифт"
    12741365
    1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
     1366#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:347
    12761367msgid "Font points"
    12771368msgstr "Шрифт в точки"
    12781369
    1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
     1370#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:348
    12801371msgid "Font size in points"
    12811372msgstr "Размер на шрифт в точки"
    12821373
    1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
     1374#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:348 ../gtk/gtktexttag.c:337
    12841375msgid "Font scale"
    12851376msgstr "Мащаб на шрифт"
    12861377
    1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
     1378#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
    12881379msgid "Font scaling factor"
    12891380msgstr "Коефициент на мащабиране за шрифт"
    12901381
    1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
     1382#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:416
    12921383msgid "Rise"
    12931384msgstr "Издигане"
    12941385
    1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
     1386#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
    12961387msgid ""
    12971388"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
     
    13001391"отрицателно)"
    13011392
    1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
     1393#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtktexttag.c:456
    13031394msgid "Strikethrough"
    13041395msgstr "Зачертаване"
    13051396
    1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
     1397#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:457
    13071398msgid "Whether to strike through the text"
    13081399msgstr "Дали текстът ще бъде зачертан"
    13091400
    1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
     1401#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:464
    13111402msgid "Underline"
    13121403msgstr "Подчертаване"
    13131404
    1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
     1405#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:465
    13151406msgid "Style of underline for this text"
    13161407msgstr "Стил на подчертаване за текст"
    13171408
    1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
     1409#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:376
    13191410msgid "Language"
    13201411msgstr "Език"
    13211412
    1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
     1413#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388
    13231414msgid ""
    13241415"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
     
    13301421"най-вероятно не се нуждаете от него"
    13311422
    1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
     1423#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtklabel.c:424
     1424#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
    13331425msgid "Ellipsize"
    13341426msgstr "Съкращаване"
    13351427
    1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
     1428#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
    13371429msgid ""
    13381430"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
     
    13421434"разполага с достатъчно място да изобрази целия низ"
    13431435
    1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
    1345 #: gtk/gtklabel.c:444
     1436#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
     1437#: ../gtk/gtklabel.c:444
    13461438msgid "Width In Characters"
    13471439msgstr "Широчина в символи"
    13481440
    1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
     1441#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtklabel.c:445
    13501442msgid "The desired width of the label, in characters"
    13511443msgstr "Желаната широчина на етикета в символи"
    13521444
    1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
     1445#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:473
    13541446msgid "Wrap mode"
    13551447msgstr "Режим на прехвърляне"
    13561448
    1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
     1449#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448
    13581450msgid ""
    13591451"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
     
    13631455"разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
    13641456
    1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
     1457#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtkcombobox.c:537
    13661458msgid "Wrap width"
    13671459msgstr "Широчина за пренос"
    13681460
    1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
     1461#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468
    13701462msgid "The width at which the text is wrapped"
    13711463msgstr "Ъгъл, на който текстът е завъртян "
    13721464
    1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
     1465#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
    13741466msgid "Alignment"
    13751467msgstr "Подравняване"
    13761468
    1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
     1469#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485
    13781470msgid "How to align the lines"
    13791471msgstr "Как да се подравнят линиите"
    13801472
    1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
     1473#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtkcellview.c:171
     1474#: ../gtk/gtktexttag.c:543
    13821475msgid "Background set"
    13831476msgstr "Фон"
    13841477
    1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
     1478#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtkcellview.c:172
     1479#: ../gtk/gtktexttag.c:544
    13861480msgid "Whether this tag affects the background color"
    13871481msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона"
    13881482
    1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
     1483#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:555
    13901484msgid "Foreground set"
    13911485msgstr "Преден план"
    13921486
    1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
     1487#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:556
    13941488msgid "Whether this tag affects the foreground color"
    13951489msgstr "Дали този етикет засяга цвета на преден план"
    13961490
    1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
     1491#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtktexttag.c:563
    13981492msgid "Editability set"
    13991493msgstr "Редактируем"
    14001494
    1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
     1495#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:564
    14021496msgid "Whether this tag affects text editability"
    14031497msgstr "Дали този етикет засяга редактируемостта на текста"
    14041498
    1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
     1499#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:567
    14061500msgid "Font family set"
    14071501msgstr "Фамилия шрифтове"
    14081502
    1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
     1503#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:568
    14101504msgid "Whether this tag affects the font family"
    14111505msgstr "Дали този етикет засяга фамилията на шрифт"
    14121506
    1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
     1507#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:571
    14141508msgid "Font style set"
    14151509msgstr "Стил на шрифт"
    14161510
    1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
     1511#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:572
    14181512msgid "Whether this tag affects the font style"
    14191513msgstr "Дали този етикет засяга стила на шрифт"
    14201514
    1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
     1515#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:575
    14221516msgid "Font variant set"
    14231517msgstr "Вариант на шрифт"
    14241518
    1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
     1519#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:576
    14261520msgid "Whether this tag affects the font variant"
    14271521msgstr "Дали този етикет засяга варианта на шрифт"
    14281522
    1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
     1523#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:579
    14301524msgid "Font weight set"
    14311525msgstr "Чернота"
    14321526
    1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
     1527#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:580
    14341528msgid "Whether this tag affects the font weight"
    14351529msgstr "Дали този етикет засяга чернотата на шрифт"
    14361530
    1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
     1531#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:583
    14381532msgid "Font stretch set"
    14391533msgstr "Разширяване на шрифт"
    14401534
    1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
     1535#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:584
    14421536msgid "Whether this tag affects the font stretch"
    14431537msgstr "Дали този етикет засяга разширяването на шрифт"
    14441538
    1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
     1539#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:587
    14461540msgid "Font size set"
    14471541msgstr "Размер на шрифт"
    14481542
    1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
     1543#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:588
    14501544msgid "Whether this tag affects the font size"
    14511545msgstr "Дали този етикет засяга големината на шрифт"
    14521546
    1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
     1547#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:591
    14541548msgid "Font scale set"
    14551549msgstr "Мащаб на шрифт"
    14561550
    1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
     1551#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:592
    14581552msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
    14591553msgstr "Дали този етикет засяга мащаба на шрифта по подразбиране"
    14601554
    1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
     1555#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:611
    14621556msgid "Rise set"
    14631557msgstr "Издигане"
    14641558
    1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
     1559#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612
    14661560msgid "Whether this tag affects the rise"
    14671561msgstr "Дали този етикет засяга издигането"
    14681562
    1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
     1563#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:627
    14701564msgid "Strikethrough set"
    14711565msgstr "Зачертаване"
    14721566
    1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
     1567#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:628
    14741568msgid "Whether this tag affects strikethrough"
    14751569msgstr "Дали този етикет засяга зачертаване"
    14761570
    1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
     1571#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:635
    14781572msgid "Underline set"
    14791573msgstr "Подчертаване"
    14801574
    1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
     1575#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:636
    14821576msgid "Whether this tag affects underlining"
    14831577msgstr "Дали този етикет засяга подчертаване"
    14841578
    1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
     1579#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:599
    14861580msgid "Language set"
    14871581msgstr "Задаване на език"
    14881582
    1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
     1583#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:600
    14901584msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
    14911585msgstr "Дали този етикет засяга езика, на който е изобразен текста"
    14921586
    1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
     1587#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
    14941588msgid "Ellipsize set"
    14951589msgstr "Задаване на съкращаване"
    14961590
    1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
     1591#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552
    14981592msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
    14991593msgstr "Дали този етикет засяга съкращаването"
    15001594
    1501 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
     1595#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
    15021596msgid "Toggle state"
    15031597msgstr "Състояние на превключване"
    15041598
    1505 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
     1599#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
    15061600msgid "The toggle state of the button"
    15071601msgstr "Състояние на превключване на бутоните"
    15081602
    1509 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
     1603#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
    15101604msgid "Inconsistent state"
    15111605msgstr "Неопределено състояние"
    15121606
    1513 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
     1607#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
    15141608msgid "The inconsistent state of the button"
    15151609msgstr "Неопределено състояние на бутона"
    15161610
    1517 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
     1611#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
    15181612msgid "Activatable"
    15191613msgstr "Активируеми"
    15201614
    1521 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
     1615#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
    15221616msgid "The toggle button can be activated"
    15231617msgstr "Превключването на бутоните може да ги активира"
    15241618
    1525 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
     1619#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
    15261620msgid "Radio state"
    15271621msgstr "Радио състояние"
    15281622
    1529 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
     1623#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
    15301624msgid "Draw the toggle button as a radio button"
    15311625msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
    15321626
    1533 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
     1627#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
    15341628msgid "Indicator size"
    15351629msgstr "Размер на индикатор"
    15361630
    1537 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
    1538 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
     1631#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
     1632#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
    15391633msgid "Size of check or radio indicator"
    15401634msgstr "Размер на маркирането или радио индикатора"
    15411635
    1542 #: gtk/gtkcellview.c:166
     1636#: ../gtk/gtkcellview.c:163
    15431637msgid "CellView model"
    15441638msgstr "Режим на изглед с клетки"
    15451639
    1546 #: gtk/gtkcellview.c:167
     1640#: ../gtk/gtkcellview.c:164
    15471641msgid "The model for cell view"
    15481642msgstr "Моделът на изглед с клетки"
    15491643
    1550 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
     1644#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
     1645#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
    15511646msgid "Indicator Size"
    15521647msgstr "Размер на индикатор"
    15531648
    1554 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
     1649#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
     1650#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
    15551651msgid "Indicator Spacing"
    15561652msgstr "Размер на индикатор"
    15571653
    1558 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
     1654#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
    15591655msgid "Spacing around check or radio indicator"
    15601656msgstr "Разстоянието около маркирането или радио индикатора"
    15611657
    1562 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
    1563 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
     1658#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
     1659#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
    15641660msgid "Active"
    15651661msgstr "Активен"
    15661662
    1567 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
     1663#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
    15681664msgid "Whether the menu item is checked"
    15691665msgstr "Дали елементът на менюто е маркиран"
    15701666
    1571 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
     1667#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
    15721668msgid "Inconsistent"
    15731669msgstr "Неопределимост"
    15741670
    1575 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
     1671#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
    15761672msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
    15771673msgstr "Дали да се показва състояние на неопределеност"
    15781674
    1579 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
     1675#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
    15801676msgid "Draw as radio menu item"
    15811677msgstr "Изобразяване като радио бутон в меню"
    15821678
    1583 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
     1679#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
    15841680msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
    15851681msgstr "Дали елемент от менюто да изглежда като елемент от меню с радио бутони"
    15861682
    1587 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
     1683#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
    15881684msgid "Use alpha"
    15891685msgstr "Използване на алфа"
    15901686
    1591 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
     1687#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
    15921688msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
    15931689msgstr "Дали да се дава алфа стойност на цвета"
    15941690
    1595 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
    1596 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
     1691#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
     1692#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
     1693#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
    15971694msgid "Title"
    15981695msgstr "Заглавие"
    15991696
    1600 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
     1697#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
    16011698msgid "The title of the color selection dialog"
    16021699msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят"
    16031700
    1604 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860
     1701#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
    16051702msgid "Current Color"
    16061703msgstr "Текущ цвят"
    16071704
    1608 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
     1705#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
    16091706msgid "The selected color"
    16101707msgstr "Избрания цвят"
    16111708
    1612 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867
     1709#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1879
    16131710msgid "Current Alpha"
    16141711msgstr "Текущата алфа"
    16151712
    1616 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
     1713#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
    16171714msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
    16181715msgstr ""
     
    16201717"непрозрачност)"
    16211718
    1622 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
     1719#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
    16231720msgid "Has Opacity Control"
    16241721msgstr "Има контрол на непрозрачност"
    16251722
    1626 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
     1723#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1859
    16271724msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
    16281725msgstr "Дали избраният цвят ще позволи настройки на прозрачност"
    16291726
    1630 #: gtk/gtkcolorsel.c:1853
     1727#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
    16311728msgid "Has palette"
    16321729msgstr "Има палитра"
    16331730
    1634 #: gtk/gtkcolorsel.c:1854
     1731#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1866
    16351732msgid "Whether a palette should be used"
    16361733msgstr "Дали ще бъде използвана палитра"
    16371734
    1638 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
     1735#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1873
    16391736msgid "The current color"
    16401737msgstr "Текущият цвят"
    16411738
    1642 #: gtk/gtkcolorsel.c:1868
     1739#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880
    16431740msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
    16441741msgstr ""
     
    16461743"непрозрачност)"
    16471744
    1648 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
     1745#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1894
    16491746msgid "Custom palette"
    16501747msgstr "Потребителска палитра"
    16511748
    1652 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
     1749#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
    16531750msgid "Palette to use in the color selector"
    16541751msgstr "Палитра за избор на цвят"
    16551752
    1656 #: gtk/gtkcombo.c:143
     1753#: ../gtk/gtkcombo.c:143
    16571754msgid "Enable arrow keys"
    16581755msgstr "Клавиши със стрелки"
    16591756
    1660 #: gtk/gtkcombo.c:144
     1757#: ../gtk/gtkcombo.c:144
    16611758msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
    16621759msgstr "Дали клавишите със стрелки ще преместват обектите в списъка"
    16631760
    1664 #: gtk/gtkcombo.c:150
     1761#: ../gtk/gtkcombo.c:150
    16651762msgid "Always enable arrows"
    16661763msgstr "Винаги разрешава стрелките"
    16671764
    1668 #: gtk/gtkcombo.c:151
     1765#: ../gtk/gtkcombo.c:151
    16691766msgid "Obsolete property, ignored"
    16701767msgstr "ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА, не се взема под внимание"
    16711768
    1672 #: gtk/gtkcombo.c:157
     1769#: ../gtk/gtkcombo.c:157
    16731770msgid "Case sensitive"
    16741771msgstr "Разлика в регистъра"
    16751772
    1676 #: gtk/gtkcombo.c:158
     1773#: ../gtk/gtkcombo.c:158
    16771774msgid "Whether list item matching is case sensitive"
    16781775msgstr "Дали списъкът с обекти се сравнява според регистъра на буквите"
    16791776
    1680 #: gtk/gtkcombo.c:165
     1777#: ../gtk/gtkcombo.c:165
    16811778msgid "Allow empty"
    16821779msgstr "Може празна"
    16831780
    1684 #: gtk/gtkcombo.c:166
     1781#: ../gtk/gtkcombo.c:166
    16851782msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
    16861783msgstr "Дали празни стойности могат да бъдат въведени в това поле"
    16871784
    1688 #: gtk/gtkcombo.c:173
     1785#: ../gtk/gtkcombo.c:173
    16891786msgid "Value in list"
    16901787msgstr "Само от списъка"
    16911788
    1692 #: gtk/gtkcombo.c:174
     1789#: ../gtk/gtkcombo.c:174
    16931790msgid "Whether entered values must already be present in the list"
    16941791msgstr "Дали въведените стойности трябва да са вече налични в списъка"
    16951792
    1696 #: gtk/gtkcombobox.c:520
     1793#: ../gtk/gtkcombobox.c:520
    16971794msgid "ComboBox model"
    16981795msgstr "Модел на падащото меню"
    16991796
    1700 #: gtk/gtkcombobox.c:521
     1797#: ../gtk/gtkcombobox.c:521
    17011798msgid "The model for the combo box"
    17021799msgstr "Моделът на падащото меню"
    17031800
    1704 #: gtk/gtkcombobox.c:538
     1801#: ../gtk/gtkcombobox.c:538
    17051802msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
    17061803msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
    17071804
    1708 #: gtk/gtkcombobox.c:560
     1805#: ../gtk/gtkcombobox.c:560
    17091806msgid "Row span column"
    17101807msgstr "Колона за редовете"
    17111808
    1712 #: gtk/gtkcombobox.c:561
     1809#: ../gtk/gtkcombobox.c:561
    17131810msgid "TreeModel column containing the row span values"
    17141811msgstr ""
    17151812"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на редовете"
    17161813
    1717 #: gtk/gtkcombobox.c:582
     1814#: ../gtk/gtkcombobox.c:582
    17181815msgid "Column span column"
    17191816msgstr "Колона за колоните"
    17201817
    1721 #: gtk/gtkcombobox.c:583
     1818#: ../gtk/gtkcombobox.c:583
    17221819msgid "TreeModel column containing the column span values"
    17231820msgstr ""
    17241821"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на колоните"
    17251822
    1726 #: gtk/gtkcombobox.c:603
     1823#: ../gtk/gtkcombobox.c:603
    17271824msgid "Active item"
    17281825msgstr "Активен елемент"
    17291826
    1730 #: gtk/gtkcombobox.c:604
     1827#: ../gtk/gtkcombobox.c:604
    17311828msgid "The item which is currently active"
    17321829msgstr "Елементът, който в момента е активен"
    17331830
    1734 #: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
     1831#: ../gtk/gtkcombobox.c:623 ../gtk/gtkuimanager.c:195
    17351832msgid "Add tearoffs to menus"
    17361833msgstr "Откъсване на менютата"
    17371834
    1738 #: gtk/gtkcombobox.c:624
     1835#: ../gtk/gtkcombobox.c:624
    17391836msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
    17401837msgstr "Дали менютата да имат елемент за откъсване"
    17411838
    1742 #: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
     1839#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 ../gtk/gtkentry.c:511
    17431840msgid "Has Frame"
    17441841msgstr "С рамка"
    17451842
    1746 #: gtk/gtkcombobox.c:640
     1843#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
    17471844msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
    17481845msgstr "Дали падащото меню да изчертава рамка около дъщерните си елементи"
    17491846
    1750 #: gtk/gtkcombobox.c:648
     1847#: ../gtk/gtkcombobox.c:648
    17511848msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
    17521849msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката"
    17531850
    1754 #: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
     1851#: ../gtk/gtkcombobox.c:663 ../gtk/gtkmenu.c:484
    17551852msgid "Tearoff Title"
    17561853msgstr "Заглавие за откъснато"
    17571854
    1758 #: gtk/gtkcombobox.c:664
     1855#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
    17591856msgid ""
    17601857"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
     
    17641861"изскачащ прозорец е отделен"
    17651862
    1766 #: gtk/gtkcombobox.c:681
     1863#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
    17671864msgid "Popup shown"
    17681865msgstr "Изскачащият прозорец е показан"
    17691866
    1770 #: gtk/gtkcombobox.c:682
     1867#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
    17711868msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
    17721869msgstr "Дали се показва падащата част на падащото меню"
    17731870
    1774 #: gtk/gtkcombobox.c:688
     1871#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
    17751872msgid "Appears as list"
    17761873msgstr "Като списък"
    17771874
    1778 #: gtk/gtkcombobox.c:689
     1875#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
    17791876msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
    17801877msgstr "Дали падащите елементи да изглеждат като списъци, а не като менюта"
    17811878
    1782 #: gtk/gtkcontainer.c:205
     1879#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
    17831880msgid "Resize mode"
    17841881msgstr "Режим на промяна на размера"
    17851882
    1786 #: gtk/gtkcontainer.c:206
     1883#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
    17871884msgid "Specify how resize events are handled"
    17881885msgstr "Как ще се поддържа промяната на размера"
    17891886
    1790 #: gtk/gtkcontainer.c:213
     1887#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
    17911888msgid "Border width"
    17921889msgstr "Широчина на рамка"
    17931890
    1794 #: gtk/gtkcontainer.c:214
     1891#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
    17951892msgid "The width of the empty border outside the containers children"
    17961893msgstr "Широчина на празната рамка извън дъщерните елементи на контейнера"
    17971894
    1798 #: gtk/gtkcontainer.c:222
     1895#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
    17991896msgid "Child"
    18001897msgstr "Дъщерен елемент"
    18011898
    1802 #: gtk/gtkcontainer.c:223
     1899#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
    18031900msgid "Can be used to add a new child to the container"
    18041901msgstr ""
    18051902"Може да бъде използван за добавяне на нов дъщерен елемент към контейнера"
    18061903
    1807 #: gtk/gtkcurve.c:124
     1904#: ../gtk/gtkcurve.c:124
    18081905msgid "Curve type"
    18091906msgstr "Тип крива"
    18101907
    1811 #: gtk/gtkcurve.c:125
     1908#: ../gtk/gtkcurve.c:125
    18121909msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
    18131910msgstr "Явява ли се тази крива права, интерполиран сплайн или свободна форма"
    18141911
    1815 #: gtk/gtkcurve.c:132
     1912#: ../gtk/gtkcurve.c:132
    18161913msgid "Minimum X"
    18171914msgstr "Минимум Х"
    18181915
    1819 #: gtk/gtkcurve.c:133
     1916#: ../gtk/gtkcurve.c:133
    18201917msgid "Minimum possible value for X"
    18211918msgstr "Минимална възможна стойност за Х"
    18221919
    1823 #: gtk/gtkcurve.c:141
     1920#: ../gtk/gtkcurve.c:141
    18241921msgid "Maximum X"
    18251922msgstr "Максимум Х"
    18261923
    1827 #: gtk/gtkcurve.c:142
     1924#: ../gtk/gtkcurve.c:142
    18281925msgid "Maximum possible X value"
    18291926msgstr "Максимална възможна стойност за Х"
    18301927
    1831 #: gtk/gtkcurve.c:150
     1928#: ../gtk/gtkcurve.c:150
    18321929msgid "Minimum Y"
    18331930msgstr "Минимално Y"
    18341931
    1835 #: gtk/gtkcurve.c:151
     1932#: ../gtk/gtkcurve.c:151
    18361933msgid "Minimum possible value for Y"
    18371934msgstr "Минимална възможна стойност за Y"
    18381935
    1839 #: gtk/gtkcurve.c:159
     1936#: ../gtk/gtkcurve.c:159
    18401937msgid "Maximum Y"
    18411938msgstr "Максимално Y"
    18421939
    1843 #: gtk/gtkcurve.c:160
     1940#: ../gtk/gtkcurve.c:160
    18441941msgid "Maximum possible value for Y"
    18451942msgstr "Максимална възможна стойност за Y"
    18461943
    1847 #: gtk/gtkdialog.c:118
     1944#: ../gtk/gtkdialog.c:118
    18481945msgid "Has separator"
    18491946msgstr "Има разделител"
    18501947
    1851 #: gtk/gtkdialog.c:119
     1948#: ../gtk/gtkdialog.c:119
    18521949msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
    18531950msgstr "Диалогът има разделител над бутоните"
    18541951
    1855 #: gtk/gtkdialog.c:144
     1952#: ../gtk/gtkdialog.c:144
    18561953msgid "Content area border"
    18571954msgstr "Рамка на полето за съдържание"
    18581955
    1859 #: gtk/gtkdialog.c:145
     1956#: ../gtk/gtkdialog.c:145
    18601957msgid "Width of border around the main dialog area"
    18611958msgstr "Широчина на рамката около пространството на главния диалог"
    18621959
    1863 #: gtk/gtkdialog.c:152
     1960#: ../gtk/gtkdialog.c:152
    18641961msgid "Button spacing"
    18651962msgstr "Разредка на бутони"
    18661963
    1867 #: gtk/gtkdialog.c:153
     1964#: ../gtk/gtkdialog.c:153
    18681965msgid "Spacing between buttons"
    18691966msgstr "Разстояние между бутони"
    18701967
    1871 #: gtk/gtkdialog.c:161
     1968#: ../gtk/gtkdialog.c:161
    18721969msgid "Action area border"
    18731970msgstr "Граница на пространството за действие"
    18741971
    1875 #: gtk/gtkdialog.c:162
     1972#: ../gtk/gtkdialog.c:162
    18761973msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
    18771974msgstr "Широчина на рамката около мястото с бутони долу в диалога"
    18781975
    1879 #: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
     1976#: ../gtk/gtkentry.c:466 ../gtk/gtklabel.c:389
    18801977msgid "Cursor Position"
    18811978msgstr "Позиция на показалеца"
    18821979
    1883 #: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
     1980#: ../gtk/gtkentry.c:467 ../gtk/gtklabel.c:390
    18841981msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
    18851982msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в символи"
    18861983
    1887 #: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
     1984#: ../gtk/gtkentry.c:476 ../gtk/gtklabel.c:399
    18881985msgid "Selection Bound"
    18891986msgstr "Свързана към избора"
    18901987
    1891 #: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
     1988#: ../gtk/gtkentry.c:477 ../gtk/gtklabel.c:400
    18921989msgid ""
    18931990"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
    18941991msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в символи"
    18951992
    1896 #: gtk/gtkentry.c:482
     1993#: ../gtk/gtkentry.c:487
    18971994msgid "Whether the entry contents can be edited"
    18981995msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано"
    18991996
    1900 #: gtk/gtkentry.c:489
     1997#: ../gtk/gtkentry.c:494
    19011998msgid "Maximum length"
    19021999msgstr "Максимална дължина"
    19032000
    1904 #: gtk/gtkentry.c:490
     2001#: ../gtk/gtkentry.c:495
    19052002msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
    19062003msgstr "Максимален брой символи за този запис. 0, ако няма максимална стойност"
    19072004
    1908 #: gtk/gtkentry.c:498
     2005#: ../gtk/gtkentry.c:503
    19092006msgid "Visibility"
    19102007msgstr "Видимост"
    19112008
    1912 #: gtk/gtkentry.c:499
     2009#: ../gtk/gtkentry.c:504
    19132010msgid ""
    19142011"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
    19152012"mode)"
    19162013msgstr ""
    1917 "FALSE показва „заместващи символи“ вместо истинския текст (режим на парола)"
    1918 
    1919 #: gtk/gtkentry.c:507
     2014"ЛЪЖА показва „заместващи символи“ вместо истинския текст (режим на парола)"
     2015
     2016#: ../gtk/gtkentry.c:512
    19202017msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
    1921 msgstr "FALSE премахва външното вдаване от полето"
    1922 
    1923 #: gtk/gtkentry.c:515
     2018msgstr "ЛЪЖА премахва външното вдаване от полето"
     2019
     2020#: ../gtk/gtkentry.c:520
    19242021msgid ""
    19252022"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
     
    19272024"Граница между текст и рамка. Има превес над стила на вътрешната граница"
    19282025
    1929 #: gtk/gtkentry.c:522
     2026#: ../gtk/gtkentry.c:527
    19302027msgid "Invisible character"
    19312028msgstr "Заместващ символ"
    19322029
    1933 #: gtk/gtkentry.c:523
     2030#: ../gtk/gtkentry.c:528
    19342031msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
    19352032msgstr ""
    19362033"Символите използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)"
    19372034
    1938 #: gtk/gtkentry.c:530
     2035#: ../gtk/gtkentry.c:535
    19392036msgid "Activates default"
    19402037msgstr "Активиране на подразбиращ се елемент"
    19412038
    1942 #: gtk/gtkentry.c:531
     2039#: ../gtk/gtkentry.c:536
    19432040msgid ""
    19442041"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
     
    19482045"диалог) когато е натиснат „Enter“"
    19492046
    1950 #: gtk/gtkentry.c:537
     2047#: ../gtk/gtkentry.c:542
    19512048msgid "Width in chars"
    19522049msgstr "Широчина в символи"
    19532050
    1954 #: gtk/gtkentry.c:538
     2051#: ../gtk/gtkentry.c:543
    19552052msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
    19562053msgstr "Брой символи, за които е оставено място в записа"
    19572054
    1958 #: gtk/gtkentry.c:547
     2055#: ../gtk/gtkentry.c:552
    19592056msgid "Scroll offset"
    19602057msgstr "Отместване на придвижването"
    19612058
    1962 #: gtk/gtkentry.c:548
     2059#: ../gtk/gtkentry.c:553
    19632060msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
    19642061msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво"
    19652062
    1966 #: gtk/gtkentry.c:558
     2063#: ../gtk/gtkentry.c:563
    19672064msgid "The contents of the entry"
    19682065msgstr "Съдържание на записа"
    19692066
    1970 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
     2067#: ../gtk/gtkentry.c:578 ../gtk/gtkmisc.c:73
    19712068msgid "X align"
    19722069msgstr "Подравняване по X "
    19732070
    1974 #: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
     2071#: ../gtk/gtkentry.c:579 ../gtk/gtkmisc.c:74
    19752072msgid ""
    19762073"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
     
    19802077"подредби отдясно-наляво (RTL)"
    19812078
    1982 #: gtk/gtkentry.c:590
     2079#: ../gtk/gtkentry.c:595
    19832080msgid "Truncate multiline"
    19842081msgstr "Съкращаване на множество редове"
    19852082
    1986 #: gtk/gtkentry.c:591
     2083#: ../gtk/gtkentry.c:596
    19872084msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
    19882085msgstr "Дали при поставянето на много редове се поставя само първия"
    19892086
    1990 #: gtk/gtkentry.c:858
     2087#: ../gtk/gtkentry.c:863
    19912088msgid "Border between text and frame."
    19922089msgstr "Граница между текста и рамката."
    19932090
    1994 #: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
     2091#: ../gtk/gtkentry.c:868 ../gtk/gtklabel.c:620
    19952092msgid "Select on focus"
    19962093msgstr "Избор на фокус"
    19972094
    1998 #: gtk/gtkentry.c:864
     2095#: ../gtk/gtkentry.c:869
    19992096msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
    20002097msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
    20012098
    2002 #: gtk/gtkentry.c:878
     2099#: ../gtk/gtkentry.c:883
    20032100msgid "Password Hint Timeout"
    20042101msgstr "Време за подсказка на парола"
    20052102
    2006 #: gtk/gtkentry.c:879
     2103#: ../gtk/gtkentry.c:884
    20072104msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
    20082105msgstr "Колко дълго да се показва последния въведен знак в полета със скриване"
    20092106
    2010 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
     2107#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
    20112108msgid "Completion Model"
    20122109msgstr "Модел на завършване"
    20132110
    2014 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
     2111#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
    20152112msgid "The model to find matches in"
    20162113msgstr "Моделът, в който да се търсят съвпадения"
    20172114
    2018 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
     2115#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
    20192116msgid "Minimum Key Length"
    20202117msgstr "Минимална дължина на ключа"
    20212118
    2022 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
     2119#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
    20232120msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
    20242121msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
    20252122
    2026 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
     2123#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:556
    20272124msgid "Text column"
    20282125msgstr "Текстова колона"
    20292126
    2030 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
     2127#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
    20312128msgid "The column of the model containing the strings."
    20322129msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат низове"
    20332130
    2034 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
     2131#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
    20352132msgid "Inline completion"
    20362133msgstr "Вътрешно допълване"
    20372134
    2038 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
     2135#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
    20392136msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
    20402137msgstr "Дали общият префикс да се показва автоматично"
    20412138
    2042 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
     2139#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
    20432140msgid "Popup completion"
    20442141msgstr "Изскачащо завършване"
    20452142
    2046 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
     2143#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
    20472144msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
    20482145msgstr "Дали автоматичното допълване да се показва в изскачащ прозорец"
    20492146
    2050 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
     2147#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
    20512148msgid "Popup set width"
    20522149msgstr "Широчина на изскачащ прозорец"
    20532150
    2054 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
     2151#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
    20552152msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
    20562153msgstr ""
    2057 "Ако е TRUE, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента"
    2058 
    2059 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
     2154"Ако е ИСТИНА, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента"
     2155
     2156#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
    20602157msgid "Popup single match"
    20612158msgstr "Единствено условие на изскачащ прозорец"
    20622159
    2063 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
     2160#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
    20642161msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
    2065 msgstr "Ако е TRUE, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие."
    2066 
    2067 #: gtk/gtkeventbox.c:91
     2162msgstr ""
     2163"Ако е ИСТИНА, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие."
     2164
     2165#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
    20682166msgid "Visible Window"
    20692167msgstr "Видим прозорец"
    20702168
    2071 #: gtk/gtkeventbox.c:92
     2169#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
    20722170msgid ""
    20732171"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
     
    20772175"използва само, за да улавя събития."
    20782176
    2079 #: gtk/gtkeventbox.c:98
     2177#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
    20802178msgid "Above child"
    20812179msgstr "Над дъщерния елемент"
    20822180
    2083 #: gtk/gtkeventbox.c:99
     2181#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
    20842182msgid ""
    20852183"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
     
    20892187"елемент или под него."
    20902188
    2091 #: gtk/gtkexpander.c:177
     2189#: ../gtk/gtkexpander.c:177
    20922190msgid "Expanded"
    20932191msgstr "Разширен"
    20942192
    2095 #: gtk/gtkexpander.c:178
     2193#: ../gtk/gtkexpander.c:178
    20962194msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
    20972195msgstr ""
    20982196"Дали разширителят е бил отворен, за да се покаже вътрешния графичен обект"
    20992197
    2100 #: gtk/gtkexpander.c:186
     2198#: ../gtk/gtkexpander.c:186
    21012199msgid "Text of the expander's label"
    21022200msgstr "Текст на етикета на разширителя"
    21032201
    2104 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
     2202#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:308
    21052203msgid "Use markup"
    21062204msgstr "Използване на маркиране"
    21072205
    2108 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
     2206#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:309
    21092207msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
    21102208msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()"
    21112209
    2112 #: gtk/gtkexpander.c:210
     2210#: ../gtk/gtkexpander.c:210
    21132211msgid "Space to put between the label and the child"
    21142212msgstr "Разстояние, което да е между етикета и дъщерния елемент"
    21152213
    2116 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
     2214#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
    21172215msgid "Label widget"
    21182216msgstr "Графичен обект „Етикет“"
    21192217
    2120 #: gtk/gtkexpander.c:220
     2218#: ../gtk/gtkexpander.c:220
    21212219msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
    21222220msgstr ""
    21232221"Графичен обект, който да се показва вместо обичайния разширяващ се етикет"
    21242222
    2125 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
     2223#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:738
    21262224msgid "Expander Size"
    21272225msgstr "Големина на разширителя"
    21282226
    2129 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
     2227#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:739
    21302228msgid "Size of the expander arrow"
    21312229msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
    21322230
    2133 #: gtk/gtkexpander.c:236
     2231#: ../gtk/gtkexpander.c:236
    21342232msgid "Spacing around expander arrow"
    21352233msgstr "Разстояние около стрелката за разширяване"
    21362234
    2137 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
     2235#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
    21382236msgid "Action"
    21392237msgstr "Действие"
    21402238
    2141 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
     2239#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
    21422240msgid "The type of operation that the file selector is performing"
    21432241msgstr "Видът операция, която извършва обектът за избор на файл"
    21442242
    2145 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
     2243#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
    21462244msgid "File System Backend"
    21472245msgstr "Модул за файлова система"
    21482246
    2149 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
     2247#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
    21502248msgid "Name of file system backend to use"
    21512249msgstr "Име на модула за файлова система, който да се ползва"
    21522250
    2153 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
     2251#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
    21542252msgid "Filter"
    21552253msgstr "Филтър"
    21562254
    2157 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
     2255#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
    21582256msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
    21592257msgstr "Текущият филтър за избиране на показваните файлове"
    21602258
    2161 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
     2259#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
    21622260msgid "Local Only"
    21632261msgstr "Само локални"
    21642262
    2165 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
     2263#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
    21662264msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
    21672265msgstr ""
    21682266"Дали избраните файлове да бъдат ограничени само до локални адреси - file:"
    21692267
    2170 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
     2268#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
    21712269msgid "Preview widget"
    21722270msgstr "Предварителен преглед"
    21732271
    2174 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
     2272#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
    21752273msgid "Application supplied widget for custom previews."
    21762274msgstr ""
    21772275"Графичен обект за предварителен преглед, който се предоставя от приложението"
    21782276
    2179 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
     2277#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
    21802278msgid "Preview Widget Active"
    21812279msgstr "Включен предварителен преглед"
    21822280
    2183 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
     2281#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
    21842282msgid ""
    21852283"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
     
    21882286"приложението, да се показва."
    21892287
    2190 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
     2288#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
    21912289msgid "Use Preview Label"
    21922290msgstr "Етикет за преглед"
    21932291
    2194 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
     2292#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
    21952293msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
    21962294msgstr ""
    21972295"Дали да се показва вграден етикет с името на файла, който се преглежда."
    21982296
    2199 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
     2297#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
    22002298msgid "Extra widget"
    22012299msgstr "Допълнителен графичен обект"
    22022300
    2203 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
     2301#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
    22042302msgid "Application supplied widget for extra options."
    22052303msgstr ""
     
    22072305"допълнителни възможности."
    22082306
    2209 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
     2307#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:539
     2308#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
    22102309msgid "Select Multiple"
    22112310msgstr "Множествен избор"
    22122311
    2213 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
     2312#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:540
    22142313msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
    22152314msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
    22162315
    2217 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
     2316#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
    22182317msgid "Show Hidden"
    22192318msgstr "Показване на скритите"
    22202319
    2221 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
     2320#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
    22222321msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
    22232322msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани"
    22242323
    2225 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
     2324#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
    22262325msgid "Do overwrite confirmation"
    22272326msgstr "Потвърждение за презапис"
    22282327
    2229 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
     2328#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
    22302329msgid ""
    22312330"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
     
    22352334"искащ потвърждение за презапис при вече съществуващ файл."
    22362335
    2237 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
     2336#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
    22382337msgid "Dialog"
    22392338msgstr "Диалогова кутия"
    22402339
    2241 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
     2340#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
    22422341msgid "The file chooser dialog to use."
    22432342msgstr "Коя диалогова кутия да се ползва за избор на файл."
    22442343
    2245 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
     2344#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
    22462345msgid "The title of the file chooser dialog."
    22472346msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за избор на шрифт"
    22482347
    2249 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
     2348#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
    22502349msgid "The desired width of the button widget, in characters."
    22512350msgstr "Желаната широчина на бутона, в символи"
    22522351
    2253 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
     2352#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
    22542353msgid "Default file chooser backend"
    22552354msgstr "Модулът за файлова система по подразбиране"
    22562355
    2257 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
     2356#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
    22582357msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
    22592358msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който да се използва по подразбиране"
    22602359
    2261 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
    2262 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
     2360#: ../gtk/gtkfilesel.c:525 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
     2361#: ../gtk/gtkstatusicon.c:155
    22632362msgid "Filename"
    22642363msgstr "Име на файл"
    22652364
    2266 #: gtk/gtkfilesel.c:527
     2365#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
    22672366msgid "The currently selected filename"
    22682367msgstr "Текущото избрано име на файл"
    22692368
    2270 #: gtk/gtkfilesel.c:533
     2369#: ../gtk/gtkfilesel.c:532
    22712370msgid "Show file operations"
    22722371msgstr "Показване на файловите операции"
    22732372
    2274 #: gtk/gtkfilesel.c:534
     2373#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
    22752374msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
    22762375msgstr "Дали бутоните за създаване/управление на файловете да бъдат показани"
    22772376
    2278 #: gtk/gtkfilesystem.c:389
     2377#: ../gtk/gtkfilesystem.c:389
    22792378msgid "Cancelled"
    22802379msgstr "Отменена"
    22812380
    2282 #: gtk/gtkfilesystem.c:390
     2381#: ../gtk/gtkfilesystem.c:390
    22832382msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
    22842383msgstr "Дали операцията е била успешно отменена"
    22852384
    2286 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
     2385#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
    22872386msgid "X position"
    22882387msgstr "Позиция по X"
    22892388
    2290 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
     2389#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
    22912390msgid "X position of child widget"
    22922391msgstr "Позиция по X на дъщерен обект по хоризонтала"
    22932392
    2294 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
     2393#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
    22952394msgid "Y position"
    22962395msgstr "Позиция по Y"
    22972396
    2298 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
     2397#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
    22992398msgid "Y position of child widget"
    23002399msgstr "Позиция по Y на дъщерен елемент по вертикала"
    23012400
    2302 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
     2401#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
    23032402msgid "The title of the font selection dialog"
    23042403msgstr "Заглавието на прозореца за избор на шрифт"
    23052404
    2306 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
     2405#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
    23072406msgid "Font name"
    23082407msgstr "Име на шрифт"
    23092408
    2310 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
     2409#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
    23112410msgid "The name of the selected font"
    23122411msgstr "Името на избрания шрифт"
    23132412
    2314 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
     2413#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
    23152414msgid "Sans 12"
    23162415msgstr "Sans 12"
    23172416
    2318 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
     2417#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
    23192418msgid "Use font in label"
    23202419msgstr "Използване на шрифт в етикета"
    23212420
    2322 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
     2421#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
    23232422msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
    23242423msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания шрифт"
    23252424
    2326 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
     2425#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
    23272426msgid "Use size in label"
    23282427msgstr "Използване на размер в етикета"
    23292428
    2330 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
     2429#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
    23312430msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
    23322431msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания размер"
    23332432
    2334 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
     2433#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
    23352434msgid "Show style"
    23362435msgstr "Показване на стил"
    23372436
    2338 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
     2437#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
    23392438msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
    23402439msgstr "Дали избраният стил на шрифта да се изпише в етикета"
    23412440
    2342 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
     2441#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
    23432442msgid "Show size"
    23442443msgstr "Показване на размер"
    23452444
    2346 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
     2445#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
    23472446msgid "Whether selected font size is shown in the label"
    23482447msgstr "Дали избраният размер на шрифта да се изпише в етикета"
    23492448
    2350 #: gtk/gtkfontsel.c:179
     2449#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
    23512450msgid "The X string that represents this font"
    23522451msgstr "Низът X, който представя този шрифт"
    23532452
    2354 #: gtk/gtkfontsel.c:186
     2453#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
    23552454msgid "The GdkFont that is currently selected"
    23562455msgstr "GdkFont, който текущо е избран"
    23572456
    2358 #: gtk/gtkfontsel.c:192
     2457#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
    23592458msgid "Preview text"
    23602459msgstr "Текст за прегледа"
    23612460
    2362 #: gtk/gtkfontsel.c:193
     2461#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
    23632462msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
    23642463msgstr "Текстът за показване при демонстрация на шрифта"
    23652464
    2366 #: gtk/gtkframe.c:96
     2465#: ../gtk/gtkframe.c:96
    23672466msgid "Text of the frame's label"
    23682467msgstr "Текст на етикет на рамката"
    23692468
    2370 #: gtk/gtkframe.c:103
     2469#: ../gtk/gtkframe.c:103
    23712470msgid "Label xalign"
    23722471msgstr "Подравняване на текста на етикета по X"
    23732472
    2374 #: gtk/gtkframe.c:104
     2473#: ../gtk/gtkframe.c:104
    23752474msgid "The horizontal alignment of the label"
    23762475msgstr "Хоризонталното подравняване на етикета"
    23772476
    2378 #: gtk/gtkframe.c:112
     2477#: ../gtk/gtkframe.c:112
    23792478msgid "Label yalign"
    23802479msgstr "Подравняване на текста на етикета по Y"
    23812480
    2382 #: gtk/gtkframe.c:113
     2481#: ../gtk/gtkframe.c:113
    23832482msgid "The vertical alignment of the label"
    23842483msgstr "Вертикалното подравняване на етикета"
    23852484
    2386 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
     2485#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
    23872486msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
    23882487msgstr "ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА, вместо това използвайте shadow_type"
    23892488
    2390 #: gtk/gtkframe.c:128
     2489#: ../gtk/gtkframe.c:128
    23912490msgid "Frame shadow"
    23922491msgstr "Сянка на рамка"
    23932492
    2394 #: gtk/gtkframe.c:129
     2493#: ../gtk/gtkframe.c:129
    23952494msgid "Appearance of the frame border"
    23962495msgstr "Вид на границите на рамката"
    23972496
    2398 #: gtk/gtkframe.c:138
     2497#: ../gtk/gtkframe.c:138
    23992498msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
    24002499msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновеният етикет за рамка"
    24012500
    2402 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
    2403 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
     2501#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
     2502#: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
    24042503msgid "Shadow type"
    24052504msgstr "Тип сянка"
    24062505
    2407 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
     2506#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
    24082507msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
    24092508msgstr "Вид на сянката около контейнера"
    24102509
    2411 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
     2510#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
    24122511msgid "Handle position"
    24132512msgstr "Позиция на манипулатора"
    24142513
    2415 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
     2514#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
    24162515msgid "Position of the handle relative to the child widget"
    24172516msgstr "Позиция на манипулатора спрямо дъщерния елемент"
    24182517
    2419 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
     2518#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
    24202519msgid "Snap edge"
    24212520msgstr "Изравняване на края"
    24222521
    2423 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
     2522#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
    24242523msgid ""
    24252524"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
     
    24292528"кутията"
    24302529
    2431 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
     2530#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
    24322531msgid "Snap edge set"
    24332532msgstr "Включено изравняване на края"
    24342533
    2435 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
     2534#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
    24362535msgid ""
    24372536"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
     
    24412540"извлечена от handle_position"
    24422541
    2443 #: gtk/gtkiconview.c:517
     2542#: ../gtk/gtkiconview.c:519
    24442543msgid "Selection mode"
    24452544msgstr "Начин на избор"
    24462545
    2447 #: gtk/gtkiconview.c:518
     2546#: ../gtk/gtkiconview.c:520
    24482547msgid "The selection mode"
    24492548msgstr "Начинът за избор"
    24502549
    2451 #: gtk/gtkiconview.c:536
     2550#: ../gtk/gtkiconview.c:538
    24522551msgid "Pixbuf column"
    24532552msgstr "Колона на буферите"
    24542553
    2455 #: gtk/gtkiconview.c:537
     2554#: ../gtk/gtkiconview.c:539
    24562555msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
    24572556msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
    24582557
    2459 #: gtk/gtkiconview.c:555
     2558#: ../gtk/gtkiconview.c:557
    24602559msgid "Model column used to retrieve the text from"
    24612560msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
    24622561
    2463 #: gtk/gtkiconview.c:574
     2562#: ../gtk/gtkiconview.c:576
    24642563msgid "Markup column"
    24652564msgstr "Колона с маркиране"
    24662565
    2467 #: gtk/gtkiconview.c:575
     2566#: ../gtk/gtkiconview.c:577
    24682567msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
    24692568msgstr ""
    24702569"Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
    24712570
    2472 #: gtk/gtkiconview.c:582
     2571#: ../gtk/gtkiconview.c:584
    24732572msgid "Icon View Model"
    24742573msgstr "Изглед с икони"
    24752574
    2476 #: gtk/gtkiconview.c:583
     2575#: ../gtk/gtkiconview.c:585
    24772576msgid "The model for the icon view"
    24782577msgstr "Моделът на изглед с икони"
    24792578
    2480 #: gtk/gtkiconview.c:599
     2579#: ../gtk/gtkiconview.c:601
    24812580msgid "Number of columns"
    24822581msgstr "Брой колони"
    24832582
    2484 #: gtk/gtkiconview.c:600
     2583#: ../gtk/gtkiconview.c:602
    24852584msgid "Number of columns to display"
    24862585msgstr "Брой колони, които да се изобразяват"
    24872586
    2488 #: gtk/gtkiconview.c:617
     2587#: ../gtk/gtkiconview.c:619
    24892588msgid "Width for each item"
    24902589msgstr "Широчина на всеки елемент"
    24912590
    2492 #: gtk/gtkiconview.c:618
     2591#: ../gtk/gtkiconview.c:620
    24932592msgid "The width used for each item"
    24942593msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
    24952594
    2496 #: gtk/gtkiconview.c:634
     2595#: ../gtk/gtkiconview.c:636
    24972596msgid "Space which is inserted between cells of an item"
    24982597msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
    24992598
    2500 #: gtk/gtkiconview.c:649
     2599#: ../gtk/gtkiconview.c:651
    25012600msgid "Row Spacing"
    25022601msgstr "Разредка на редовете"
    25032602
    2504 #: gtk/gtkiconview.c:650
     2603#: ../gtk/gtkiconview.c:652
    25052604msgid "Space which is inserted between grid rows"
    25062605msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
    25072606
    2508 #: gtk/gtkiconview.c:665
     2607#: ../gtk/gtkiconview.c:667
    25092608msgid "Column Spacing"
    25102609msgstr "Разредка на колоните"
    25112610
    2512 #: gtk/gtkiconview.c:666
     2611#: ../gtk/gtkiconview.c:668
    25132612msgid "Space which is inserted between grid columns"
    25142613msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
    25152614
    2516 #: gtk/gtkiconview.c:681
     2615#: ../gtk/gtkiconview.c:683
    25172616msgid "Margin"
    25182617msgstr "Поле"
    25192618
    2520 #: gtk/gtkiconview.c:682
     2619#: ../gtk/gtkiconview.c:684
    25212620msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
    25222621msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони"
    25232622
    2524 #: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
    2525 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
     2623#: ../gtk/gtkiconview.c:700 ../gtk/gtkprogressbar.c:131
     2624#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
    25262625msgid "Orientation"
    25272626msgstr "Ориентация"
    25282627
    2529 #: gtk/gtkiconview.c:699
     2628#: ../gtk/gtkiconview.c:701
    25302629msgid ""
    25312630"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
    25322631msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текста и иконата"
    25332632
    2534 #: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
     2633#: ../gtk/gtkiconview.c:717 ../gtk/gtktreeview.c:597
     2634#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
    25352635msgid "Reorderable"
    25362636msgstr "Преподредим"
    25372637
    2538 #: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
     2638#: ../gtk/gtkiconview.c:718 ../gtk/gtktreeview.c:598
    25392639msgid "View is reorderable"
    25402640msgstr "Изгледът може да се преподрежда"
    25412641
    2542 #: gtk/gtkiconview.c:723
     2642#: ../gtk/gtkiconview.c:725
    25432643msgid "Selection Box Color"
    25442644msgstr "Цвят на прозореца за избор"
    25452645
    2546 #: gtk/gtkiconview.c:724
     2646#: ../gtk/gtkiconview.c:726
    25472647msgid "Color of the selection box"
    25482648msgstr "Цветът на прозореца за избор"
    25492649
    2550 #: gtk/gtkiconview.c:730
     2650#: ../gtk/gtkiconview.c:732
    25512651msgid "Selection Box Alpha"
    25522652msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
    25532653
    2554 #: gtk/gtkiconview.c:731
     2654#: ../gtk/gtkiconview.c:733
    25552655msgid "Opacity of the selection box"
    25562656msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
    25572657
    2558 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
     2658#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
    25592659msgid "Pixbuf"
    25602660msgstr "Буфер с пиксели"
    25612661
    2562 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
     2662#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:148
    25632663msgid "A GdkPixbuf to display"
    25642664msgstr "GdkPixbuf за показване"
    25652665
    2566 #: gtk/gtkimage.c:138
     2666#: ../gtk/gtkimage.c:138
    25672667msgid "Pixmap"
    25682668msgstr "Карта с пиксели"
    25692669
    2570 #: gtk/gtkimage.c:139
     2670#: ../gtk/gtkimage.c:139
    25712671msgid "A GdkPixmap to display"
    25722672msgstr "GdkPixmap за показване"
    25732673
    2574 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
     2674#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
    25752675msgid "Image"
    25762676msgstr "Изображение"
    25772677
    2578 #: gtk/gtkimage.c:147
     2678#: ../gtk/gtkimage.c:147
    25792679msgid "A GdkImage to display"
    25802680msgstr "GdkImage за показване"
    25812681
    2582 #: gtk/gtkimage.c:154
     2682#: ../gtk/gtkimage.c:154
    25832683msgid "Mask"
    25842684msgstr "Маска"
    25852685
    2586 #: gtk/gtkimage.c:155
     2686#: ../gtk/gtkimage.c:155
    25872687msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
    25882688msgstr "Побитова маска използвана с GdkImage или GdkPixmap"
    25892689
    2590 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
     2690#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:156
    25912691msgid "Filename to load and display"
    25922692msgstr "Име на файла за зареждане и показване"
    25932693
    2594 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
     2694#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:164
    25952695msgid "Stock ID for a stock image to display"
    25962696msgstr "Номенклатурно ID на вградено изображение, което да се показва."
    25972697
    2598 #: gtk/gtkimage.c:179
     2698#: ../gtk/gtkimage.c:179
    25992699msgid "Icon set"
    26002700msgstr "Набор икони"
    26012701
    2602 #: gtk/gtkimage.c:180
     2702#: ../gtk/gtkimage.c:180
    26032703msgid "Icon set to display"
    26042704msgstr "Набор икони за показване"
    26052705
    2606 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
     2706#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
    26072707msgid "Icon size"
    26082708msgstr "Размер на икона"
    26092709
    2610 #: gtk/gtkimage.c:188
     2710#: ../gtk/gtkimage.c:188
    26112711msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
    26122712msgstr ""
     
    26142714"именувана икона"
    26152715
    2616 #: gtk/gtkimage.c:204
     2716#: ../gtk/gtkimage.c:204
    26172717msgid "Pixel size"
    26182718msgstr "Размер в пиксели"
    26192719
    2620 #: gtk/gtkimage.c:205
     2720#: ../gtk/gtkimage.c:205
    26212721msgid "Pixel size to use for named icon"
    26222722msgstr "Размер в пиксели, който да се използва от именувана икона"
    26232723
    2624 #: gtk/gtkimage.c:213
     2724#: ../gtk/gtkimage.c:213
    26252725msgid "Animation"
    26262726msgstr "Анимация"
    26272727
    2628 #: gtk/gtkimage.c:214
     2728#: ../gtk/gtkimage.c:214
    26292729msgid "GdkPixbufAnimation to display"
    26302730msgstr "GdkPixbufAnimation за показване"
    26312731
    2632 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
     2732#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
    26332733msgid "Storage type"
    26342734msgstr "Тип на запазване"
    26352735
    2636 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
     2736#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:180
    26372737msgid "The representation being used for image data"
    26382738msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения"
    26392739
    2640 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
     2740#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
    26412741msgid "Child widget to appear next to the menu text"
    26422742msgstr "Вграден графичен обект, който се появява до текста на менюто"
    26432743
    2644 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
     2744#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
    26452745msgid "Show menu images"
    26462746msgstr "Показване на изображения в менютата"
    26472747
    2648 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
     2748#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
    26492749msgid "Whether images should be shown in menus"
    26502750msgstr "Дали в менютата ще бъдат показвани изображения"
    26512751
    2652 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
     2752#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
    26532753msgid "The screen where this window will be displayed"
    26542754msgstr "Екранът, където ще бъде изобразен този прозорец"
    26552755
    2656 #: gtk/gtklabel.c:295
     2756#: ../gtk/gtklabel.c:295
    26572757msgid "The text of the label"
    26582758msgstr "Текстът на етикета"
    26592759
    2660 #: gtk/gtklabel.c:302
     2760#: ../gtk/gtklabel.c:302
    26612761msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
    26622762msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета"
    26632763
    2664 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
     2764#: ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:564
    26652765msgid "Justification"
    26662766msgstr "Нагласяване"
    26672767
    2668 #: gtk/gtklabel.c:324
     2768#: ../gtk/gtklabel.c:324
    26692769msgid ""
    26702770"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
     
    26762776"xalign"
    26772777
    2678 #: gtk/gtklabel.c:332
     2778#: ../gtk/gtklabel.c:332
    26792779msgid "Pattern"
    26802780msgstr "Шаблон"
    26812781
    2682 #: gtk/gtklabel.c:333
     2782#: ../gtk/gtklabel.c:333
    26832783msgid ""
    26842784"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
     
    26882788"които да се подчертаят"
    26892789
    2690 #: gtk/gtklabel.c:340
     2790#: ../gtk/gtklabel.c:340
    26912791msgid "Line wrap"
    26922792msgstr "Прехвърляне на ред"
    26932793
    2694 #: gtk/gtklabel.c:341
     2794#: ../gtk/gtklabel.c:341
    26952795msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
    26962796msgstr "Ако е зададено, текстът се прехвърля на нов ред, ако е твърде широк"
    26972797
    2698 #: gtk/gtklabel.c:356
     2798#: ../gtk/gtklabel.c:356
    26992799msgid "Line wrap mode"
    27002800msgstr "Режим на пренасяне по редове"
    27012801
    2702 #: gtk/gtklabel.c:357
     2802#: ../gtk/gtklabel.c:357
    27032803msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
    27042804msgstr "Ако има пренасяне, как се осъществява то"
    27052805
    2706 #: gtk/gtklabel.c:364
     2806#: ../gtk/gtklabel.c:364
    27072807msgid "Selectable"
    27082808msgstr "Избираем"
    27092809
    2710 #: gtk/gtklabel.c:365
     2810#: ../gtk/gtklabel.c:365
    27112811msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
    27122812msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката"
    27132813
    2714 #: gtk/gtklabel.c:371
     2814#: ../gtk/gtklabel.c:371
    27152815msgid "Mnemonic key"
    27162816msgstr "Мнемоничен клавиш"
    27172817
    2718 #: gtk/gtklabel.c:372
     2818#: ../gtk/gtklabel.c:372
    27192819msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
    27202820msgstr "Мнемоничен ускорителен клавиш за този етикет"
    27212821
    2722 #: gtk/gtklabel.c:380
     2822#: ../gtk/gtklabel.c:380
    27232823msgid "Mnemonic widget"
    27242824msgstr "Мнемоничен графичен обект"
    27252825
    2726 #: gtk/gtklabel.c:381
     2826#: ../gtk/gtklabel.c:381
    27272827msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
    27282828msgstr ""
    27292829"Елементът за активиране, когато мнемоничният клавиш на етикет е натиснат"
    27302830
    2731 #: gtk/gtklabel.c:425
     2831#: ../gtk/gtklabel.c:425
    27322832msgid ""
    27332833"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
     
    27372837"разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
    27382838
    2739 #: gtk/gtklabel.c:465
     2839#: ../gtk/gtklabel.c:465
    27402840msgid "Single Line Mode"
    27412841msgstr "На един ред"
    27422842
    2743 #: gtk/gtklabel.c:466
     2843#: ../gtk/gtklabel.c:466
    27442844msgid "Whether the label is in single line mode"
    27452845msgstr "Дали текстът на етикета да бъде само на един ред"
    27462846
    2747 #: gtk/gtklabel.c:483
     2847#: ../gtk/gtklabel.c:483
    27482848msgid "Angle"
    27492849msgstr "Ъгъл"
    27502850
    2751 #: gtk/gtklabel.c:484
     2851#: ../gtk/gtklabel.c:484
    27522852msgid "Angle at which the label is rotated"
    27532853msgstr "Ъгъл, на който е завъртян етикета"
    27542854
    2755 #: gtk/gtklabel.c:504
     2855#: ../gtk/gtklabel.c:504
    27562856msgid "Maximum Width In Characters"
    27572857msgstr "Максимална широчина в символи"
    27582858
    2759 #: gtk/gtklabel.c:505
     2859#: ../gtk/gtklabel.c:505
    27602860msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
    27612861msgstr "Желаната максимална широчина на етикета в символи"
    27622862
    2763 #: gtk/gtklabel.c:621
     2863#: ../gtk/gtklabel.c:621
    27642864msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
    27652865msgstr ""
    27662866"Дали да се избере съдържанието на избираем етикет, когато той се фокусира"
    27672867
    2768 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
     2868#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
    27692869msgid "Horizontal adjustment"
    27702870msgstr "Хоризонтално нагласяване"
    27712871
    2772 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
     2872#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
    27732873msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
    27742874msgstr "GtkAdjustment за хоризонталната позиция"
    27752875
    2776 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
     2876#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
    27772877msgid "Vertical adjustment"
    27782878msgstr "Вертикално нагласяване"
    27792879
    2780 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
     2880#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
    27812881msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
    27822882msgstr "GtkAdjustment за вертикалната позиция"
    27832883
    2784 #: gtk/gtklayout.c:619
     2884#: ../gtk/gtklayout.c:619
    27852885msgid "The width of the layout"
    27862886msgstr "Широчината на подредбата"
    27872887
    2788 #: gtk/gtklayout.c:628
     2888#: ../gtk/gtklayout.c:628
    27892889msgid "The height of the layout"
    27902890msgstr "Височината на подредбата"
    27912891
    2792 #: gtk/gtkmenu.c:485
     2892#: ../gtk/gtkmenu.c:485
    27932893msgid ""
    27942894"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
     
    27982898"е отделено"
    27992899
    2800 #: gtk/gtkmenu.c:499
     2900#: ../gtk/gtkmenu.c:499
    28012901msgid "Tearoff State"
    28022902msgstr "Откъснато"
    28032903
    2804 #: gtk/gtkmenu.c:500
     2904#: ../gtk/gtkmenu.c:500
    28052905msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
    28062906msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато"
    28072907
    2808 #: gtk/gtkmenu.c:506
     2908#: ../gtk/gtkmenu.c:506
    28092909msgid "Vertical Padding"
    28102910msgstr "Вертикално разстояние"
    28112911
    2812 #: gtk/gtkmenu.c:507
     2912#: ../gtk/gtkmenu.c:507
    28132913msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
    28142914msgstr "Допълнително място над и под менюто"
    28152915
    2816 #: gtk/gtkmenu.c:515
     2916#: ../gtk/gtkmenu.c:515
    28172917msgid "Horizontal Padding"
    28182918msgstr "Хоризонтално отстояние"
    28192919
    2820 #: gtk/gtkmenu.c:516
     2920#: ../gtk/gtkmenu.c:516
    28212921msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
    28222922msgstr "Допълнително място отляво и отдясно на менюто"
    28232923
    2824 #: gtk/gtkmenu.c:524
     2924#: ../gtk/gtkmenu.c:524
    28252925msgid "Vertical Offset"
    28262926msgstr "Вертикален отстъп"
    28272927
    2828 #: gtk/gtkmenu.c:525
     2928#: ../gtk/gtkmenu.c:525
    28292929msgid ""
    28302930"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
     
    28342934"вертикално"
    28352935
    2836 #: gtk/gtkmenu.c:533
     2936#: ../gtk/gtkmenu.c:533
    28372937msgid "Horizontal Offset"
    28382938msgstr "Хоризонтален отстъп"
    28392939
    2840 #: gtk/gtkmenu.c:534
     2940#: ../gtk/gtkmenu.c:534
    28412941msgid ""
    28422942"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
     
    28462946"хоризонтално"
    28472947
    2848 #: gtk/gtkmenu.c:542
     2948#: ../gtk/gtkmenu.c:542
    28492949msgid "Double Arrows"
    28502950msgstr "Двойни стрелки"
    28512951
    2852 #: gtk/gtkmenu.c:543
     2952#: ../gtk/gtkmenu.c:543
    28532953msgid "When scrolling, always show both arrows."
    28542954msgstr "При прелистване винаги да се показват двете стрелки."
    28552955
    2856 #: gtk/gtkmenu.c:551
     2956#: ../gtk/gtkmenu.c:551
    28572957msgid "Left Attach"
    28582958msgstr "Ляво прикрепяне"
    28592959
    2860 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
     2960#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
    28612961msgid "The column number to attach the left side of the child to"
    28622962msgstr ""
    28632963"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент"
    28642964
    2865 #: gtk/gtkmenu.c:559
     2965#: ../gtk/gtkmenu.c:559
    28662966msgid "Right Attach"
    28672967msgstr "Дясно прикрепяне"
    28682968
    2869 #: gtk/gtkmenu.c:560
     2969#: ../gtk/gtkmenu.c:560
    28702970msgid "The column number to attach the right side of the child to"
    28712971msgstr ""
     
    28732973"елемент"
    28742974
    2875 #: gtk/gtkmenu.c:567
     2975#: ../gtk/gtkmenu.c:567
    28762976msgid "Top Attach"
    28772977msgstr "Горно прикрепяне"
    28782978
    2879 #: gtk/gtkmenu.c:568
     2979#: ../gtk/gtkmenu.c:568
    28802980msgid "The row number to attach the top of the child to"
    28812981msgstr ""
    28822982"Номер на реда, към който да се прикрепи горната страна на дъщерния елемент"
    28832983
    2884 #: gtk/gtkmenu.c:575
     2984#: ../gtk/gtkmenu.c:575
    28852985msgid "Bottom Attach"
    28862986msgstr "Долно прикрепяне"
    28872987
    2888 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
     2988#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
    28892989msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
    28902990msgstr ""
    28912991"Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на дъщерния елемент"
    28922992
    2893 #: gtk/gtkmenu.c:663
     2993#: ../gtk/gtkmenu.c:663
    28942994msgid "Can change accelerators"
    28952995msgstr "Променливи ускорители"
    28962996
    2897 #: gtk/gtkmenu.c:664
     2997#: ../gtk/gtkmenu.c:664
    28982998msgid ""
    28992999"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
     
    29023002"клавиш над обект от менюто."
    29033003
    2904 #: gtk/gtkmenu.c:669
     3004#: ../gtk/gtkmenu.c:669
    29053005msgid "Delay before submenus appear"
    29063006msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
    29073007
    2908 #: gtk/gtkmenu.c:670
     3008#: ../gtk/gtkmenu.c:670
    29093009msgid ""
    29103010"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
     
    29133013"преди да се появи подменюто"
    29143014
    2915 #: gtk/gtkmenu.c:677
     3015#: ../gtk/gtkmenu.c:677
    29163016msgid "Delay before hiding a submenu"
    29173017msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
    29183018
    2919 #: gtk/gtkmenu.c:678
     3019#: ../gtk/gtkmenu.c:678
    29203020msgid ""
    29213021"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
     
    29243024"Време преди скриване на подменю, през което показалеца се движи към подменюто"
    29253025
    2926 #: gtk/gtkmenubar.c:175
     3026#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
    29273027msgid "Pack direction"
    29283028msgstr "Посока на пакетиране"
    29293029
    2930 #: gtk/gtkmenubar.c:176
     3030#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
    29313031msgid "The pack direction of the menubar"
    29323032msgstr "Посока на пакетирането на лентата с инструменти"
    29333033
    2934 #: gtk/gtkmenubar.c:192
     3034#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
    29353035msgid "Child Pack direction"
    29363036msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи"
    29373037
    2938 #: gtk/gtkmenubar.c:193
     3038#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
    29393039msgid "The child pack direction of the menubar"
    29403040msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи на лентата с инструменти"
    29413041
    2942 #: gtk/gtkmenubar.c:202
     3042#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
    29433043msgid "Style of bevel around the menubar"
    29443044msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
    29453045
    2946 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
     3046#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
    29473047msgid "Internal padding"
    29483048msgstr "Вътрешно пространство"
    29493049
    2950 #: gtk/gtkmenubar.c:210
     3050#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
    29513051msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
    29523052msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
    29533053
    2954 #: gtk/gtkmenubar.c:217
     3054#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
    29553055msgid "Delay before drop down menus appear"
    29563056msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
    29573057
    2958 #: gtk/gtkmenubar.c:218
     3058#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
    29593059msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
    29603060msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
    29613061
    2962 #: gtk/gtkmenushell.c:344
     3062#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
    29633063msgid "Take Focus"
    29643064msgstr "Вземане на фокус"
    29653065
    2966 #: gtk/gtkmenushell.c:345
     3066#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
    29673067msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
    29683068msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието взема клавиатурния фокус"
    29693069
    2970 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
     3070#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
    29713071msgid "Menu"
    29723072msgstr "Меню"
    29733073
    2974 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
     3074#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
    29753075msgid "The dropdown menu"
    29763076msgstr "Падащото меню"
    29773077
    2978 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
     3078#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
    29793079msgid "Image/label border"
    29803080msgstr "Изображение/етикет рамка"
    29813081
    2982 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
     3082#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
    29833083msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
    29843084msgstr ""
    29853085"Широчина за рамката около етикета и изображението в диалога за съобщения"
    29863086
    2987 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
     3087#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
    29883088msgid "Use separator"
    29893089msgstr "Разделител"
    29903090
    2991 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
     3091#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
    29923092msgid ""
    29933093"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
    29943094msgstr "Дали да се постави разделител между текста на съобщението и бутоните"
    29953095
    2996 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
     3096#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
    29973097msgid "Message Type"
    29983098msgstr "Тип съобщение"
    29993099
    3000 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
     3100#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
    30013101msgid "The type of message"
    30023102msgstr "Типът на съобщението"
    30033103
    3004 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
     3104#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
    30053105msgid "Message Buttons"
    30063106msgstr "Бутони на съобщение"
    30073107
    3008 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
     3108#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
    30093109msgid "The buttons shown in the message dialog"
    30103110msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
    30113111
    3012 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
     3112#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
    30133113msgid "The primary text of the message dialog"
    30143114msgstr "Основният текст в диалога за съобщение"
    30153115
    3016 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
     3116#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
    30173117msgid "Use Markup"
    30183118msgstr "Използване на маркиране"
    30193119
    3020 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
     3120#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
    30213121msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
    30223122msgstr "Основният текст на етикета включва маркиране на Pango."
    30233123
    3024 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
     3124#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
    30253125msgid "Secondary Text"
    30263126msgstr "Допълнителен текст"
    30273127
    3028 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
     3128#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
    30293129msgid "The secondary text of the message dialog"
    30303130msgstr "Допълнителният текст в диалога за съобщение"
    30313131
    3032 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
     3132#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
    30333133msgid "Use Markup in secondary"
    30343134msgstr "Използване на маркиране в допълнителния текст"
    30353135
    3036 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
     3136#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
    30373137msgid "The secondary text includes Pango markup."
    30383138msgstr "Допълнителният текст на етикета включва маркиране на Pango."
    30393139
    3040 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
     3140#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
    30413141msgid "The image"
    30423142msgstr "Изображението"
    30433143
    3044 #: gtk/gtkmisc.c:83
     3144#: ../gtk/gtkmisc.c:83
    30453145msgid "Y align"
    30463146msgstr "Подравняване по Y "
    30473147
    3048 #: gtk/gtkmisc.c:84
     3148#: ../gtk/gtkmisc.c:84
    30493149msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
    30503150msgstr "Вертикално подравняване, от 0 (отгоре) до 1 (отдолу)"
    30513151
    3052 #: gtk/gtkmisc.c:93
     3152#: ../gtk/gtkmisc.c:93
    30533153msgid "X pad"
    30543154msgstr "Поле по X"
    30553155
    3056 #: gtk/gtkmisc.c:94
     3156#: ../gtk/gtkmisc.c:94
    30573157msgid ""
    30583158"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
     
    30613161"графичния обект в пиксели"
    30623162
    3063 #: gtk/gtkmisc.c:103
     3163#: ../gtk/gtkmisc.c:103
    30643164msgid "Y pad"
    30653165msgstr "Поле по Y"
    30663166
    3067 #: gtk/gtkmisc.c:104
     3167#: ../gtk/gtkmisc.c:104
    30683168msgid ""
    30693169"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
     
    30723172"графичния обект в пиксели"
    30733173
    3074 #: gtk/gtknotebook.c:524
     3174#: ../gtk/gtknotebook.c:525
    30753175msgid "Page"
    30763176msgstr "Страница"
    30773177
    3078 #: gtk/gtknotebook.c:525
     3178#: ../gtk/gtknotebook.c:526
    30793179msgid "The index of the current page"
    30803180msgstr "Индексът на текущата страница"
    30813181
    3082 #: gtk/gtknotebook.c:533
     3182#: ../gtk/gtknotebook.c:534
    30833183msgid "Tab Position"
    30843184msgstr "Положение на табовете"
    30853185
    3086 #: gtk/gtknotebook.c:534
     3186#: ../gtk/gtknotebook.c:535
    30873187msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
    30883188msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете"
    30893189
    3090 #: gtk/gtknotebook.c:541
     3190#: ../gtk/gtknotebook.c:542
    30913191msgid "Tab Border"
    30923192msgstr "Граница на табовете"
    30933193
    3094 #: gtk/gtknotebook.c:542
     3194#: ../gtk/gtknotebook.c:543
    30953195msgid "Width of the border around the tab labels"
    30963196msgstr "Широчина на рамката около етикетите на таб"
    30973197
    3098 #: gtk/gtknotebook.c:550
     3198#: ../gtk/gtknotebook.c:551
    30993199msgid "Horizontal Tab Border"
    31003200msgstr "Хоризонтална рамка на таб"
    31013201
    3102 #: gtk/gtknotebook.c:551
     3202#: ../gtk/gtknotebook.c:552
    31033203msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
    31043204msgstr "Широчина на хоризонталната рамка около етикетите на таб"
    31053205
    3106 #: gtk/gtknotebook.c:559
     3206#: ../gtk/gtknotebook.c:560
    31073207msgid "Vertical Tab Border"
    31083208msgstr "Вертикална рамка на таб"
    31093209
    3110 #: gtk/gtknotebook.c:560
     3210#: ../gtk/gtknotebook.c:561
    31113211msgid "Width of the vertical border of tab labels"
    31123212msgstr "Широчина на вертикалната рамка около етикетите на таб"
    31133213
    3114 #: gtk/gtknotebook.c:568
     3214#: ../gtk/gtknotebook.c:569
    31153215msgid "Show Tabs"
    31163216msgstr "Показване на табове"
    31173217
    3118 #: gtk/gtknotebook.c:569
     3218#: ../gtk/gtknotebook.c:570
    31193219msgid "Whether tabs should be shown or not"
    31203220msgstr "Дали табовете ще бъдат показани или не"
    31213221
    3122 #: gtk/gtknotebook.c:575
     3222#: ../gtk/gtknotebook.c:576
    31233223msgid "Show Border"
    31243224msgstr "Граници"
    31253225
    3126 #: gtk/gtknotebook.c:576
     3226#: ../gtk/gtknotebook.c:577
    31273227msgid "Whether the border should be shown or not"
    31283228msgstr "Показва дали ще се показват граници"
    31293229
    3130 #: gtk/gtknotebook.c:582
     3230#: ../gtk/gtknotebook.c:583
    31313231msgid "Scrollable"
    31323232msgstr "Може да се придвижва"
    31333233
    3134 #: gtk/gtknotebook.c:583
     3234#: ../gtk/gtknotebook.c:584
    31353235msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
    31363236msgstr ""
    3137 "Ако е TRUE, се добавят стрелки за придвижване, когато табовете са повече "
     3237"Ако е ИСТИНА, се добавят стрелки за придвижване, когато табовете са повече "
    31383238"отколкото свободното екранно място"
    31393239
    3140 #: gtk/gtknotebook.c:589
     3240#: ../gtk/gtknotebook.c:590
    31413241msgid "Enable Popup"
    31423242msgstr "Изскачащи менюта"
    31433243
    3144 #: gtk/gtknotebook.c:590
     3244#: ../gtk/gtknotebook.c:591
    31453245msgid ""
    31463246"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
    31473247"you can use to go to a page"
    31483248msgstr ""
    3149 "Ако е TRUE, натискането на десен клавиш на мишката в контейнера-бележник "
     3249"Ако е ИСТИНА, натискането на десен клавиш на мишката в контейнера-бележник "
    31503250"предизвиква появата на меню за придвижването до страница"
    31513251
    3152 #: gtk/gtknotebook.c:597
     3252#: ../gtk/gtknotebook.c:598
    31533253msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
    31543254msgstr "Дали табовете ще имат еднакви размери"
    31553255
    3156 #: gtk/gtknotebook.c:603
     3256#: ../gtk/gtknotebook.c:604
    31573257msgid "Group ID"
    31583258msgstr "Идентификатор на група"
    31593259
    3160 #: gtk/gtknotebook.c:604
     3260#: ../gtk/gtknotebook.c:605
    31613261msgid "Group ID for tabs drag and drop"
    31623262msgstr "Идентификатор на група за влачене и пускане"
    31633263
    3164 #: gtk/gtknotebook.c:613
     3264#: ../gtk/gtknotebook.c:614
    31653265msgid "Tab label"
    31663266msgstr "Текст на таба"
    31673267
    3168 #: gtk/gtknotebook.c:614
     3268#: ../gtk/gtknotebook.c:615
    31693269msgid "The string displayed on the child's tab label"
    31703270msgstr "Низът изобразен на етикета на таба на дъщерния елемент"
    31713271
    3172 #: gtk/gtknotebook.c:620
     3272#: ../gtk/gtknotebook.c:621
    31733273msgid "Menu label"
    31743274msgstr "Меню текст"
    31753275
    3176 #: gtk/gtknotebook.c:621
     3276#: ../gtk/gtknotebook.c:622
    31773277msgid "The string displayed in the child's menu entry"
    31783278msgstr "Низът изобразен в елемента в менюто за поделемента"
    31793279
    3180 #: gtk/gtknotebook.c:634
     3280#: ../gtk/gtknotebook.c:635
    31813281msgid "Tab expand"
    31823282msgstr "Разширение на таба"
    31833283
    3184 #: gtk/gtknotebook.c:635
     3284#: ../gtk/gtknotebook.c:636
    31853285msgid "Whether to expand the child's tab or not"
    31863286msgstr "Дали да се разширява таба на дъщерния елемент или не"
    31873287
    3188 #: gtk/gtknotebook.c:641
     3288#: ../gtk/gtknotebook.c:642
    31893289msgid "Tab fill"
    31903290msgstr "Допълване на таба"
    31913291
    3192 #: gtk/gtknotebook.c:642
     3292#: ../gtk/gtknotebook.c:643
    31933293msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
    31943294msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не"
    31953295
    3196 #: gtk/gtknotebook.c:648
     3296#: ../gtk/gtknotebook.c:649
    31973297msgid "Tab pack type"
    31983298msgstr "Тип пакетиране на таба"
    31993299
    3200 #: gtk/gtknotebook.c:655
     3300#: ../gtk/gtknotebook.c:656
    32013301msgid "Tab reorderable"
    32023302msgstr "Преподредими табове"
    32033303
    3204 #: gtk/gtknotebook.c:656
     3304#: ../gtk/gtknotebook.c:657
    32053305msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
    32063306msgstr "Дали табовете могат да се преподреждат от потребителя или не"
    32073307
    3208 #: gtk/gtknotebook.c:662
     3308#: ../gtk/gtknotebook.c:663
    32093309msgid "Tab detachable"
    32103310msgstr "Отделими табове"
    32113311
    3212 #: gtk/gtknotebook.c:663
     3312#: ../gtk/gtknotebook.c:664
    32133313msgid "Whether the tab is detachable"
    32143314msgstr "Дали табът може да се отделя."
    32153315
    3216 #: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
     3316#: ../gtk/gtknotebook.c:679 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
    32173317msgid "Secondary backward stepper"
    32183318msgstr "Втора стрелка назад"
    32193319
    3220 #: gtk/gtknotebook.c:679
     3320#: ../gtk/gtknotebook.c:680
    32213321msgid ""
    32223322"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
    32233323msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове"
    32243324
    3225 #: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
     3325#: ../gtk/gtknotebook.c:695 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
    32263326msgid "Secondary forward stepper"
    32273327msgstr "Втора стрелка напред"
    32283328
    3229 #: gtk/gtknotebook.c:695
     3329#: ../gtk/gtknotebook.c:696
    32303330msgid ""
    32313331"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
    32323332msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете"
    32333333
    3234 #: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
     3334#: ../gtk/gtknotebook.c:710 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
    32353335msgid "Backward stepper"
    32363336msgstr "Стрелка назад"
    32373337
    3238 #: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
     3338#: ../gtk/gtknotebook.c:711 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
    32393339msgid "Display the standard backward arrow button"
    32403340msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка назад"
    32413341
    3242 #: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
     3342#: ../gtk/gtknotebook.c:725 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
    32433343msgid "Forward stepper"
    32443344msgstr "Стрелка напред"
    32453345
    3246 #: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
     3346#: ../gtk/gtknotebook.c:726 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
    32473347msgid "Display the standard forward arrow button"
    32483348msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка напред"
    32493349
    3250 #: gtk/gtknotebook.c:739
     3350#: ../gtk/gtknotebook.c:740
    32513351msgid "Tab overlap"
    32523352msgstr "Припокриване на табовете"
    32533353
    3254 #: gtk/gtknotebook.c:740
     3354#: ../gtk/gtknotebook.c:741
    32553355msgid "Size of tab overlap area"
    32563356msgstr "Размер на припокриването на табовете"
    32573357
    3258 #: gtk/gtknotebook.c:755
     3358#: ../gtk/gtknotebook.c:756
    32593359msgid "Tab curvature"
    32603360msgstr "Заобляне на табовете"
    32613361
    3262 #: gtk/gtknotebook.c:756
     3362#: ../gtk/gtknotebook.c:757
    32633363msgid "Size of tab curvature"
    32643364msgstr "Размер на заоблянето на табовете"
    32653365
    3266 #: gtk/gtkobject.c:367
     3366#: ../gtk/gtkobject.c:367
    32673367msgid "User Data"
    32683368msgstr "Данни за потребителя"
    32693369
    3270 #: gtk/gtkobject.c:368
     3370#: ../gtk/gtkobject.c:368
    32713371msgid "Anonymous User Data Pointer"
    32723372msgstr "Указател към данните на анонимен потребител"
    32733373
    3274 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
     3374#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
    32753375msgid "The menu of options"
    32763376msgstr "Меню опции"
    32773377
    3278 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
     3378#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
    32793379msgid "Size of dropdown indicator"
    32803380msgstr "Размер на падащ индикатор"
    32813381
    3282 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
     3382#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
    32833383msgid "Spacing around indicator"
    32843384msgstr "Разстояние около индикатор"
    32853385
    3286 #: gtk/gtkpaned.c:217
     3386#: ../gtk/gtkpaned.c:220
    32873387msgid ""
    32883388"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
     
    32913391"горния край)"
    32923392
    3293 #: gtk/gtkpaned.c:225
     3393#: ../gtk/gtkpaned.c:228
    32943394msgid "Position Set"
    32953395msgstr "Задаване на позиция"
    32963396
    3297 #: gtk/gtkpaned.c:226
     3397#: ../gtk/gtkpaned.c:229
    32983398msgid "TRUE if the Position property should be used"
    3299 msgstr "TRUE, ако ще се използва свойството „позиция“"
    3300 
    3301 #: gtk/gtkpaned.c:232
     3399msgstr "ИСТИНА, ако ще се използва свойството „позиция“"
     3400
     3401#: ../gtk/gtkpaned.c:235
    33023402msgid "Handle Size"
    33033403msgstr "Размер дръжката"
    33043404
    3305 #: gtk/gtkpaned.c:233
     3405#: ../gtk/gtkpaned.c:236
    33063406msgid "Width of handle"
    33073407msgstr "Широчина на дръжката"
    33083408
    3309 #: gtk/gtkpaned.c:249
     3409#: ../gtk/gtkpaned.c:252
    33103410msgid "Minimal Position"
    33113411msgstr "Минимална позиция"
    33123412
    3313 #: gtk/gtkpaned.c:250
     3413#: ../gtk/gtkpaned.c:253
    33143414msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
    33153415msgstr "Най-малката възможна стойност за „позиция“"
    33163416
    3317 #: gtk/gtkpaned.c:267
     3417#: ../gtk/gtkpaned.c:270
    33183418msgid "Maximal Position"
    33193419msgstr "Максимална позиция"
    33203420
    3321 #: gtk/gtkpaned.c:268
     3421#: ../gtk/gtkpaned.c:271
    33223422msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
    33233423msgstr "Най-голямата възможна стойност за „позиция“"
    33243424
    3325 #: gtk/gtkpaned.c:285
     3425#: ../gtk/gtkpaned.c:288
    33263426msgid "Resize"
    33273427msgstr "Променяне на размер"
    33283428
    3329 #: gtk/gtkpaned.c:286
     3429#: ../gtk/gtkpaned.c:289
    33303430msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
    33313431msgstr ""
    3332 "Ако е TRUE, дъщерният елемент се разширява и свива заедно с мащабирания обект"
    3333 
    3334 #: gtk/gtkpaned.c:301
     3432"Ако е ИСТИНА, дъщерният елемент се разширява и свива заедно с мащабирания "
     3433"обект"
     3434
     3435#: ../gtk/gtkpaned.c:304
    33353436msgid "Shrink"
    33363437msgstr "Смаляване"
    33373438
    3338 #: gtk/gtkpaned.c:302
     3439#: ../gtk/gtkpaned.c:305
    33393440msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
    3340 msgstr "Ако е TRUE, дъщерният елемент може да е по-малък от исканото"
    3341 
    3342 #: gtk/gtkpreview.c:106
     3441msgstr "Ако е ИСТИНА, дъщерният елемент може да е по-малък от исканото"
     3442
     3443#: ../gtk/gtkpreview.c:106
    33433444msgid ""
    33443445"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
     
    33463447"Дали графичният обект за преглед заема цялото разпределено пространство"
    33473448
    3348 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
     3449#: ../gtk/gtkprintbackend.c:261
    33493450msgid "Default print backend"
    33503451msgstr "Модулът за печат по подразбиране"
    33513452
    3352 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
     3453#: ../gtk/gtkprintbackend.c:262
    33533454msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
    33543455msgstr "Списък с модули GtkPrintBackend, които да се използват по подразбиране"
    33553456
    3356 #: gtk/gtkprinter.c:120
     3457#: ../gtk/gtkprinter.c:120
    33573458msgid "Name of the printer"
    33583459msgstr "Име на принтера"
    33593460
    3360 #: gtk/gtkprinter.c:126
     3461#: ../gtk/gtkprinter.c:126
    33613462msgid "Backend"
    33623463msgstr "Модул"
    33633464
    3364 #: gtk/gtkprinter.c:127
     3465#: ../gtk/gtkprinter.c:127
    33653466msgid "Backend for the printer"
    33663467msgstr "Модул за принтера"
    33673468
    3368 #: gtk/gtkprinter.c:133
     3469#: ../gtk/gtkprinter.c:133
    33693470msgid "Is Virtual"
    33703471msgstr "Виртуален"
    33713472
    3372 #: gtk/gtkprinter.c:134
     3473#: ../gtk/gtkprinter.c:134
    33733474msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
    33743475msgstr "ЛЪЖА, ако това е реално хардуерно устройство"
    33753476
    3376 #: gtk/gtkprinter.c:140
     3477#: ../gtk/gtkprinter.c:140
    33773478msgid "Accepts PDF"
    33783479msgstr "Приема PDF"
    33793480
    3380 #: gtk/gtkprinter.c:141
     3481#: ../gtk/gtkprinter.c:141
    33813482msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
    33823483msgstr "ИСТИНА, ако този принтер приема PDF-и"
    33833484
    3384 #: gtk/gtkprinter.c:147
     3485#: ../gtk/gtkprinter.c:147
    33853486msgid "Accepts PostScript"
    33863487msgstr "Приема PostScript"
    33873488
    3388 #: gtk/gtkprinter.c:148
     3489#: ../gtk/gtkprinter.c:148
    33893490msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
    33903491msgstr "ИСТИНА, ако този принтер приема PostScript"
    33913492
    3392 #: gtk/gtkprinter.c:154
     3493#: ../gtk/gtkprinter.c:154
    33933494msgid "State Message"
    33943495msgstr "Съобщение за състоянието"
    33953496
    3396 #: gtk/gtkprinter.c:155
     3497#: ../gtk/gtkprinter.c:155
    33973498msgid "String giving the current state of the printer"
    33983499msgstr "Низ, даващ текущото състояние на принтера"
    33993500
    3400 #: gtk/gtkprinter.c:161
     3501#: ../gtk/gtkprinter.c:161
    34013502msgid "Location"
    34023503msgstr "Местонахождение"
    34033504
    3404 #: gtk/gtkprinter.c:162
     3505#: ../gtk/gtkprinter.c:162
    34053506msgid "The location of the printer"
    34063507msgstr "Местонахождението на принтера"
    34073508
    3408 #: gtk/gtkprinter.c:169
     3509#: ../gtk/gtkprinter.c:169
    34093510msgid "The icon name to use for the printer"
    34103511msgstr "Името на иконата за този принтер"
    34113512
    3412 #: gtk/gtkprinter.c:175
     3513#: ../gtk/gtkprinter.c:175
    34133514msgid "Job Count"
    34143515msgstr "Брой задания"
    34153516
    3416 #: gtk/gtkprinter.c:176
     3517#: ../gtk/gtkprinter.c:176
    34173518msgid "Number of jobs queued in the printer"
    34183519msgstr "Броят от заданията за печат в опашката"
    34193520
    3420 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
     3521#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
    34213522msgid "Source option"
    34223523msgstr "Настройка на източника"
    34233524
    3424 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
     3525#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
    34253526msgid "The PrinterOption backing this widget"
    34263527msgstr "PrinterOption, зад този графичен обект"
    34273528
    3428 #: gtk/gtkprintjob.c:117
     3529#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
    34293530msgid "Title of the print job"
    34303531msgstr "Заглавието на заданието за печат"
    34313532
    3432 #: gtk/gtkprintjob.c:125
     3533#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
    34333534msgid "Printer"
    34343535msgstr "Принтер"
    34353536
    3436 #: gtk/gtkprintjob.c:126
     3537#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
    34373538msgid "Printer to print the job to"
    34383539msgstr "Принтерът, на който да се отпечата заданието"
    34393540
    3440 #: gtk/gtkprintjob.c:134
     3541#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
    34413542msgid "Settings"
    34423543msgstr "Настройки"
    34433544
    3444 #: gtk/gtkprintjob.c:135
     3545#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
    34453546msgid "Printer settings"
    34463547msgstr "Настройки на принтера"
    34473548
    3448 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
     3549#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
     3550#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227
    34493551msgid "Page Setup"
    34503552msgstr "Настройки на страницата"
    34513553
    3452 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
     3554#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:985
    34533555msgid "Track Print Status"
    34543556msgstr "Проследяване на състоянието на печата"
    34553557
    3456 #: gtk/gtkprintjob.c:153
     3558#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
    34573559msgid ""
    34583560"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
     
    34633565"сървъра за печат."
    34643566
    3465 #: gtk/gtkprintoperation.c:857
     3567#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:188
     3568msgid "Default command to run when displaying a print preview"
     3569msgstr "Стандартната команда, която да се изпълни при прегледа преди печат"
     3570
     3571#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:189
     3572msgid "Command to run when displaying a print preview"
     3573msgstr "Команда за изпълнение при прегледа преди печат"
     3574
     3575#: ../gtk/gtkprintoperation.c:858
    34663576msgid "Default Page Setup"
    34673577msgstr "Настройки на страницата по подразбиране"
    34683578
    3469 #: gtk/gtkprintoperation.c:858
     3579#: ../gtk/gtkprintoperation.c:859
    34703580msgid "The GtkPageSetup used by default"
    34713581msgstr "GtkPageSetup, който се ползва по подразбиране"
    34723582
    3473 #: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
     3583#: ../gtk/gtkprintoperation.c:877 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
    34743584msgid "Print Settings"
    34753585msgstr "Настройки за печат"
    34763586
    3477 #: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
     3587#: ../gtk/gtkprintoperation.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:246
    34783588msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
    34793589msgstr "GtkPrintSettings, който се ползва за иницилизирането на диалога"
    34803590
    3481 #: gtk/gtkprintoperation.c:895
     3591#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896
    34823592msgid "Job Name"
    34833593msgstr "Име на задание"
    34843594
    3485 #: gtk/gtkprintoperation.c:896
     3595#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897
    34863596msgid "A string used for identifying the print job."
    34873597msgstr "Низ за идентифицирането на заданието за печат"
    34883598
    3489 #: gtk/gtkprintoperation.c:919
     3599#: ../gtk/gtkprintoperation.c:920
    34903600msgid "Number of Pages"
    34913601msgstr "Брой страници"
    34923602
    3493 #: gtk/gtkprintoperation.c:920
     3603#: ../gtk/gtkprintoperation.c:921
    34943604msgid "The number of pages in the document."
    34953605msgstr "Броят страници в документа"
    34963606
    3497 #: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
     3607#: ../gtk/gtkprintoperation.c:942 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
    34983608msgid "Current Page"
    34993609msgstr "Текущата страница"
    35003610
    3501 #: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
     3611#: ../gtk/gtkprintoperation.c:943 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
    35023612msgid "The current page in the document"
    35033613msgstr "Текущата страница в документа"
    35043614
    3505 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
     3615#: ../gtk/gtkprintoperation.c:964
    35063616msgid "Use full page"
    35073617msgstr "Използване на цялата страница"
    35083618
    3509 #: gtk/gtkprintoperation.c:964
     3619#: ../gtk/gtkprintoperation.c:965
    35103620msgid ""
    35113621"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
     
    35153625"ъгъла на зоната за изобразяване"
    35163626
    3517 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
     3627#: ../gtk/gtkprintoperation.c:986
    35183628msgid ""
    35193629"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
     
    35233633"след като данните за печат са били пратени на принтера или сървъра за печат."
    35243634
    3525 #: gtk/gtkprintoperation.c:1002
     3635#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1003
    35263636msgid "Unit"
    35273637msgstr "Единица"
    35283638
    3529 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
     3639#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1004
    35303640msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
    35313641msgstr "Единицата за разстоянията в този контекст"
    35323642
    3533 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
     3643#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1021
    35343644msgid "Show Dialog"
    35353645msgstr "Показване на диалогова кутия"
    35363646
    3537 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
     3647#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1022
    35383648msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
    35393649msgstr "ИСТИНА, ако диалогът за прогрес бива показван докато се печата."
    35403650
    3541 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
     3651#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045
    35423652msgid "Allow Async"
    35433653msgstr "Позволяване на асинхронност"
    35443654
    3545 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
     3655#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046
    35463656msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
    35473657msgstr "ИСТИНА, ако заданието за печат може да се изпълни асинхронно"
    35483658
    3549 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
     3659#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1069 ../gtk/gtkprintoperation.c:1070
    35503660msgid "Export filename"
    35513661msgstr "Име на файл при изнасяне"
    35523662
    3553 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
     3663#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
    35543664msgid "Status"
    35553665msgstr "Състояние"
    35563666
    3557 #: gtk/gtkprintoperation.c:1084
     3667#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1085
    35583668msgid "The status of the print operation"
    35593669msgstr "Състояние на операцията по печата"
    35603670
    3561 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
     3671#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
    35623672msgid "Status String"
    35633673msgstr "Низ за състоянието"
    35643674
    3565 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
     3675#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106
    35663676msgid "A human-readable description of the status"
    35673677msgstr "Човешко описание на състоянието"
    35683678
    3569 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
     3679#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1124
    35703680msgid "Custom tab label"
    35713681msgstr "Потребителски етикет на таб"
    35723682
    3573 #: gtk/gtkprintoperation.c:1124
     3683#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
    35743684msgid "Label for the tab containing custom widgets."
    35753685msgstr "Етикет за таб, съдържащ потребителски графични обекти"
    35763686
    3577 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
     3687#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:228
    35783688msgid "The GtkPageSetup to use"
    35793689msgstr "GtkPageSetup, който да се ползва"
    35803690
    3581 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
     3691#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
    35823692msgid "Selected Printer"
    35833693msgstr "Избраният принтер"
    35843694
    3585 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
     3695#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:254
    35863696msgid "The GtkPrinter which is selected"
    35873697msgstr "GtkPrinter, който е избран"
    35883698
    3589 #: gtk/gtkprogress.c:100
     3699#: ../gtk/gtkprogress.c:99
    35903700msgid "Activity mode"
    35913701msgstr "Режим на активност"
    35923702
    3593 #: gtk/gtkprogress.c:101
     3703#: ../gtk/gtkprogress.c:100
    35943704msgid ""
    35953705"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
     
    35973707"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
    35983708msgstr ""
    3599 "Ако е TRUE, GtkProgress е във режим активност, което означава, че "
     3709"Ако е ИСТИНА, GtkProgress е във режим активност, което означава, че "
    36003710"сигнализира, когато има някакъв прогрес, но не и каква част от дейността е "
    36013711"свършена. Това се използва, когато изобразявате дейност с неопределена "
    36023712"продължителност"
    36033713
    3604 #: gtk/gtkprogress.c:108
     3714#: ../gtk/gtkprogress.c:107
    36053715msgid "Show text"
    36063716msgstr "Показване на текст"
    36073717
    3608 #: gtk/gtkprogress.c:109
     3718#: ../gtk/gtkprogress.c:108
    36093719msgid "Whether the progress is shown as text"
    3610 msgstr "Дали прогресът ще се покаже като текст"
    3611 
    3612 #: gtk/gtkprogress.c:116
     3720msgstr "Дали прогресът да се покаже като текст"
     3721
     3722#: ../gtk/gtkprogress.c:115
    36133723msgid "Text x alignment"
    36143724msgstr "Подравняване на текст по x "
    36153725
    3616 #: gtk/gtkprogress.c:117
     3726#: ../gtk/gtkprogress.c:116
    36173727msgid ""
    36183728"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
    36193729"in the progress widget"
    36203730msgstr ""
    3621 "Число между 0.0 и 1.0 задаващо хоризонталното подравняване на текст в "
    3622 "графичния обект за прогрес"
    3623 
    3624 #: gtk/gtkprogress.c:125
     3731"Число между 0,0 и 1,0, което указва хоризонталното подравняване на текста в "
     3732"графичния обект за прогреса"
     3733
     3734#: ../gtk/gtkprogress.c:124
    36253735msgid "Text y alignment"
    36263736msgstr "Подравняване на текст по у"
    36273737
    3628 #: gtk/gtkprogress.c:126
     3738#: ../gtk/gtkprogress.c:125
    36293739msgid ""
    36303740"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
    36313741"in the progress widget"
    36323742msgstr ""
    3633 "Число между 0.0 и 1.0 задаващо вертикалното подравняване на текст в "
    3634 "графичния обект за прогрес"
    3635 
    3636 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
    3637 msgid "Adjustment"
    3638 msgstr "Нагласяване"
    3639 
    3640 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
     3743"Число между 0,0 и 1,0, което указва вертикалното подравняване на текста в "
     3744"графичния обект за прогреса"
     3745
     3746#: ../gtk/gtkprogressbar.c:124
    36413747msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
    36423748msgstr "GtkAdjustment, който е свързан с прогрес индикатора (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
    36433749
    3644 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
     3750#: ../gtk/gtkprogressbar.c:132
    36453751msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
    36463752msgstr "Ориентация и посока на растеж на лентата за прогрес"
    36473753
    3648 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
     3754#: ../gtk/gtkprogressbar.c:140
    36493755msgid "Bar style"
    36503756msgstr "Стил на лентата"
    36513757
    3652 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
     3758#: ../gtk/gtkprogressbar.c:141
    36533759msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
    36543760msgstr ""
    36553761"Стилът на визуализация на лентата в режим на проценти (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
    36563762
    3657 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
     3763#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149
    36583764msgid "Activity Step"
    36593765msgstr "Стъпка на активност"
    36603766
    3661 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
     3767#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150
    36623768msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
    36633769msgstr ""
    36643770"Нарастване използвано за всяка итерация в активен режим (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
    36653771
    3666 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
     3772#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
    36673773msgid "Activity Blocks"
    36683774msgstr "Блокове за активност"
    36693775
    3670 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
     3776#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
    36713777msgid ""
    36723778"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
     
    36763782"прогрес в активен режим (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
    36773783
    3678 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
     3784#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
    36793785msgid "Discrete Blocks"
    36803786msgstr "Отделни блокове"
    36813787
    3682 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
     3788#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
    36833789msgid ""
    36843790"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
     
    36873793"Брой отделни блокове в лентата за прогрес (когато се показва дискретизирана)"
    36883794
    3689 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
     3795#: ../gtk/gtkprogressbar.c:179
    36903796msgid "Fraction"
    36913797msgstr "Част"
    36923798
    3693 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
     3799#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
    36943800msgid "The fraction of total work that has been completed"
    36953801msgstr "Част от цялата работа която е извършена"
    36963802
    3697 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
     3803#: ../gtk/gtkprogressbar.c:189
    36983804msgid "Pulse Step"
    36993805msgstr "Стъпка на пулс"
    37003806
    3701 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
     3807#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
    37023808msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
    37033809msgstr "Частта от общия прогрес, която предизвиква преместване на индикатора"
    37043810
    3705 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
     3811#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
    37063812msgid "Text to be displayed in the progress bar"
    37073813msgstr "Текст за показване в лентата за прогрес"
    37083814
    3709 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
     3815#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
    37103816msgid ""
    37113817"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
     
    37133819msgstr ""
    37143820"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато лентата за "
    3715 "прогрес не разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
    3716 
    3717 #: gtk/gtkradioaction.c:111
     3821"прогрес не разполага с достатъчно място да изобрази целия низ, ако въобще го "
     3822"изобразява"
     3823
     3824#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
    37183825msgid "The value"
    37193826msgstr "Стойността"
    37203827
    3721 #: gtk/gtkradioaction.c:112
     3828#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
    37223829msgid ""
    37233830"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
     
    37273834"това действие е текущото действие на своята група."
    37283835
    3729 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
     3836#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
     3837#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
    37303838msgid "Group"
    37313839msgstr "Група"
    37323840
    3733 #: gtk/gtkradioaction.c:129
     3841#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
    37343842msgid "The radio action whose group this action belongs to."
    37353843msgstr "Действието за радио бутон, към чиято група принадлежи това действие"
    37363844
    3737 #: gtk/gtkradioaction.c:144
     3845#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
    37383846msgid "The current value"
    37393847msgstr "Текущата стойност"
    37403848
    3741 #: gtk/gtkradioaction.c:145
     3849#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
    37423850msgid ""
    37433851"The value property of the currently active member of the group to which this "
     
    37473855"принадлежи това действие."
    37483856
    3749 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
     3857#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
    37503858msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
    37513859msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
    37523860
    3753 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
     3861#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
    37543862msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
    37553863msgstr ""
    37563864"Радио бутонът в меню, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
    37573865
    3758 #: gtk/gtkrange.c:315
     3866#: ../gtk/gtkrange.c:315
    37593867msgid "Update policy"
    37603868msgstr "Политика на обновяване"
    37613869
    3762 #: gtk/gtkrange.c:316
     3870#: ../gtk/gtkrange.c:316
    37633871msgid "How the range should be updated on the screen"
    37643872msgstr "Как диапазонът ще бъде обновяван на екрана"
    37653873
    3766 #: gtk/gtkrange.c:325
     3874#: ../gtk/gtkrange.c:325
    37673875msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
    37683876msgstr ""
    37693877"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за диапазон"
    37703878
    3771 #: gtk/gtkrange.c:332
     3879#: ../gtk/gtkrange.c:332
    37723880msgid "Inverted"
    37733881msgstr "Обърнат"
    37743882
    3775 #: gtk/gtkrange.c:333
     3883#: ../gtk/gtkrange.c:333
    37763884msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
    37773885msgstr "Обръщане на посоката"
    37783886
    3779 #: gtk/gtkrange.c:340
     3887#: ../gtk/gtkrange.c:340
    37803888msgid "Lower stepper sensitivity"
    37813889msgstr "Чувствителност на стрелките нагоре"
    37823890
    3783 #: gtk/gtkrange.c:341
     3891#: ../gtk/gtkrange.c:341
    37843892msgid ""
    37853893"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
     
    37893897"на интервала"
    37903898
    3791 #: gtk/gtkrange.c:349
     3899#: ../gtk/gtkrange.c:349
    37923900msgid "Upper stepper sensitivity"
    37933901msgstr "Чувствителност на стрелките надолу"
    37943902
    3795 #: gtk/gtkrange.c:350
     3903#: ../gtk/gtkrange.c:350
    37963904msgid ""
    37973905"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
     
    38013909"на интервала"
    38023910
    3803 #: gtk/gtkrange.c:357
     3911#: ../gtk/gtkrange.c:357
    38043912msgid "Slider Width"
    38053913msgstr "Широчина на плъзгач"
    38063914
    3807 #: gtk/gtkrange.c:358
     3915#: ../gtk/gtkrange.c:358
    38083916msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
    38093917msgstr "Широчина на лентата за придвижване или показалеца"
    38103918
    3811 #: gtk/gtkrange.c:365
     3919#: ../gtk/gtkrange.c:365
    38123920msgid "Trough Border"
    38133921msgstr "Граница на полето"
    38143922
    3815 #: gtk/gtkrange.c:366
     3923#: ../gtk/gtkrange.c:366
    38163924msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
    38173925msgstr "Разстояние между показалеца/стрелките и външното вдаване"
    38183926
    3819 #: gtk/gtkrange.c:373
     3927#: ../gtk/gtkrange.c:373
    38203928msgid "Stepper Size"
    38213929msgstr "Големина на стрелките"
    38223930
    3823 #: gtk/gtkrange.c:374
     3931#: ../gtk/gtkrange.c:374
    38243932msgid "Length of step buttons at ends"
    38253933msgstr "Дължина на бутоните на стрелките по краищата"
    38263934
    3827 #: gtk/gtkrange.c:389
     3935#: ../gtk/gtkrange.c:389
    38283936msgid "Stepper Spacing"
    38293937msgstr "Разстояние около стрелките"
    38303938
    3831 #: gtk/gtkrange.c:390
     3939#: ../gtk/gtkrange.c:390
    38323940msgid "Spacing between step buttons and thumb"
    38333941msgstr "Разстояние между бутоните на стрелката и показалеца"
    38343942
    3835 #: gtk/gtkrange.c:397
     3943#: ../gtk/gtkrange.c:397
    38363944msgid "Arrow X Displacement"
    38373945msgstr "Отместване на стрелката по X "
    38383946
    3839 #: gtk/gtkrange.c:398
     3947#: ../gtk/gtkrange.c:398
    38403948msgid ""
    38413949"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
     
    38433951"На какво разстояние по X да се премества стрелката при натискане на бутона"
    38443952
    3845 #: gtk/gtkrange.c:405
     3953#: ../gtk/gtkrange.c:405
    38463954msgid "Arrow Y Displacement"
    38473955msgstr "Отместване на стрелката по Y"
    38483956
    3849 #: gtk/gtkrange.c:406
     3957#: ../gtk/gtkrange.c:406
    38503958msgid ""
    38513959"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
     
    38533961"На какво разстояние по Y да се премества стрелката при натискане на бутона"
    38543962
    3855 #: gtk/gtkrange.c:414
     3963#: ../gtk/gtkrange.c:414
    38563964msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
    38573965msgstr "Изчертаване на АКТИВЕН плъзгач при влачене"
    38583966
    3859 #: gtk/gtkrange.c:415
     3967#: ../gtk/gtkrange.c:415
    38603968msgid ""
    38613969"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
     
    38653973"при влачене"
    38663974
    3867 #: gtk/gtkrange.c:426
     3975#: ../gtk/gtkrange.c:426
    38683976msgid "Trough Side Details"
    38693977msgstr "Странични детайли на дупките"
    38703978
    3871 #: gtk/gtkrange.c:427
     3979#: ../gtk/gtkrange.c:427
    38723980msgid ""
    38733981"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
     
    38773985"различни детайли"
    38783986
    3879 #: gtk/gtkrange.c:443
     3987#: ../gtk/gtkrange.c:443
    38803988msgid "Trough Under Steppers"
    3881 msgstr "Скали под дупките"
    3882 
    3883 #: gtk/gtkrange.c:444
     3989msgstr "Скали под стрелките"
     3990
     3991#: ../gtk/gtkrange.c:444
    38843992msgid ""
    38853993"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
     
    38893997"отстоянието"
    38903998
    3891 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
     3999#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
    38924000msgid "Recent Manager"
    38934001msgstr "Управление на последно ползвани"
    38944002
    3895 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
     4003#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
    38964004msgid "The RecentManager object to use"
    38974005msgstr "Кой обект за последно използвани обекти да се използва"
    38984006
    3899 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
     4007#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
    39004008msgid "Show Private"
    39014009msgstr "Показване на скритите"
    39024010
    3903 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
     4011#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
    39044012msgid "Whether the private items should be displayed"
    39054013msgstr "Дали скритите елементи да бъдат показани"
    39064014
    3907 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
     4015#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
    39084016msgid "Show Tooltips"
    39094017msgstr "Показване на подсказки"
    39104018
    3911 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
     4019#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
    39124020msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
    39134021msgstr "Дали елементът трябва да има подсказка"
    39144022
    3915 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
     4023#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
    39164024msgid "Show Icons"
    39174025msgstr "Показване на икони"
    39184026
    3919 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
     4027#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
    39204028msgid "Whether there should be an icon near the item"
    39214029msgstr "Дали да има икона до елемента"
    39224030
    3923 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
     4031#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
    39244032msgid "Show Not Found"
    39254033msgstr "Показване, че липсва"
    39264034
    3927 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
     4035#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
    39284036msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
    39294037msgstr ""
    39304038"Дали елементите сочещи към недостъпни ресурси трябва да бъдат показвани"
    39314039
    3932 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
     4040#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
    39334041msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
    39344042msgstr "Дали е позволен избор на няколко елемента"
    39354043
    3936 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
     4044#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
    39374045msgid "Local only"
    39384046msgstr "Само локални"
    39394047
    3940 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
     4048#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
    39414049msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
    39424050msgstr ""
    3943 "Дали избраните ресурси да бъдат ограничени само до локални адреси-УРИ - file:"
    3944 
    3945 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
     4051"Дали избраните ресурси да бъдат ограничени само до локални адреси - file:"
     4052
     4053#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
    39464054msgid "Limit"
    39474055msgstr "Ограничаване"
    39484056
    3949 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
     4057#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
    39504058msgid "The maximum number of items to be displayed"
    39514059msgstr "Максималният брой елементи, които да бъдат показвани"
    39524060
    3953 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
     4061#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
    39544062msgid "Sort Type"
    39554063msgstr "Вид подредба"
    39564064
    3957 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
     4065#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
    39584066msgid "The sorting order of the items displayed"
    39594067msgstr "Редът на подреждане на показваните елементи"
    39604068
    3961 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
     4069#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
    39624070msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
    39634071msgstr "Текущият филтър за избиране, кои ресурси да се показват"
    39644072
    3965 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
     4073#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
    39664074msgid "Show Numbers"
    39674075msgstr "Показване на номерата"
    39684076
    3969 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
     4077#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:211
    39704078msgid "Whether the items should be displayed with a number"
    39714079msgstr "Дали елементите да се показват с номер"
    39724080
    3973 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
     4081#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
    39744082msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
    39754083msgstr ""
    39764084"Пълният път към файла, който да се ползва за запазване и прочитане на списъка"
    39774085
    3978 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
     4086#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
    39794087msgid ""
    39804088"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
     
    39834091"gtk_recent_manager_get_items()"
    39844092
    3985 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
     4093#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
    39864094msgid "The size of the recently used resources list"
    39874095msgstr "Размерът на списък с последно използваните елементи"
    39884096
    3989 #: gtk/gtkruler.c:90
     4097#: ../gtk/gtkruler.c:90
    39904098msgid "Lower"
    39914099msgstr "Начална ст-ст"
    39924100
    3993 #: gtk/gtkruler.c:91
     4101#: ../gtk/gtkruler.c:91
    39944102msgid "Lower limit of ruler"
    39954103msgstr "Начална стойност на линията"
    39964104
    3997 #: gtk/gtkruler.c:100
     4105#: ../gtk/gtkruler.c:100
    39984106msgid "Upper"
    39994107msgstr "Крайна ст-ст"
    40004108
    4001 #: gtk/gtkruler.c:101
     4109#: ../gtk/gtkruler.c:101
    40024110msgid "Upper limit of ruler"
    40034111msgstr "Крайната стойност на линията"
    40044112
    4005 #: gtk/gtkruler.c:111
     4113#: ../gtk/gtkruler.c:111
    40064114msgid "Position of mark on the ruler"
    40074115msgstr "Позиции на маркер на линията"
    40084116
    4009 #: gtk/gtkruler.c:120
     4117#: ../gtk/gtkruler.c:120
    40104118msgid "Max Size"
    40114119msgstr "Макс. размер"
    40124120
    4013 #: gtk/gtkruler.c:121
     4121#: ../gtk/gtkruler.c:121
    40144122msgid "Maximum size of the ruler"
    40154123msgstr "Максимален размер на линията"
    40164124
    4017 #: gtk/gtkruler.c:136
     4125#: ../gtk/gtkruler.c:136
    40184126msgid "Metric"
    40194127msgstr "Метрика"
    40204128
    4021 #: gtk/gtkruler.c:137
     4129#: ../gtk/gtkruler.c:137
    40224130msgid "The metric used for the ruler"
    40234131msgstr "Широчината, на всеки елемент в измерващите единици"
    40244132
    4025 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
    4026 msgid "Digits"
    4027 msgstr "Цифри"
    4028 
    4029 #: gtk/gtkscale.c:143
     4133#: ../gtk/gtkscale.c:143
    40304134msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
    40314135msgstr "Брой десетични цифри, които се показват в стойността"
    40324136
    4033 #: gtk/gtkscale.c:152
     4137#: ../gtk/gtkscale.c:152
    40344138msgid "Draw Value"
    40354139msgstr "Стойност"
    40364140
    4037 #: gtk/gtkscale.c:153
     4141#: ../gtk/gtkscale.c:153
    40384142msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
    40394143msgstr "Дали текущата стойност се показва като низ до плъзгача"
    40404144
    4041 #: gtk/gtkscale.c:160
     4145#: ../gtk/gtkscale.c:160
    40424146msgid "Value Position"
    40434147msgstr "Позицията на стойността"
    40444148
    4045 #: gtk/gtkscale.c:161
     4149#: ../gtk/gtkscale.c:161
    40464150msgid "The position in which the current value is displayed"
    40474151msgstr "Позицията, в която е показана текущата стойност"
    40484152
    4049 #: gtk/gtkscale.c:168
     4153#: ../gtk/gtkscale.c:168
    40504154msgid "Slider Length"
    40514155msgstr "Дължина на плъзгача"
    40524156
    4053 #: gtk/gtkscale.c:169
     4157#: ../gtk/gtkscale.c:169
    40544158msgid "Length of scale's slider"
    40554159msgstr "Дължината на плъзгача"
    40564160
    4057 #: gtk/gtkscale.c:177
     4161#: ../gtk/gtkscale.c:177
    40584162msgid "Value spacing"
    40594163msgstr "Отстояние на стойността"
    40604164
    4061 #: gtk/gtkscale.c:178
     4165#: ../gtk/gtkscale.c:178
    40624166msgid "Space between value text and the slider/trough area"
    40634167msgstr "Разстоянието между текста и плъзгача"
    40644168
    4065 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
     4169#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
    40664170msgid "Minimum Slider Length"
    40674171msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване"
    40684172
    4069 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
     4173#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
    40704174msgid "Minimum length of scrollbar slider"
    40714175msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване"
    40724176
    4073 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
     4177#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
    40744178msgid "Fixed slider size"
    40754179msgstr "Фиксиран размер на плъзгача"
    40764180
    4077 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
     4181#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
    40784182msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
    40794183msgstr "Дължината на плъзгача в лентата за придвижване не се променя"
    40804184
    4081 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
     4185#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
    40824186msgid ""
    40834187"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
     
    40854189"Втори бутон със стрелка „назад“ от другата страна на лентата за придвижване"
    40864190
    4087 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
     4191#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
    40884192msgid ""
    40894193"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
     
    40924196"придвижване"
    40934197
    4094 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
     4198#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
     4199#: ../gtk/gtktreeview.c:557
    40954200msgid "Horizontal Adjustment"
    40964201msgstr "Хоризонтално регулиране"
    40974202
    4098 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
     4203#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
     4204#: ../gtk/gtktreeview.c:565
    40994205msgid "Vertical Adjustment"
    41004206msgstr "Вертикално регулиране"
    41014207
    4102 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
     4208#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
    41034209msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
    41044210msgstr "Политика на хоризонтална лента за придвижване"
    41054211
    4106 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
     4212#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
    41074213msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
    41084214msgstr "Когато се показва хоризонтална лента за придвижване"
    41094215
    4110 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
     4216#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
    41114217msgid "Vertical Scrollbar Policy"
    41124218msgstr "Политика на вертикална лента за придвижване"
    41134219
    4114 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
     4220#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
    41154221msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
    41164222msgstr "Когато се показва вертикалната лента за придвижване"
    41174223
    4118 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
     4224#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
    41194225msgid "Window Placement"
    41204226msgstr "Разполагане на прозорец"
    41214227
    4122 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
     4228#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
    41234229msgid ""
    41244230"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
     
    41284234"се взима предвид, само ако „window-placement-set“ е ИСТИНА."
    41294235
    4130 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
     4236#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
    41314237msgid "Window Placement Set"
    41324238msgstr "Разполагане на няколко прозореца"
    41334239
    4134 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
     4240#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
    41354241msgid ""
    41364242"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
     
    41404246"съдържанието спрямо лентите за придвижване"
    41414247
    4142 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
     4248#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
    41434249msgid "Shadow Type"
    41444250msgstr "Тип сянка"
    41454251
    4146 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
     4252#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
    41474253msgid "Style of bevel around the contents"
    41484254msgstr "Стилът на вдаването около съдържанието"
    41494255
    4150 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
     4256#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
    41514257msgid "Scrollbar spacing"
    41524258msgstr "Разстояние за лента за придвижване"
    41534259
    4154 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
     4260#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
    41554261msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
    41564262msgstr "Брой пиксели между лентите за придвижване и придвижвания прозорец"
    41574263
    4158 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
     4264#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
    41594265msgid "Scrolled Window Placement"
    41604266msgstr "Разполагане на прозорец с придвижване"
    41614267
    4162 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
     4268#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
    41634269msgid ""
    41644270"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
     
    41684274"прозорци, ако няма изрично задаване от прозореца с лентите"
    41694275
    4170 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
     4276#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
    41714277msgid "Draw"
    41724278msgstr "Изчертаване"
    41734279
    4174 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
     4280#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
    41754281msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
    41764282msgstr "Дали разделителят е изчертан или е просто празен"
    41774283
    4178 #: gtk/gtksettings.c:190
     4284#: ../gtk/gtksettings.c:190
    41794285msgid "Double Click Time"
    41804286msgstr "Време на двойно натискане"
    41814287
    4182 #: gtk/gtksettings.c:191
     4288#: ../gtk/gtksettings.c:191
    41834289msgid ""
    41844290"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
     
    41884294"двойно натискане"
    41894295
    4190 #: gtk/gtksettings.c:198
     4296#: ../gtk/gtksettings.c:198
    41914297msgid "Double Click Distance"
    41924298msgstr "Разстояние за двойно натискане"
    41934299
    4194 #: gtk/gtksettings.c:199
     4300#: ../gtk/gtksettings.c:199
    41954301msgid ""
    41964302"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
     
    42004306"двойно натискане"
    42014307
    4202 #: gtk/gtksettings.c:206
     4308#: ../gtk/gtksettings.c:206
    42034309msgid "Cursor Blink"
    42044310msgstr "Мигащ показалец"
    42054311
    4206 #: gtk/gtksettings.c:207
     4312#: ../gtk/gtksettings.c:207
    42074313msgid "Whether the cursor should blink"
    42084314msgstr "Дали показалецът ще мига"
    42094315
    4210 #: gtk/gtksettings.c:214
     4316#: ../gtk/gtksettings.c:214
    42114317msgid "Cursor Blink Time"
    42124318msgstr "Време на мигане на показалеца"
    42134319
    4214 #: gtk/gtksettings.c:215
     4320#: ../gtk/gtksettings.c:215
    42154321msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
    42164322msgstr "Дължината на цикъла на мигане за курсора в милисекунди"
    42174323
    4218 #: gtk/gtksettings.c:222
     4324#: ../gtk/gtksettings.c:222
    42194325msgid "Split Cursor"
    42204326msgstr "Отделни показалци"
    42214327
    4222 #: gtk/gtksettings.c:223
     4328#: ../gtk/gtksettings.c:223
    42234329msgid ""
    42244330"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
     
    42284334"надясно и отдясно-наляво"
    42294335
    4230 #: gtk/gtksettings.c:230
     4336#: ../gtk/gtksettings.c:230
    42314337msgid "Theme Name"
    42324338msgstr "Име на тема"
    42334339
    4234 #: gtk/gtksettings.c:231
     4340#: ../gtk/gtksettings.c:231
    42354341msgid "Name of theme RC file to load"
    42364342msgstr "Име на файл RC за тема, който да се зареди"
    42374343
    4238 #: gtk/gtksettings.c:239
     4344#: ../gtk/gtksettings.c:239
    42394345msgid "Icon Theme Name"
    42404346msgstr "Име на тема за икони"
    42414347
    4242 #: gtk/gtksettings.c:240
     4348#: ../gtk/gtksettings.c:240
    42434349msgid "Name of icon theme to use"
    42444350msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
    42454351
    4246 #: gtk/gtksettings.c:248
     4352#: ../gtk/gtksettings.c:248
    42474353msgid "Fallback Icon Theme Name"
    42484354msgstr "Име на резервната тема за икони"
    42494355
    4250 #: gtk/gtksettings.c:249
     4356#: ../gtk/gtksettings.c:249
    42514357msgid "Name of a icon theme to fall back to"
    42524358msgstr "Име на темата за икони, която да се използва, когато няма друга"
    42534359
    4254 #: gtk/gtksettings.c:257
     4360#: ../gtk/gtksettings.c:257
    42554361msgid "Key Theme Name"
    42564362msgstr "Име на тема за клавиши"
    42574363
    4258 #: gtk/gtksettings.c:258
     4364#: ../gtk/gtksettings.c:258
    42594365msgid "Name of key theme RC file to load"
    42604366msgstr "Име на файл RC с тема за клавишите, който да се зареди"
    42614367
    4262 #: gtk/gtksettings.c:266
     4368#: ../gtk/gtksettings.c:266
    42634369msgid "Menu bar accelerator"
    42644370msgstr "Ускорител на лентата с менюта"
    42654371
    4266 #: gtk/gtksettings.c:267
     4372#: ../gtk/gtksettings.c:267
    42674373msgid "Keybinding to activate the menu bar"
    42684374msgstr "Клавиши за активиране на лентата с менюта"
    42694375
    4270 #: gtk/gtksettings.c:275
     4376#: ../gtk/gtksettings.c:275
    42714377msgid "Drag threshold"
    42724378msgstr "Праг на изтегляне"
    42734379
    4274 #: gtk/gtksettings.c:276
     4380#: ../gtk/gtksettings.c:276
    42754381msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
    42764382msgstr ""
    42774383"Брой пиксели, на които показалеца да се премести преди започване на изтегляне"
    42784384
    4279 #: gtk/gtksettings.c:284
     4385#: ../gtk/gtksettings.c:284
    42804386msgid "Font Name"
    42814387msgstr "Име на шрифт"
    42824388
    4283 #: gtk/gtksettings.c:285
     4389#: ../gtk/gtksettings.c:285
    42844390msgid "Name of default font to use"
    42854391msgstr "Име на подразбиращ се шрифт за използване"
    42864392
    4287 #: gtk/gtksettings.c:293
     4393#: ../gtk/gtksettings.c:293
    42884394msgid "Icon Sizes"
    42894395msgstr "Размери на икони"
    42904396
    4291 #: gtk/gtksettings.c:294
     4397#: ../gtk/gtksettings.c:294
    42924398msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
    42934399msgstr "Списък размери на икони (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
    42944400
    4295 #: gtk/gtksettings.c:302
     4401#: ../gtk/gtksettings.c:302
    42964402msgid "GTK Modules"
    42974403msgstr "Модули на GTK"
    42984404
    4299 #: gtk/gtksettings.c:303
     4405#: ../gtk/gtksettings.c:303
    43004406msgid "List of currently active GTK modules"
    43014407msgstr "Списъкът с текущо активните модули на GTK"
    43024408
    4303 #: gtk/gtksettings.c:312
     4409#: ../gtk/gtksettings.c:312
    43044410msgid "Xft Antialias"
    43054411msgstr "Заглаждане на Xft"
    43064412
    4307 #: gtk/gtksettings.c:313
     4413#: ../gtk/gtksettings.c:313
    43084414msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
    43094415msgstr ""
     
    43114417"подразбиране"
    43124418
    4313 #: gtk/gtksettings.c:322
     4419#: ../gtk/gtksettings.c:322
    43144420msgid "Xft Hinting"
    43154421msgstr "Подсказки на Xft"
    43164422
    4317 #: gtk/gtksettings.c:323
     4423#: ../gtk/gtksettings.c:323
    43184424msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
    43194425msgstr ""
     
    43214427"по подразбиране"
    43224428
    4323 #: gtk/gtksettings.c:332
     4429#: ../gtk/gtksettings.c:332
    43244430msgid "Xft Hint Style"
    43254431msgstr "Стил на подсказките на Xft"
    43264432
    4327 #: gtk/gtksettings.c:333
     4433#: ../gtk/gtksettings.c:333
    43284434msgid ""
    43294435"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
     
    43324438"(hintslight), средно (hintmedium) или изцяло (hintfull)"
    43334439
    4334 #: gtk/gtksettings.c:342
     4440#: ../gtk/gtksettings.c:342
    43354441msgid "Xft RGBA"
    43364442msgstr "Xft RGBA"
    43374443
    4338 #: gtk/gtksettings.c:343
     4444#: ../gtk/gtksettings.c:343
    43394445msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
    43404446msgstr ""
     
    43424448"Вчзс (vrgb), Всзч (vbgr)"
    43434449
    4344 #: gtk/gtksettings.c:352
     4450#: ../gtk/gtksettings.c:352
    43454451msgid "Xft DPI"
    43464452msgstr "Xft DPI (тчк./инч)"
    43474453
    4348 #: gtk/gtksettings.c:353
     4454#: ../gtk/gtksettings.c:353
    43494455msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
    43504456msgstr ""
     
    43524458"ползва стойността по подразбиране"
    43534459
    4354 #: gtk/gtksettings.c:362
     4460#: ../gtk/gtksettings.c:362
    43554461msgid "Cursor theme name"
    43564462msgstr "Име на тема за показалеца"
    43574463
    4358 #: gtk/gtksettings.c:363
     4464#: ../gtk/gtksettings.c:363
    43594465msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
    43604466msgstr ""
     
    43624468"темата по подразбиране"
    43634469
    4364 #: gtk/gtksettings.c:371
     4470#: ../gtk/gtksettings.c:371
    43654471msgid "Cursor theme size"
    43664472msgstr "Размер на показалеца"
    43674473
    4368 #: gtk/gtksettings.c:372
     4474#: ../gtk/gtksettings.c:372
    43694475msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
    43704476msgstr ""
     
    43724478"размерът по подразбиране"
    43734479
    4374 #: gtk/gtksettings.c:382
     4480#: ../gtk/gtksettings.c:382
    43754481msgid "Alternative button order"
    43764482msgstr "Алтернативна подредба на бутоните"
    43774483
    4378 #: gtk/gtksettings.c:383
     4484#: ../gtk/gtksettings.c:383
    43794485msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
    43804486msgstr "Дали бутоните в прозорците да използват алтернативна подредба"
    43814487
    4382 #: gtk/gtksettings.c:391
     4488#: ../gtk/gtksettings.c:391
    43834489msgid "Show the 'Input Methods' menu"
    43844490msgstr "Показване на менюто „Методи за вход“"
    43854491
    4386 #: gtk/gtksettings.c:392
     4492#: ../gtk/gtksettings.c:392
    43874493msgid ""
    43884494"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
     
    43924498"се сменя метода за вход"
    43934499
    4394 #: gtk/gtksettings.c:400
     4500#: ../gtk/gtksettings.c:400
    43954501msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
    43964502msgstr "Показване на менюто „Вмъкване на контролен символ за Уникод“"
    43974503
    4398 #: gtk/gtksettings.c:401
     4504#: ../gtk/gtksettings.c:401
    43994505msgid ""
    44004506"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
     
    44044510"въвеждането на контролни символи"
    44054511
    4406 #: gtk/gtksettings.c:409
     4512#: ../gtk/gtksettings.c:409
    44074513msgid "Start timeout"
    44084514msgstr "Начало на изтичане"
    44094515
    4410 #: gtk/gtksettings.c:410
     4516#: ../gtk/gtksettings.c:410
    44114517msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
    44124518msgstr "Началното време за изтичане, когато се натисне бутон"
    44134519
    4414 #: gtk/gtksettings.c:419
     4520#: ../gtk/gtksettings.c:419
    44154521msgid "Repeat timeout"
    44164522msgstr "Изтичане на повтаряне"
    44174523
    4418 #: gtk/gtksettings.c:420
     4524#: ../gtk/gtksettings.c:420
    44194525msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
    44204526msgstr "Време за изтичане на повтарянето, когато се натисне бутон"
    44214527
    4422 #: gtk/gtksettings.c:429
     4528#: ../gtk/gtksettings.c:429
    44234529msgid "Expand timeout"
    44244530msgstr "Изтичане на разширение"
    44254531
    4426 #: gtk/gtksettings.c:430
     4532#: ../gtk/gtksettings.c:430
    44274533msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
    44284534msgstr ""
     
    44304536"регион"
    44314537
    4432 #: gtk/gtksettings.c:459
     4538#: ../gtk/gtksettings.c:459
    44334539msgid "Color scheme"
    44344540msgstr "Цветова схема"
    44354541
    4436 #: gtk/gtksettings.c:460
     4542#: ../gtk/gtksettings.c:460
    44374543msgid "A palette of named colors for use in themes"
    44384544msgstr "Палитра с наименувани цветове, която да се ползва в темите"
    44394545
    4440 #: gtk/gtksettings.c:469
     4546#: ../gtk/gtksettings.c:469
    44414547msgid "Enable Animations"
    44424548msgstr "Включване на анимациите"
    44434549
    4444 #: gtk/gtksettings.c:470
     4550#: ../gtk/gtksettings.c:470
    44454551msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
    44464552msgstr "Дали да се включат анимациите на ниво графични обекти"
    44474553
    4448 #: gtk/gtksettings.c:488
     4554#: ../gtk/gtksettings.c:488
    44494555msgid "Enable Touchscreen Mode"
    44504556msgstr "Режим на допир на екрана"
    44514557
    4452 #: gtk/gtksettings.c:489
     4558#: ../gtk/gtksettings.c:489
    44534559msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
    44544560msgstr ""
     
    44564562"действие"
    44574563
    4458 #: gtk/gtksettings.c:507
     4564#: ../gtk/gtksettings.c:507
    44594565msgid "Color Hash"
    44604566msgstr "Цветова извадка"
    44614567
    4462 #: gtk/gtksettings.c:508
     4568#: ../gtk/gtksettings.c:508
    44634569msgid "A hash table representation of the color scheme."
    44644570msgstr "Таблица с извадки, която представя цветовата схема."
    44654571
    4466 #: gtk/gtksizegroup.c:267
     4572#: ../gtk/gtksizegroup.c:277
    44674573msgid "Mode"
    44684574msgstr "Режим"
    44694575
    4470 #: gtk/gtksizegroup.c:268
     4576#: ../gtk/gtksizegroup.c:278
    44714577msgid ""
    44724578"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
     
    44764582"на своите съставни елементи"
    44774583
    4478 #: gtk/gtksizegroup.c:284
     4584#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
    44794585msgid "Ignore hidden"
    44804586msgstr "Игнориране на скритите"
    44814587
    4482 #: gtk/gtksizegroup.c:285
     4588#: ../gtk/gtksizegroup.c:295
    44834589msgid ""
    44844590"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
    44854591msgstr ""
    4486 "Ако е TRUE, скритите графични обекти биват пренебрегнати при определяне на "
     4592"Ако е ИСТИНА, скритите графични обекти биват пренебрегнати при определяне на "
    44874593"големината на групата"
    44884594
    4489 #: gtk/gtkspinbutton.c:205
     4595#: ../gtk/gtkspinbutton.c:205
    44904596msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
    44914597msgstr "Стъпка, който съдържа стойността на брояча"
    44924598
    4493 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
     4599#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
    44944600msgid "Climb Rate"
    44954601msgstr "Скорост на нарастване"
    44964602
    4497 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
    4498 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
    4499 msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
    4500 
    4501 #: gtk/gtkspinbutton.c:223
    4502 msgid "The number of decimal places to display"
    4503 msgstr "Брой десетични точки, които да се изобразяват"
    4504 
    4505 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
     4603#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
    45064604msgid "Snap to Ticks"
    45074605msgstr "Придържане към стъпките"
    45084606
    4509 #: gtk/gtkspinbutton.c:233
     4607#: ../gtk/gtkspinbutton.c:233
    45104608msgid ""
    45114609"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
     
    45134611msgstr "Дали невалидните стойности в броя ще се закръглят най-близката стъпка"
    45144612
    4515 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
     4613#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
    45164614msgid "Numeric"
    45174615msgstr "Само цифри"
    45184616
    4519 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
     4617#: ../gtk/gtkspinbutton.c:241
    45204618msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
    45214619msgstr "Дали не-цифровите символи ще бъдат игнорирани"
    45224620
    4523 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
     4621#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
    45244622msgid "Wrap"
    45254623msgstr "Превъртане"
    45264624
    4527 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
     4625#: ../gtk/gtkspinbutton.c:249
    45284626msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
    45294627msgstr "Дали броячът ще превърта при достигане на своя лимит"
    45304628
    4531 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
     4629#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
    45324630msgid "Update Policy"
    45334631msgstr "Политика на актуализиране"
    45344632
    4535 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
     4633#: ../gtk/gtkspinbutton.c:257
    45364634msgid ""
    45374635"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
    45384636msgstr "Дали броячът ще се обновява винаги или само при правилна стойност"
    45394637
    4540 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
     4638#: ../gtk/gtkspinbutton.c:266
    45414639msgid "Reads the current value, or sets a new value"
    45424640msgstr "Четене на текущата стойност или задаване на нова"
    45434641
    4544 #: gtk/gtkspinbutton.c:275
     4642#: ../gtk/gtkspinbutton.c:275
    45454643msgid "Style of bevel around the spin button"
    45464644msgstr "Стил на вдаването около брояча"
    45474645
    4548 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
     4646#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
    45494647msgid "Has Resize Grip"
    45504648msgstr "Дръжка за преоразмеряване"
    45514649
    4552 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
     4650#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
    45534651msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
    45544652msgstr ""
     
    45564654"ниво"
    45574655
    4558 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
     4656#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
    45594657msgid "Style of bevel around the statusbar text"
    45604658msgstr "Стил на вдаването около лентата за състоянието"
    45614659
    4562 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
     4660#: ../gtk/gtkstatusicon.c:189
    45634661msgid "The size of the icon"
    45644662msgstr "Размерът на иконата"
    45654663
    4566 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
     4664#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
    45674665msgid "Blinking"
    45684666msgstr "Мигаща"
    45694667
    4570 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
     4668#: ../gtk/gtkstatusicon.c:199
    45714669msgid "Whether or not the status icon is blinking"
    45724670msgstr "Дали иконата за състоянието да мига"
    45734671
    4574 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
     4672#: ../gtk/gtkstatusicon.c:207
    45754673msgid "Whether or not the status icon is visible"
    45764674msgstr "Дали иконата за състоянието да е видима"
    45774675
    4578 #: gtk/gtktable.c:129
     4676#: ../gtk/gtktable.c:129
    45794677msgid "Rows"
    45804678msgstr "Редове"
    45814679
    4582 #: gtk/gtktable.c:130
     4680#: ../gtk/gtktable.c:130
    45834681msgid "The number of rows in the table"
    45844682msgstr "Брой редове в таблицата"
    45854683
    4586 #: gtk/gtktable.c:138
     4684#: ../gtk/gtktable.c:138
    45874685msgid "Columns"
    45884686msgstr "Колони"
    45894687
    4590 #: gtk/gtktable.c:139
     4688#: ../gtk/gtktable.c:139
    45914689msgid "The number of columns in the table"
    45924690msgstr "Брой колони в таблицата"
    45934691
    4594 #: gtk/gtktable.c:147
     4692#: ../gtk/gtktable.c:147
    45954693msgid "Row spacing"
    45964694msgstr "Интервалът между редове"
    45974695
    4598 #: gtk/gtktable.c:148
     4696#: ../gtk/gtktable.c:148
    45994697msgid "The amount of space between two consecutive rows"
    46004698msgstr "Интервалът между два съседни реда"
    46014699
    4602 #: gtk/gtktable.c:156
     4700#: ../gtk/gtktable.c:156
    46034701msgid "Column spacing"
    46044702msgstr "Разстояние между колони"
    46054703
    4606 #: gtk/gtktable.c:157
     4704#: ../gtk/gtktable.c:157
    46074705msgid "The amount of space between two consecutive columns"
    46084706msgstr "Разстоянието между две съседни колони"
    46094707
    4610 #: gtk/gtktable.c:166
     4708#: ../gtk/gtktable.c:166
    46114709msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
    4612 msgstr "Ако е TRUE, клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина"
    4613 
    4614 #: gtk/gtktable.c:173
     4710msgstr "Ако е ИСТИНА, клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина"
     4711
     4712#: ../gtk/gtktable.c:173
    46154713msgid "Left attachment"
    46164714msgstr "Ляво прикачване"
    46174715
    4618 #: gtk/gtktable.c:180
     4716#: ../gtk/gtktable.c:180
    46194717msgid "Right attachment"
    46204718msgstr "Прикачване отдясно"
    46214719
    4622 #: gtk/gtktable.c:181
     4720#: ../gtk/gtktable.c:181
    46234721msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
    46244722msgstr ""
    46254723"Номер на колоната, към който да се прикачи дясната страна на дъщерния елемент"
    46264724
    4627 #: gtk/gtktable.c:187
     4725#: ../gtk/gtktable.c:187
    46284726msgid "Top attachment"
    46294727msgstr "Прикачване отгоре"
    46304728
    4631 #: gtk/gtktable.c:188
     4729#: ../gtk/gtktable.c:188
    46324730msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
    46334731msgstr ""
    46344732"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
    46354733
    4636 #: gtk/gtktable.c:194
     4734#: ../gtk/gtktable.c:194
    46374735msgid "Bottom attachment"
    46384736msgstr "Долно прикачване"
    46394737
    4640 #: gtk/gtktable.c:201
     4738#: ../gtk/gtktable.c:201
    46414739msgid "Horizontal options"
    46424740msgstr "Хоризонтални настройки"
    46434741
    4644 #: gtk/gtktable.c:202
     4742#: ../gtk/gtktable.c:202
    46454743msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
    46464744msgstr "Настройки указващи хоризонталното поведение на дъщерния елемент"
    46474745
    4648 #: gtk/gtktable.c:208
     4746#: ../gtk/gtktable.c:208
    46494747msgid "Vertical options"
    46504748msgstr "Вертикални настройки"
    46514749
    4652 #: gtk/gtktable.c:209
     4750#: ../gtk/gtktable.c:209
    46534751msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
    46544752msgstr "Настройки указващи вертикалното поведение на дъщерния елемент"
    46554753
    4656 #: gtk/gtktable.c:215
     4754#: ../gtk/gtktable.c:215
    46574755msgid "Horizontal padding"
    46584756msgstr "Хоризонтално отстояние"
    46594757
    4660 #: gtk/gtktable.c:216
     4758#: ../gtk/gtktable.c:216
    46614759msgid ""
    46624760"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
     
    46664764"неговите леви и десни съседи, в пиксели"
    46674765
    4668 #: gtk/gtktable.c:222
     4766#: ../gtk/gtktable.c:222
    46694767msgid "Vertical padding"
    46704768msgstr "Вертикално отстояние"
    46714769
    4672 #: gtk/gtktable.c:223
     4770#: ../gtk/gtktable.c:223
    46734771msgid ""
    46744772"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
     
    46784776"неговите горни и долни съседи, в пиксели"
    46794777
    4680 #: gtk/gtktext.c:542
     4778#: ../gtk/gtktext.c:542
    46814779msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
    46824780msgstr "Хоризонтално подравняване за текстовия графичен обект"
    46834781
    4684 #: gtk/gtktext.c:550
     4782#: ../gtk/gtktext.c:550
    46854783msgid "Vertical adjustment for the text widget"
    46864784msgstr "Вертикално подравняване за текстовия графичен обект"
    46874785
    4688 #: gtk/gtktext.c:557
     4786#: ../gtk/gtktext.c:557
    46894787msgid "Line Wrap"
    46904788msgstr "Прехвърляне на линия"
    46914789
    4692 #: gtk/gtktext.c:558
     4790#: ../gtk/gtktext.c:558
    46934791msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
    46944792msgstr "Дали линиите ще се прехвърля в края на графичния обект"
    46954793
    4696 #: gtk/gtktext.c:565
     4794#: ../gtk/gtktext.c:565
    46974795msgid "Word Wrap"
    46984796msgstr "Прехвърляне на дума"
    46994797
    4700 #: gtk/gtktext.c:566
     4798#: ../gtk/gtktext.c:566
    47014799msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
    47024800msgstr "Дали думите ще се прехвърлят в края на графичния обект"
    47034801
    4704 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
     4802#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
    47054803msgid "Tag Table"
    47064804msgstr "Таблица с етикети"
    47074805
    4708 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
     4806#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
    47094807msgid "Text Tag Table"
    47104808msgstr "Таблица с текстови етикети"
    47114809
    4712 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
     4810#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
    47134811msgid "Current text of the buffer"
    47144812msgstr "Текущият текст на буфера"
    47154813
    4716 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
     4814#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
    47174815msgid "Has selection"
    47184816msgstr "Има избрано"
    47194817
    4720 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
     4818#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
    47214819msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
    47224820msgstr "Дали в буфера има текущо избран текст"
    47234821
    4724 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
     4822#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
    47254823msgid "Cursor position"
    47264824msgstr "Позиция на показалеца"
    47274825
    4728 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
     4826#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
    47294827msgid ""
    47304828"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
    47314829msgstr "Позиция на вмъкване (отместване от началото на буфера)"
    47324830
    4733 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
     4831#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
    47344832msgid "Copy target list"
    47354833msgstr "Списък на копируемите"
    47364834
    4737 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
     4835#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
    47384836msgid ""
    47394837"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
     
    47424840"влачене с мишката"
    47434841
    4744 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
     4842#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
    47454843msgid "Paste target list"
    47464844msgstr "Списък на поставимите"
    47474845
    4748 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
     4846#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
    47494847msgid ""
    47504848"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
     
    47544852"влачене с мишката"
    47554853
    4756 #: gtk/gtktexttag.c:171
     4854#: ../gtk/gtktexttag.c:171
    47574855msgid "Tag name"
    47584856msgstr "Име на етикет"
    47594857
    4760 #: gtk/gtktexttag.c:172
     4858#: ../gtk/gtktexttag.c:172
    47614859msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
    47624860msgstr ""
    47634861"Име използвано за обръщение към текстовия етикет. NULL за анонимен етикет"
    47644862
    4765 #: gtk/gtktexttag.c:190
     4863#: ../gtk/gtktexttag.c:190
    47664864msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
    47674865msgstr "Цвят на фон като GdkColor (възможно незаделен)"
    47684866
    4769 #: gtk/gtktexttag.c:197
     4867#: ../gtk/gtktexttag.c:197
    47704868msgid "Background full height"
    47714869msgstr "Изпълване на фона по височина"
    47724870
    4773 #: gtk/gtktexttag.c:198
     4871#: ../gtk/gtktexttag.c:198
    47744872msgid ""
    47754873"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
     
    47774875msgstr "Дали цветът на фона ще изпълни цялата височина или само част от нея"
    47784876
    4779 #: gtk/gtktexttag.c:206
     4877#: ../gtk/gtktexttag.c:206
    47804878msgid "Background stipple mask"
    47814879msgstr "Маска с точки за фон"
    47824880
    4783 #: gtk/gtktexttag.c:207
     4881#: ../gtk/gtktexttag.c:207
    47844882msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
    47854883msgstr ""
    47864884"Побитова карта за използване като маска, когато се изчертава фона за текста"
    47874885
    4788 #: gtk/gtktexttag.c:224
     4886#: ../gtk/gtktexttag.c:224
    47894887msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
    47904888msgstr "Цвят на преден план като GdkColor (възможно незаделен)"
    47914889
    4792 #: gtk/gtktexttag.c:232
     4890#: ../gtk/gtktexttag.c:232
    47934891msgid "Foreground stipple mask"
    47944892msgstr "Маска с точки за преден план"
    47954893
    4796 #: gtk/gtktexttag.c:233
     4894#: ../gtk/gtktexttag.c:233
    47974895msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
    47984896msgstr "Побитова карта за маска, когато се изчертава предния план за текста"
    47994897
    4800 #: gtk/gtktexttag.c:240
     4898#: ../gtk/gtktexttag.c:240
    48014899msgid "Text direction"
    48024900msgstr "Посока на текст"
    48034901
    4804 #: gtk/gtktexttag.c:241
     4902#: ../gtk/gtktexttag.c:241
    48054903msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
    48064904msgstr "Посока на текст, напр. от „ляво на дясно“ или от „дясно на ляво“"
    48074905
    4808 #: gtk/gtktexttag.c:290
     4906#: ../gtk/gtktexttag.c:290
    48094907msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
    48104908msgstr "Стил на шрифта като PangoStyle, напр. PANGO_STYLE_ITALIC"
    48114909
    4812 #: gtk/gtktexttag.c:299
     4910#: ../gtk/gtktexttag.c:299
    48134911msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
    48144912msgstr "Вариант на шрифта като PangoVariant, напр. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
    48154913
    4816 #: gtk/gtktexttag.c:308
     4914#: ../gtk/gtktexttag.c:308
    48174915msgid ""
    48184916"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
     
    48224920"PangoWeight, напр. PANGO_WEIGHT_BOLD"
    48234921
    4824 #: gtk/gtktexttag.c:319
     4922#: ../gtk/gtktexttag.c:319
    48254923msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
    48264924msgstr "Разтегляне на шрифта като PangoStretch, напр. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
    48274925
    4828 #: gtk/gtktexttag.c:328
     4926#: ../gtk/gtktexttag.c:328
    48294927msgid "Font size in Pango units"
    48304928msgstr "Размер на шрифт в единици на Pango"
    48314929
    4832 #: gtk/gtktexttag.c:338
     4930#: ../gtk/gtktexttag.c:338
    48334931msgid ""
    48344932"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
     
    48404938"предефинира някои стойности, напр. PANGO_SCALE_X_LARGE"
    48414939
    4842 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
     4940#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:565
    48434941msgid "Left, right, or center justification"
    48444942msgstr "Ляво, дясно или центрирано подравняване"
    48454943
    4846 #: gtk/gtktexttag.c:377
     4944#: ../gtk/gtktexttag.c:377
    48474945msgid ""
    48484946"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
     
    48534951"подходяща стойност по подразбиране."
    48544952
    4855 #: gtk/gtktexttag.c:384
     4953#: ../gtk/gtktexttag.c:384
    48564954msgid "Left margin"
    48574955msgstr "Лява граница"
    48584956
    4859 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
     4957#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:574
    48604958msgid "Width of the left margin in pixels"
    48614959msgstr "Широчина на лява граница в пиксели"
    48624960
    4863 #: gtk/gtktexttag.c:394
     4961#: ../gtk/gtktexttag.c:394
    48644962msgid "Right margin"
    48654963msgstr "Дясна граница"
    48664964
    4867 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
     4965#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:584
    48684966msgid "Width of the right margin in pixels"
    48694967msgstr "Широчина на дясна граница в пиксели"
    48704968
    4871 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
     4969#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:593
    48724970msgid "Indent"
    48734971msgstr "Отстъп"
    48744972
    4875 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
     4973#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:594
    48764974msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
    48774975msgstr "Размер на отстъпа на абзац, в пиксели"
    48784976
    4879 #: gtk/gtktexttag.c:417
     4977#: ../gtk/gtktexttag.c:417
    48804978msgid ""
    48814979"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
     
    48854983"отрицателно), в единици на Pango"
    48864984
    4887 #: gtk/gtktexttag.c:426
     4985#: ../gtk/gtktexttag.c:426
    48884986msgid "Pixels above lines"
    48894987msgstr "Пиксели над реда"
    48904988
    4891 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
     4989#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:518
    48924990msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
    48934991msgstr "Празни пиксели над абзаци"
    48944992
    4895 #: gtk/gtktexttag.c:436
     4993#: ../gtk/gtktexttag.c:436
    48964994msgid "Pixels below lines"
    48974995msgstr "Пиксели под реда"
    48984996
    4899 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
     4997#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:528
    49004998msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
    49014999msgstr "Празни пиксели под абзаци"
    49025000
    4903 #: gtk/gtktexttag.c:446
     5001#: ../gtk/gtktexttag.c:446
    49045002msgid "Pixels inside wrap"
    49055003msgstr "Пиксели в зоната на прехвърляне"
    49065004
    4907 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
     5005#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:538
    49085006msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
    49095007msgstr "Празни пиксели между пренесени редове в абзац"
    49105008
    4911 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
     5009#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:556
    49125010msgid ""
    49135011"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
     
    49155013"Къде да се пренасят редовете - никъде, на границите на дума или символи"
    49165014
    4917 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
     5015#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:603
    49185016msgid "Tabs"
    49195017msgstr "Табулатори"
    49205018
    4921 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
     5019#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:604
    49225020msgid "Custom tabs for this text"
    49235021msgstr "Потребителски табулатори за този текст"
    49245022
    4925 #: gtk/gtktexttag.c:502
     5023#: ../gtk/gtktexttag.c:502
    49265024msgid "Invisible"
    49275025msgstr "Невидим"
    49285026
    4929 #: gtk/gtktexttag.c:503
     5027#: ../gtk/gtktexttag.c:503
    49305028msgid "Whether this text is hidden."
    49315029msgstr "Дали този текст е скрит"
    49325030
    4933 #: gtk/gtktexttag.c:517
     5031#: ../gtk/gtktexttag.c:517
    49345032msgid "Paragraph background color name"
    49355033msgstr "Име на фонов цвят на абзаца"
    49365034
    4937 #: gtk/gtktexttag.c:518
     5035#: ../gtk/gtktexttag.c:518
    49385036msgid "Paragraph background color as a string"
    49395037msgstr "Цвят на фона на абзаца като низ"
    49405038
    4941 #: gtk/gtktexttag.c:533
     5039#: ../gtk/gtktexttag.c:533
    49425040msgid "Paragraph background color"
    49435041msgstr "Цвят на фона на абзаца"
    49445042
    4945 #: gtk/gtktexttag.c:534
     5043#: ../gtk/gtktexttag.c:534
    49465044msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
    49475045msgstr "Цвят на фон на абзаца като GdkColor (възможно незаделен)"
    49485046
    4949 #: gtk/gtktexttag.c:547
     5047#: ../gtk/gtktexttag.c:547
    49505048msgid "Background full height set"
    49515049msgstr "Задаване на пълна височина на фон"
    49525050
    4953 #: gtk/gtktexttag.c:548
     5051#: ../gtk/gtktexttag.c:548
    49545052msgid "Whether this tag affects background height"
    49555053msgstr "Дали този етикет засяга височината на фона"
    49565054
    4957 #: gtk/gtktexttag.c:551
     5055#: ../gtk/gtktexttag.c:551
    49585056msgid "Background stipple set"
    49595057msgstr "Задаване на точки на фон"
    49605058
    4961 #: gtk/gtktexttag.c:552
     5059#: ../gtk/gtktexttag.c:552
    49625060msgid "Whether this tag affects the background stipple"
    49635061msgstr "Дали този етикет засяга точките на фона"
    49645062
    4965 #: gtk/gtktexttag.c:559
     5063#: ../gtk/gtktexttag.c:559
    49665064msgid "Foreground stipple set"
    49675065msgstr "Задаване на точки на преден план"
    49685066
    4969 #: gtk/gtktexttag.c:560
     5067#: ../gtk/gtktexttag.c:560
    49705068msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
    49715069msgstr "Дали този етикет засяга точките на преден план"
    49725070
    4973 #: gtk/gtktexttag.c:595
     5071#: ../gtk/gtktexttag.c:595
    49745072msgid "Justification set"
    49755073msgstr "Подравняване"
    49765074
    4977 #: gtk/gtktexttag.c:596
     5075#: ../gtk/gtktexttag.c:596
    49785076msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
    49795077msgstr "Дали този етикет засяга подравняването на абзац"
    49805078
    4981 #: gtk/gtktexttag.c:603
     5079#: ../gtk/gtktexttag.c:603
    49825080msgid "Left margin set"
    49835081msgstr "Задаване на лява граница"
    49845082
    4985 #: gtk/gtktexttag.c:604
     5083#: ../gtk/gtktexttag.c:604
    49865084msgid "Whether this tag affects the left margin"
    49875085msgstr "Дали този етикет засяга лявата граница"
    49885086
    4989 #: gtk/gtktexttag.c:607
     5087#: ../gtk/gtktexttag.c:607
    49905088msgid "Indent set"
    49915089msgstr "Задаване на отстъп"
    49925090
    4993 #: gtk/gtktexttag.c:608
     5091#: ../gtk/gtktexttag.c:608
    49945092msgid "Whether this tag affects indentation"
    49955093msgstr "Дали този етикет засяга отстъпа"
    49965094
    4997 #: gtk/gtktexttag.c:615
     5095#: ../gtk/gtktexttag.c:615
    49985096msgid "Pixels above lines set"
    49995097msgstr "Задаване на пиксели над ред"
    50005098
    5001 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
     5099#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
    50025100msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
    50035101msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели над редовете"
    50045102
    5005 #: gtk/gtktexttag.c:619
     5103#: ../gtk/gtktexttag.c:619
    50065104msgid "Pixels below lines set"
    50075105msgstr "Задаване на пиксели под ред"
    50085106
    5009 #: gtk/gtktexttag.c:623
     5107#: ../gtk/gtktexttag.c:623
    50105108msgid "Pixels inside wrap set"
    50115109msgstr "Задаване на пиксели при пренасяне"
    50125110
    5013 #: gtk/gtktexttag.c:624
     5111#: ../gtk/gtktexttag.c:624
    50145112msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
    50155113msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели между пренесени редове"
    50165114
    5017 #: gtk/gtktexttag.c:631
     5115#: ../gtk/gtktexttag.c:631
    50185116msgid "Right margin set"
    50195117msgstr "Задаване на дясна граница"
    50205118
    5021 #: gtk/gtktexttag.c:632
     5119#: ../gtk/gtktexttag.c:632
    50225120msgid "Whether this tag affects the right margin"
    50235121msgstr "Дали този етикет засяга дясната граница"
    50245122
    5025 #: gtk/gtktexttag.c:639
     5123#: ../gtk/gtktexttag.c:639
    50265124msgid "Wrap mode set"
    50275125msgstr "Задаване на режим на прехвърляне"
    50285126
    5029 #: gtk/gtktexttag.c:640
     5127#: ../gtk/gtktexttag.c:640
    50305128msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
    50315129msgstr "Дали този етикет засяга режима на прехвърляне по редове"
    50325130
    5033 #: gtk/gtktexttag.c:643
     5131#: ../gtk/gtktexttag.c:643
    50345132msgid "Tabs set"
    50355133msgstr "Задавана на табулатори"
    50365134
    5037 #: gtk/gtktexttag.c:644
     5135#: ../gtk/gtktexttag.c:644
    50385136msgid "Whether this tag affects tabs"
    50395137msgstr "Дали този етикет засяга табулаторите"
    50405138
    5041 #: gtk/gtktexttag.c:647
     5139#: ../gtk/gtktexttag.c:647
    50425140msgid "Invisible set"
    50435141msgstr "Задаване на невидимост"
    50445142
    5045 #: gtk/gtktexttag.c:648
     5143#: ../gtk/gtktexttag.c:648
    50465144msgid "Whether this tag affects text visibility"
    50475145msgstr "Дали този етикет засяга видимостта на текста"
    50485146
    5049 #: gtk/gtktexttag.c:651
     5147#: ../gtk/gtktexttag.c:651
    50505148msgid "Paragraph background set"
    50515149msgstr "Задаване на фон на абзаца"
    50525150
    5053 #: gtk/gtktexttag.c:652
     5151#: ../gtk/gtktexttag.c:652
    50545152msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
    50555153msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на абзаца"
    50565154
    5057 #: gtk/gtktextview.c:518
     5155#: ../gtk/gtktextview.c:517
    50585156msgid "Pixels Above Lines"
    50595157msgstr "Пиксели над редове"
    50605158
    5061 #: gtk/gtktextview.c:528
     5159#: ../gtk/gtktextview.c:527
    50625160msgid "Pixels Below Lines"
    50635161msgstr "Пиксели под редове"
    50645162
    5065 #: gtk/gtktextview.c:538
     5163#: ../gtk/gtktextview.c:537
    50665164msgid "Pixels Inside Wrap"
    50675165msgstr "Пиксели в зоната на прехвърляне"
    50685166
    5069 #: gtk/gtktextview.c:556
     5167#: ../gtk/gtktextview.c:555
    50705168msgid "Wrap Mode"
    50715169msgstr "Режим на прехвърляне"
    50725170
    5073 #: gtk/gtktextview.c:574
     5171#: ../gtk/gtktextview.c:573
    50745172msgid "Left Margin"
    50755173msgstr "Лява граница"
    50765174
    5077 #: gtk/gtktextview.c:584
     5175#: ../gtk/gtktextview.c:583
    50785176msgid "Right Margin"
    50795177msgstr "Дясна граница"
    50805178
    5081 #: gtk/gtktextview.c:612
     5179#: ../gtk/gtktextview.c:611
    50825180msgid "Cursor Visible"
    50835181msgstr "Видим показалец"
    50845182
    5085 #: gtk/gtktextview.c:613
     5183#: ../gtk/gtktextview.c:612
    50865184msgid "If the insertion cursor is shown"
    50875185msgstr "Дали показалецът за вмъкване е показан"
    50885186
    5089 #: gtk/gtktextview.c:620
     5187#: ../gtk/gtktextview.c:619
    50905188msgid "Buffer"
    50915189msgstr "Буфер"
    50925190
    5093 #: gtk/gtktextview.c:621
     5191#: ../gtk/gtktextview.c:620
    50945192msgid "The buffer which is displayed"
    50955193msgstr "Буферът, който се показва"
    50965194
    5097 #: gtk/gtktextview.c:628
     5195#: ../gtk/gtktextview.c:627
    50985196msgid "Overwrite mode"
    50995197msgstr "Режим на презаписване"
    51005198
    5101 #: gtk/gtktextview.c:629
     5199#: ../gtk/gtktextview.c:628
    51025200msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
    51035201msgstr "Дали новият текст презаписва съществуващия"
    51045202
    5105 #: gtk/gtktextview.c:636
     5203#: ../gtk/gtktextview.c:635
    51065204msgid "Accepts tab"
    51075205msgstr "Приемане на табулатори"
    51085206
    5109 #: gtk/gtktextview.c:637
     5207#: ../gtk/gtktextview.c:636
    51105208msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
    51115209msgstr "Дали табулаторът означава вмъкване на символ „табулатор“"
    51125210
    5113 #: gtk/gtktextview.c:646
     5211#: ../gtk/gtktextview.c:645
    51145212msgid "Error underline color"
    51155213msgstr "Цвят за подчертаване на грешки"
    51165214
    5117 #: gtk/gtktextview.c:647
     5215#: ../gtk/gtktextview.c:646
    51185216msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
    51195217msgstr "Цвят, с който ще се изчертават подчертаванията за грешки"
    51205218
    5121 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
     5219#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
    51225220msgid "Create the same proxies as a radio action"
    51235221msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
    51245222
    5125 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
     5223#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
    51265224msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
    51275225msgstr ""
     
    51295227"бутони"
    51305228
    5131 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
     5229#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
    51325230msgid "If the toggle action should be active in or not"
    51335231msgstr "Дали бутонът за превключване да бъде активен или не"
    51345232
    5135 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
     5233#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
    51365234msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
    51375235msgstr "Дали бутонът за превключване да бъде натиснат или не"
    51385236
    5139 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
     5237#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
    51405238msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
    51415239msgstr "Ако бутонът за превключване е в „междинно“ състояние"
    51425240
    5143 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
     5241#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
    51445242msgid "Draw Indicator"
    51455243msgstr "Изчертаване на индикатор"
    51465244
    5147 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
     5245#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
    51485246msgid "If the toggle part of the button is displayed"
    51495247msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
    51505248
    5151 #: gtk/gtktoolbar.c:485
     5249#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
    51525250msgid "The orientation of the toolbar"
    51535251msgstr "Ориентация на лентата с инструменти"
    51545252
    5155 #: gtk/gtktoolbar.c:493
     5253#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
    51565254msgid "Toolbar Style"
    51575255msgstr "Стил на лентата с инструменти"
    51585256
    5159 #: gtk/gtktoolbar.c:494
     5257#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
    51605258msgid "How to draw the toolbar"
    51615259msgstr "Как да се изчертава лентата с инструменти"
    51625260
    5163 #: gtk/gtktoolbar.c:501
     5261#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
    51645262msgid "Show Arrow"
    51655263msgstr "Показване на стрелка"
    51665264
    5167 #: gtk/gtktoolbar.c:502
     5265#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
    51685266msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
    51695267msgstr "Дали да се показва стрелка, ако лентата с инструменти е много голяма"
    51705268
    5171 #: gtk/gtktoolbar.c:517
     5269#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
    51725270msgid "Tooltips"
    51735271msgstr "Подсказки"
    51745272
    5175 #: gtk/gtktoolbar.c:518
     5273#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
    51765274msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
    51775275msgstr "Дали подсказките да бъдат включени или не"
    51785276
    5179 #: gtk/gtktoolbar.c:540
     5277#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
    51805278msgid "Size of icons in this toolbar"
    51815279msgstr "Размерът на иконите в тази лента с инструменти"
    51825280
    5183 #: gtk/gtktoolbar.c:555
     5281#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
    51845282msgid "Icon size set"
    51855283msgstr "Размер на икона"
    51865284
    5187 #: gtk/gtktoolbar.c:556
     5285#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
    51885286msgid "Whether the icon-size property has been set"
    51895287msgstr "Дали е зададена настройката за размер на икона."
    51905288
    5191 #: gtk/gtktoolbar.c:565
     5289#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
    51925290msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
    51935291msgstr ""
    51945292"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато лентата расте"
    51955293
    5196 #: gtk/gtktoolbar.c:573
     5294#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
    51975295msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
    51985296msgstr "Дали елементът да е със същия размер като аналогичните елементи"
    51995297
    5200 #: gtk/gtktoolbar.c:580
     5298#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
    52015299msgid "Spacer size"
    52025300msgstr "Размер на разделителите"
    52035301
    5204 #: gtk/gtktoolbar.c:581
     5302#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
    52055303msgid "Size of spacers"
    52065304msgstr "Размерът на разделителите"
    52075305
    5208 #: gtk/gtktoolbar.c:590
     5306#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
    52095307msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
    52105308msgstr "Размерът на рамката между сянката на лентата с инструменти и бутоните"
    52115309
    5212 #: gtk/gtktoolbar.c:598
     5310#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
    52135311msgid "Maximum child expand"
    52145312msgstr "Максимално разширяване на дъщерен елемент"
    52155313
    5216 #: gtk/gtktoolbar.c:599
     5314#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
    52175315msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
    52185316msgstr "Максималното място, което ще бъде отделено на разширим елемент"
    52195317
    5220 #: gtk/gtktoolbar.c:607
     5318#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
    52215319msgid "Space style"
    52225320msgstr "Стил на разделители"
    52235321
    5224 #: gtk/gtktoolbar.c:608
     5322#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
    52255323msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
    52265324msgstr "Дали разделителите са вертикални линии или са празни пространства"
    52275325
    5228 #: gtk/gtktoolbar.c:615
     5326#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
    52295327msgid "Button relief"
    52305328msgstr "Вдаване на бутон"
    52315329
    5232 #: gtk/gtktoolbar.c:616
     5330#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
    52335331msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
    52345332msgstr "Тип на вдаването на бутоните"
    52355333
    5236 #: gtk/gtktoolbar.c:623
     5334#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
    52375335msgid "Style of bevel around the toolbar"
    52385336msgstr "Стилът на вдаването на лентата с инструменти"
    52395337
    5240 #: gtk/gtktoolbar.c:629
     5338#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
    52415339msgid "Toolbar style"
    52425340msgstr "Стил на лентата с инструменти"
    52435341
    5244 #: gtk/gtktoolbar.c:630
     5342#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
    52455343msgid ""
    52465344"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
    52475345msgstr "Дали лентата ще има само текст, текст и икони или само икони, и т.н."
    52485346
    5249 #: gtk/gtktoolbar.c:636
     5347#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
    52505348msgid "Toolbar icon size"
    52515349msgstr "Размер на иконите в лентите с инструменти"
    52525350
    5253 #: gtk/gtktoolbar.c:637
     5351#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
    52545352msgid "Size of icons in default toolbars"
    52555353msgstr "Размерът на иконите в стандартните ленти с инструменти"
    52565354
    5257 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
     5355#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
    52585356msgid "Text to show in the item."
    52595357msgstr "Текст, който да е показан в елемента"
    52605358
    5261 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
     5359#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
    52625360msgid ""
    52635361"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
     
    52675365"мнемонична комбинация в прелялото меню"
    52685366
    5269 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
     5367#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
    52705368msgid "Widget to use as the item label"
    52715369msgstr "Графичен обект, който да се ползва като етикет"
    52725370
    5273 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
     5371#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
    52745372msgid "Stock Id"
    52755373msgstr "Номенклатурно ID"
    52765374
    5277 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
     5375#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
    52785376msgid "The stock icon displayed on the item"
    52795377msgstr "Вградената икона, която е изобразена в елемента"
    52805378
    5281 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
     5379#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
    52825380msgid "Icon name"
    52835381msgstr "Име на икона"
    52845382
    5285 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
     5383#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
    52865384msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
    52875385msgstr "Име на вградената икона, която е изобразена в елемента"
    52885386
    5289 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
     5387#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
    52905388msgid "Icon widget"
    52915389msgstr "Графичен обект за икони"
    52925390
    5293 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
     5391#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
    52945392msgid "Icon widget to display in the item"
    52955393msgstr "Графичен обект за икона, който да се показва в елемента"
    52965394
    5297 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
     5395#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
    52985396msgid "Icon spacing"
    52995397msgstr "Интервалът между икони"
    53005398
    5301 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
     5399#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
    53025400msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
    53035401msgstr "Разстояние между иконата и етикета в пиксели"
    53045402
    5305 #: gtk/gtktoolitem.c:145
     5403#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
    53065404msgid ""
    53075405"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
    53085406"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
    53095407msgstr ""
    5310 "Дали елементът от лентата за инструменти е важен. Ако е зададено TRUE, "
     5408"Дали елементът от лентата за инструменти е важен. Ако е зададено ИСТИНА, "
    53115409"бутонът на лентата с инструменти показва текст в режим GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
    53125410
    5313 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
     5411#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:98
    53145412msgid "The orientation of the tray"
    53155413msgstr "Ориентация на тавата"
    53165414
    5317 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
     5415#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
    53185416msgid "TreeModelSort Model"
    53195417msgstr "Подредба в дървовиден модел"
    53205418
    5321 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
     5419#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
    53225420msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
    53235421msgstr "Режимът за подредба на дървовиден режим"
    53245422
    5325 #: gtk/gtktreeview.c:549
     5423#: ../gtk/gtktreeview.c:549
    53265424msgid "TreeView Model"
    53275425msgstr "Дървовиден режим"
    53285426
    5329 #: gtk/gtktreeview.c:550
     5427#: ../gtk/gtktreeview.c:550
    53305428msgid "The model for the tree view"
    53315429msgstr "Режим на дървовиден изглед"
    53325430
    5333 #: gtk/gtktreeview.c:558
     5431#: ../gtk/gtktreeview.c:558
    53345432msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
    53355433msgstr "Хоризонтално подравняване за графичен обект"
    53365434
    5337 #: gtk/gtktreeview.c:566
     5435#: ../gtk/gtktreeview.c:566
    53385436msgid "Vertical Adjustment for the widget"
    53395437msgstr "Вертикално подравняване за графичен обект"
    53405438
    5341 #: gtk/gtktreeview.c:573
     5439#: ../gtk/gtktreeview.c:573
    53425440msgid "Headers Visible"
    53435441msgstr "Видими заглавия"
    53445442
    5345 #: gtk/gtktreeview.c:574
     5443#: ../gtk/gtktreeview.c:574
    53465444msgid "Show the column header buttons"
    53475445msgstr "Показване на бутоните в заглавието на колоните"
    53485446
    5349 #: gtk/gtktreeview.c:581
     5447#: ../gtk/gtktreeview.c:581
    53505448msgid "Headers Clickable"
    53515449msgstr "Заглавията могат да се натискат"
    53525450
    5353 #: gtk/gtktreeview.c:582
     5451#: ../gtk/gtktreeview.c:582
    53545452msgid "Column headers respond to click events"
    53555453msgstr "Заглавията на колоните могат да се натискат"
    53565454
    5357 #: gtk/gtktreeview.c:589
     5455#: ../gtk/gtktreeview.c:589
    53585456msgid "Expander Column"
    53595457msgstr "Разширяваща се колона"
    53605458
    5361 #: gtk/gtktreeview.c:590
     5459#: ../gtk/gtktreeview.c:590
    53625460msgid "Set the column for the expander column"
    53635461msgstr "Задаване на колона за разширение"
    53645462
    5365 #: gtk/gtktreeview.c:605
     5463#: ../gtk/gtktreeview.c:605
    53665464msgid "Rules Hint"
    53675465msgstr "Подсказки за правила"
    53685466
    5369 #: gtk/gtktreeview.c:606
     5467#: ../gtk/gtktreeview.c:606
    53705468msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
    53715469msgstr ""
    53725470"Задаване на подсказки за темата да изчертава редовете в редуващи се цветове"
    53735471
    5374 #: gtk/gtktreeview.c:613
     5472#: ../gtk/gtktreeview.c:613
    53755473msgid "Enable Search"
    53765474msgstr "Разрешаване на търсене"
    53775475
    5378 #: gtk/gtktreeview.c:614
     5476#: ../gtk/gtktreeview.c:614
    53795477msgid "View allows user to search through columns interactively"
    53805478msgstr ""
    53815479"Изгледът позволява на потребителите да претърсват колоните интерактивно"
    53825480
    5383 #: gtk/gtktreeview.c:621
     5481#: ../gtk/gtktreeview.c:621
    53845482msgid "Search Column"
    53855483msgstr "Колона за търсене"
    53865484
    5387 #: gtk/gtktreeview.c:622
     5485#: ../gtk/gtktreeview.c:622
    53885486msgid "Model column to search through when searching through code"
    53895487msgstr "Колона от модела, в която се търси"
    53905488
    5391 #: gtk/gtktreeview.c:642
     5489#: ../gtk/gtktreeview.c:642
    53925490msgid "Fixed Height Mode"
    53935491msgstr "Режим „еднаква височина“"
    53945492
    5395 #: gtk/gtktreeview.c:643
     5493#: ../gtk/gtktreeview.c:643
    53965494msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
    53975495msgstr ""
     
    53995497"височина"
    54005498
    5401 #: gtk/gtktreeview.c:663
     5499#: ../gtk/gtktreeview.c:663
    54025500msgid "Hover Selection"
    54035501msgstr "Следящ избор"
    54045502
    5405 #: gtk/gtktreeview.c:664
     5503#: ../gtk/gtktreeview.c:664
    54065504msgid "Whether the selection should follow the pointer"
    54075505msgstr "Дали изборът да следва показателя"
    54085506
    5409 #: gtk/gtktreeview.c:683
     5507#: ../gtk/gtktreeview.c:683
    54105508msgid "Hover Expand"
    54115509msgstr "Следване на разширяването"
    54125510
    5413 #: gtk/gtktreeview.c:684
     5511#: ../gtk/gtktreeview.c:684
    54145512msgid ""
    54155513"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
     
    54185516"тях"
    54195517
    5420 #: gtk/gtktreeview.c:691
     5518#: ../gtk/gtktreeview.c:691
    54215519msgid "Show Expanders"
    54225520msgstr "Показване на разширители"
    54235521
    5424 #: gtk/gtktreeview.c:692
     5522#: ../gtk/gtktreeview.c:692
    54255523msgid "View has expanders"
    54265524msgstr "Изгледът има разширители"
    54275525
    5428 #: gtk/gtktreeview.c:699
     5526#: ../gtk/gtktreeview.c:699
    54295527msgid "Level Indentation"
    54305528msgstr "Отстъп на ниво"
    54315529
    5432 #: gtk/gtktreeview.c:700
     5530#: ../gtk/gtktreeview.c:700
    54335531msgid "Extra indentation for each level"
    54345532msgstr "Допълнителен достъп за всяко ниво"
    54355533
    5436 #: gtk/gtktreeview.c:709
     5534#: ../gtk/gtktreeview.c:709
    54375535msgid "Rubber Banding"
    54385536msgstr "Свързване"
    54395537
    5440 #: gtk/gtktreeview.c:710
     5538#: ../gtk/gtktreeview.c:710
    54415539msgid ""
    54425540"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
     
    54445542"Дали е позволен избор на множество елементи с провлачване на показалеца"
    54455543
    5446 #: gtk/gtktreeview.c:717
     5544#: ../gtk/gtktreeview.c:717
    54475545msgid "Enable Grid Lines"
    54485546msgstr "Включване на мрежата от линии"
    54495547
    5450 #: gtk/gtktreeview.c:718
     5548#: ../gtk/gtktreeview.c:718
    54515549msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
    54525550msgstr "Дали мрежата от линии да се показва в дървовидния изглед"
    54535551
    5454 #: gtk/gtktreeview.c:726
     5552#: ../gtk/gtktreeview.c:726
    54555553msgid "Enable Tree Lines"
    54565554msgstr "Включване на линиите на дървото"
    54575555
    5458 #: gtk/gtktreeview.c:727
     5556#: ../gtk/gtktreeview.c:727
    54595557msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
    54605558msgstr "Дали линиите на дървото да се показва в дървовидния изглед"
    54615559
    5462 #: gtk/gtktreeview.c:747
     5560#: ../gtk/gtktreeview.c:747
    54635561msgid "Vertical Separator Width"
    54645562msgstr "Широчина на вертикален разделител"
    54655563
    5466 #: gtk/gtktreeview.c:748
     5564#: ../gtk/gtktreeview.c:748
    54675565msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
    54685566msgstr "Вертикално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
    54695567
    5470 #: gtk/gtktreeview.c:756
     5568#: ../gtk/gtktreeview.c:756
    54715569msgid "Horizontal Separator Width"
    54725570msgstr "Широчина на хоризонтален разделител"
    54735571
    5474 #: gtk/gtktreeview.c:757
     5572#: ../gtk/gtktreeview.c:757
    54755573msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
    54765574msgstr "Хоризонтално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
    54775575
    5478 #: gtk/gtktreeview.c:765
     5576#: ../gtk/gtktreeview.c:765
    54795577msgid "Allow Rules"
    54805578msgstr "Позволяване на правила"
    54815579
    5482 #: gtk/gtktreeview.c:766
     5580#: ../gtk/gtktreeview.c:766
    54835581msgid "Allow drawing of alternating color rows"
    54845582msgstr "Редуващи се цветове на редове"
    54855583
    5486 #: gtk/gtktreeview.c:772
     5584#: ../gtk/gtktreeview.c:772
    54875585msgid "Indent Expanders"
    54885586msgstr "Отместване на разширителите"
    54895587
    5490 #: gtk/gtktreeview.c:773
     5588#: ../gtk/gtktreeview.c:773
    54915589msgid "Make the expanders indented"
    54925590msgstr "Отместване на разширителите"
    54935591
    5494 #: gtk/gtktreeview.c:779
     5592#: ../gtk/gtktreeview.c:779
    54955593msgid "Even Row Color"
    54965594msgstr "Цвят за четен ред"
    54975595
    5498 #: gtk/gtktreeview.c:780
     5596#: ../gtk/gtktreeview.c:780
    54995597msgid "Color to use for even rows"
    55005598msgstr "Цветът, който да се използва за четни редове"
    55015599
    5502 #: gtk/gtktreeview.c:786
     5600#: ../gtk/gtktreeview.c:786
    55035601msgid "Odd Row Color"
    55045602msgstr "Цвят за нечетен ред"
    55055603
    5506 #: gtk/gtktreeview.c:787
     5604#: ../gtk/gtktreeview.c:787
    55075605msgid "Color to use for odd rows"
    55085606msgstr "Цветът, който да се използва за нечетни редове"
    55095607
    5510 #: gtk/gtktreeview.c:793
     5608#: ../gtk/gtktreeview.c:793
    55115609msgid "Row Ending details"
    55125610msgstr "Настройки за края на ред"
    55135611
    5514 #: gtk/gtktreeview.c:794
     5612#: ../gtk/gtktreeview.c:794
    55155613msgid "Enable extended row background theming"
    55165614msgstr "Допълнителна тема на фона на ред"
    55175615
    5518 #: gtk/gtktreeview.c:800
     5616#: ../gtk/gtktreeview.c:800
    55195617msgid "Grid line width"
    55205618msgstr "Широчина на линиите в мрежата"
    55215619
    5522 #: gtk/gtktreeview.c:801
     5620#: ../gtk/gtktreeview.c:801
    55235621msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
    55245622msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите в мрежата в дървовидния изглед"
    55255623
    5526 #: gtk/gtktreeview.c:807
     5624#: ../gtk/gtktreeview.c:807
    55275625msgid "Tree line width"
    55285626msgstr "Широчина на линиите за дървото"
    55295627
    5530 #: gtk/gtktreeview.c:808
     5628#: ../gtk/gtktreeview.c:808
    55315629msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
    55325630msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите за дървото в дървовидния изглед"
    55335631
    5534 #: gtk/gtktreeview.c:814
     5632#: ../gtk/gtktreeview.c:814
    55355633msgid "Grid line pattern"
    55365634msgstr "Шаблон за линията за мрежата"
    55375635
    5538 #: gtk/gtktreeview.c:815
     5636#: ../gtk/gtktreeview.c:815
    55395637msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
    55405638msgstr ""
     
    55425640"изглед"
    55435641
    5544 #: gtk/gtktreeview.c:821
     5642#: ../gtk/gtktreeview.c:821
    55455643msgid "Tree line pattern"
    55465644msgstr "Шаблон за линията на дървото"
    55475645
    5548 #: gtk/gtktreeview.c:822
     5646#: ../gtk/gtktreeview.c:822
    55495647msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
    55505648msgstr ""
     
    55525650"изглед"
    55535651
    5554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
     5652#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
    55555653msgid "Whether to display the column"
    55565654msgstr "Дали да се показва колоната"
    55575655
    5558 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
     5656#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
    55595657msgid "Resizable"
    55605658msgstr "Възможна промяна на размера"
    55615659
    5562 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
     5660#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
    55635661msgid "Column is user-resizable"
    55645662msgstr "Колона с възможност за промяна на размера"
    55655663
    5566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
     5664#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
    55675665msgid "Current width of the column"
    55685666msgstr "Текуща широчина на колоната"
    55695667
    5570 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
     5668#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
    55715669msgid "Space which is inserted between cells"
    55725670msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките"
    55735671
    5574 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
     5672#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
    55755673msgid "Sizing"
    55765674msgstr "Оразмеряване"
    55775675
    5578 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
     5676#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
    55795677msgid "Resize mode of the column"
    55805678msgstr "Режим на промяна размера на колоната"
    55815679
    5582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
     5680#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
    55835681msgid "Fixed Width"
    55845682msgstr "Фиксирана широчина"
    55855683
    5586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
     5684#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
    55875685msgid "Current fixed width of the column"
    55885686msgstr "Текуща фиксирана широчина на колоната"
    55895687
    5590 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
     5688#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
    55915689msgid "Minimum Width"
    55925690msgstr "Минимална широчина"
    55935691
    5594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
     5692#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
    55955693msgid "Minimum allowed width of the column"
    55965694msgstr "Минимална позволена широчина на колона"
    55975695
    5598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
     5696#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
    55995697msgid "Maximum Width"
    56005698msgstr "Максимална широчина"
    56015699
    5602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
     5700#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
    56035701msgid "Maximum allowed width of the column"
    56045702msgstr "Максимална позволена широчина на колона"
    56055703
    5606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
     5704#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
    56075705msgid "Title to appear in column header"
    56085706msgstr "Текст за заглавие на колона"
    56095707
    5610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
     5708#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
    56115709msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
    56125710msgstr ""
     
    56145712"графичния обект"
    56155713
    5616 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
     5714#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
    56175715msgid "Clickable"
    56185716msgstr "Възможност за натискане"
    56195717
    5620 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
     5718#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
    56215719msgid "Whether the header can be clicked"
    56225720msgstr "Дали заглавието може да бъде натискано"
    56235721
    5624 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
     5722#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
    56255723msgid "Widget"
    56265724msgstr "Графичен обект"
    56275725
    5628 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
     5726#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
    56295727msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
    56305728msgstr "Графичен обект за поставяне в заглавието на колона вместо заглавие"
    56315729
    5632 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
     5730#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
    56335731msgid "X Alignment of the column header text or widget"
    56345732msgstr "Подравняване по X на текст на заглавие на колона или графичен обект"
    56355733
    5636 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
     5734#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
    56375735msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
    56385736msgstr "Дали колоната може да бъде преподреждана по заглавията"
    56395737
    5640 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
     5738#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
    56415739msgid "Sort indicator"
    56425740msgstr "Индикатор за подредба"
    56435741
    5644 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
     5742#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
    56455743msgid "Whether to show a sort indicator"
    56465744msgstr "Дали да се показва индикатор за подредба"
    56475745
    5648 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
     5746#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
    56495747msgid "Sort order"
    56505748msgstr "Ред на подредба"
    56515749
    5652 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
     5750#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
    56535751msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
    56545752msgstr "Ред на подреждане, който да се указва от индикатора за подредба"
    56555753
    5656 #: gtk/gtkuimanager.c:196
     5754#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
    56575755msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
    56585756msgstr "Дали откъснатите елементи на менюто да се добавят към менюто"
    56595757
    5660 #: gtk/gtkuimanager.c:203
     5758#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
    56615759msgid "Merged UI definition"
    56625760msgstr "Включени дефиниции"
    56635761
    5664 #: gtk/gtkuimanager.c:204
     5762#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
    56655763msgid "An XML string describing the merged UI"
    56665764msgstr "Низ на XML, описващ включения потребителски интерфейс"
    56675765
    5668 #: gtk/gtkviewport.c:107
     5766#: ../gtk/gtkviewport.c:107
    56695767msgid ""
    56705768"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
     
    56745772"този изглед"
    56755773
    5676 #: gtk/gtkviewport.c:115
     5774#: ../gtk/gtkviewport.c:115
    56775775msgid ""
    56785776"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
     
    56825780"изглед"
    56835781
    5684 #: gtk/gtkviewport.c:123
     5782#: ../gtk/gtkviewport.c:123
    56855783msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
    56865784msgstr "Определяне на изчертаването на засенчващата кутия около изгледа"
    56875785
    5688 #: gtk/gtkwidget.c:418
     5786#: ../gtk/gtkwidget.c:418
    56895787msgid "Widget name"
    56905788msgstr "Име на графичен обект"
    56915789
    5692 #: gtk/gtkwidget.c:419
     5790#: ../gtk/gtkwidget.c:419
    56935791msgid "The name of the widget"
    56945792msgstr "Името на графичният обект"
    56955793
    5696 #: gtk/gtkwidget.c:425
     5794#: ../gtk/gtkwidget.c:425
    56975795msgid "Parent widget"
    56985796msgstr "Родителски графичен обект"
    56995797
    5700 #: gtk/gtkwidget.c:426
     5798#: ../gtk/gtkwidget.c:426
    57015799msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
    57025800msgstr "Родителски елемент на този елемент. Трябва да бъде елемент-контейнер"
    57035801
    5704 #: gtk/gtkwidget.c:433
     5802#: ../gtk/gtkwidget.c:433
    57055803msgid "Width request"
    57065804msgstr "Заявена широчина"
    57075805
    5708 #: gtk/gtkwidget.c:434
     5806#: ../gtk/gtkwidget.c:434
    57095807msgid ""
    57105808"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
     
    57145812"използвана естествено заявената широчина"
    57155813
    5716 #: gtk/gtkwidget.c:442
     5814#: ../gtk/gtkwidget.c:442
    57175815msgid "Height request"
    57185816msgstr "Заявена височина"
    57195817
    5720 #: gtk/gtkwidget.c:443
     5818#: ../gtk/gtkwidget.c:443
    57215819msgid ""
    57225820"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
     
    57265824"използвана естествено заявената височина"
    57275825
    5728 #: gtk/gtkwidget.c:452
     5826#: ../gtk/gtkwidget.c:452
    57295827msgid "Whether the widget is visible"
    57305828msgstr "Дали графичният обект е видим"
    57315829
    5732 #: gtk/gtkwidget.c:459
     5830#: ../gtk/gtkwidget.c:459
    57335831msgid "Whether the widget responds to input"
    57345832msgstr "Дали графичният обект ще използва на входа"
    57355833
    5736 #: gtk/gtkwidget.c:465
     5834#: ../gtk/gtkwidget.c:465
    57375835msgid "Application paintable"
    57385836msgstr "Изчертава се от програмата"
    57395837
    5740 #: gtk/gtkwidget.c:466
     5838#: ../gtk/gtkwidget.c:466
    57415839msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
    57425840msgstr "Дали програмата ще чертае директно в графичният обект"
    57435841
    5744 #: gtk/gtkwidget.c:472
     5842#: ../gtk/gtkwidget.c:472
    57455843msgid "Can focus"
    57465844msgstr "Може да има фокус"
    57475845
    5748 #: gtk/gtkwidget.c:473
     5846#: ../gtk/gtkwidget.c:473
    57495847msgid "Whether the widget can accept the input focus"
    57505848msgstr "Дали графичният обект може да приема входен фокус"
    57515849
    5752 #: gtk/gtkwidget.c:479
     5850#: ../gtk/gtkwidget.c:479
    57535851msgid "Has focus"
    57545852msgstr "Има фокус"
    57555853
    5756 #: gtk/gtkwidget.c:480
     5854#: ../gtk/gtkwidget.c:480
    57575855msgid "Whether the widget has the input focus"
    57585856msgstr "Дали графичния обект има входен фокус"
    57595857
    5760 #: gtk/gtkwidget.c:486
     5858#: ../gtk/gtkwidget.c:486
    57615859msgid "Is focus"
    57625860msgstr "E фокус"
    57635861
    5764 #: gtk/gtkwidget.c:487
     5862#: ../gtk/gtkwidget.c:487
    57655863msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
    57665864msgstr "Дали графичният обект е фокус в прозореца отгоре"
    57675865
    5768 #: gtk/gtkwidget.c:493
     5866#: ../gtk/gtkwidget.c:493
    57695867msgid "Can default"
    57705868msgstr "Може да е подразбиращ"
    57715869
    5772 #: gtk/gtkwidget.c:494
     5870#: ../gtk/gtkwidget.c:494
    57735871msgid "Whether the widget can be the default widget"
    57745872msgstr "Дали графичният обект може да бъде подразбиращ се"
    57755873
    5776 #: gtk/gtkwidget.c:500
     5874#: ../gtk/gtkwidget.c:500
    57775875msgid "Has default"
    57785876msgstr "Е подразбиращ"
    57795877
    5780 #: gtk/gtkwidget.c:501
     5878#: ../gtk/gtkwidget.c:501
    57815879msgid "Whether the widget is the default widget"
    57825880msgstr "Дали графичният обект е подразбиращият се"
    57835881
    5784 #: gtk/gtkwidget.c:507
     5882#: ../gtk/gtkwidget.c:507
    57855883msgid "Receives default"
    57865884msgstr "Получаване по подразбиране"
    57875885
    5788 #: gtk/gtkwidget.c:508
     5886#: ../gtk/gtkwidget.c:508
    57895887msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
    57905888msgstr ""
    5791 "Ако е TRUE, графичният обект ще получи подразбиращите се действия, когато е "
    5792 "фокусиран"
    5793 
    5794 #: gtk/gtkwidget.c:514
     5889"Ако е ИСТИНА, графичният обект ще получи подразбиращите се действия, когато "
     5890"е фокусиран"
     5891
     5892#: ../gtk/gtkwidget.c:514
    57955893msgid "Composite child"
    57965894msgstr "Съставен дъщерен елемент"
    57975895
    5798 #: gtk/gtkwidget.c:515
     5896#: ../gtk/gtkwidget.c:515
    57995897msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
    58005898msgstr "Дали графичният обект е част от друг съставен графичен обект"
    58015899
    5802 #: gtk/gtkwidget.c:521
     5900#: ../gtk/gtkwidget.c:521
    58035901msgid "Style"
    58045902msgstr "Стил"
    58055903
    5806 #: gtk/gtkwidget.c:522
     5904#: ../gtk/gtkwidget.c:522
    58075905msgid ""
    58085906"The style of the widget, which contains information about how it will look "
     
    58115909"Стилът на графичния обект - информация за това как ще изглежда (цвят и др.)"
    58125910
    5813 #: gtk/gtkwidget.c:528
     5911#: ../gtk/gtkwidget.c:528
    58145912msgid "Events"
    58155913msgstr "Събития"
    58165914
    5817 #: gtk/gtkwidget.c:529
     5915#: ../gtk/gtkwidget.c:529
    58185916msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
    58195917msgstr ""
     
    58215919"обект получава"
    58225920
    5823 #: gtk/gtkwidget.c:536
     5921#: ../gtk/gtkwidget.c:536
    58245922msgid "Extension events"
    58255923msgstr "Разширени събития"
    58265924
    5827 #: gtk/gtkwidget.c:537
     5925#: ../gtk/gtkwidget.c:537
    58285926msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
    58295927msgstr ""
    58305928"Маската, която определя какъв вид разширени събития получава този обект"
    58315929
    5832 #: gtk/gtkwidget.c:544
     5930#: ../gtk/gtkwidget.c:544
    58335931msgid "No show all"
    58345932msgstr "Да не се показва  с всички"
    58355933
    5836 #: gtk/gtkwidget.c:545
     5934#: ../gtk/gtkwidget.c:545
    58375935msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
    58385936msgstr "Дали gtk_widget_show_all() да не влияе на този обект"
    58395937
    5840 #: gtk/gtkwidget.c:1483
     5938#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
    58415939msgid "Interior Focus"
    58425940msgstr "Вътрешен фокус"
    58435941
    5844 #: gtk/gtkwidget.c:1484
     5942#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
    58455943msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
    58465944msgstr "Дали да се изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти"
    58475945
    5848 #: gtk/gtkwidget.c:1490
     5946#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
    58495947msgid "Focus linewidth"
    58505948msgstr "Широчина на линия за фокус"
    58515949
    5852 #: gtk/gtkwidget.c:1491
     5950#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
    58535951msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
    58545952msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус"
    58555953
    5856 #: gtk/gtkwidget.c:1497
     5954#: ../gtk/gtkwidget.c:1507
    58575955msgid "Focus line dash pattern"
    58585956msgstr "Шаблон за линия с пунктир за фокуса"
    58595957
    5860 #: gtk/gtkwidget.c:1498
     5958#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
    58615959msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
    58625960msgstr "Шаблон с тирета използван за изчертаване на индикатор за фокус"
    58635961
    5864 #: gtk/gtkwidget.c:1503
     5962#: ../gtk/gtkwidget.c:1513
    58655963msgid "Focus padding"
    58665964msgstr "Рамка на фокуса"
    58675965
    5868 #: gtk/gtkwidget.c:1504
     5966#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
    58695967msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
    58705968msgstr ""
    58715969"Широчина в пиксели между индикатора за фокус и кутията на графичния обект"
    58725970
    5873 #: gtk/gtkwidget.c:1509
     5971#: ../gtk/gtkwidget.c:1519
    58745972msgid "Cursor color"
    58755973msgstr "Цвят на показалец"
    58765974
    5877 #: gtk/gtkwidget.c:1510
     5975#: ../gtk/gtkwidget.c:1520
    58785976msgid "Color with which to draw insertion cursor"
    58795977msgstr "Цвят, с който ще се изчертава показалеца за вмъкване"
    58805978
    5881 #: gtk/gtkwidget.c:1515
     5979#: ../gtk/gtkwidget.c:1525
    58825980msgid "Secondary cursor color"
    58835981msgstr "Цвят на втория показалец"
    58845982
    5885 #: gtk/gtkwidget.c:1516
     5983#: ../gtk/gtkwidget.c:1526
    58865984msgid ""
    58875985"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
     
    58915989"на текст с различни посоки на писане"
    58925990
    5893 #: gtk/gtkwidget.c:1521
     5991#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
    58945992msgid "Cursor line aspect ratio"
    58955993msgstr "Пропорция на линията на показалеца"
    58965994
    5897 #: gtk/gtkwidget.c:1522
     5995#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
    58985996msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
    58995997msgstr "Пропорция на изобразяване на показалеца при вмъкване"
    59005998
    5901 #: gtk/gtkwidget.c:1536
     5999#: ../gtk/gtkwidget.c:1546
    59026000msgid "Draw Border"
    59036001msgstr "Граница на изчертаването"
    59046002
    5905 #: gtk/gtkwidget.c:1537
     6003#: ../gtk/gtkwidget.c:1547
    59066004msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
    59076005msgstr "Размер на зоната, извън заделената за обекта, в която ще се чертае"
    59086006
    5909 #: gtk/gtkwidget.c:1550
     6007#: ../gtk/gtkwidget.c:1560
    59106008msgid "Unvisited Link Color"
    59116009msgstr "Цвят на непосетена връзка"
    59126010
    5913 #: gtk/gtkwidget.c:1551
     6011#: ../gtk/gtkwidget.c:1561
    59146012msgid "Color of unvisited links"
    59156013msgstr "Цветът на непосетените връзки"
    59166014
    5917 #: gtk/gtkwidget.c:1564
     6015#: ../gtk/gtkwidget.c:1574
    59186016msgid "Visited Link Color"
    59196017msgstr "Цвят на посетена връзка"
    59206018
    5921 #: gtk/gtkwidget.c:1565
     6019#: ../gtk/gtkwidget.c:1575
    59226020msgid "Color of visited links"
    59236021msgstr "Цветът на посетените връзки"
    59246022
    5925 #: gtk/gtkwidget.c:1579
     6023#: ../gtk/gtkwidget.c:1589
    59266024msgid "Wide Separators"
    59276025msgstr "Широки разделители"
    59286026
    5929 #: gtk/gtkwidget.c:1580
     6027#: ../gtk/gtkwidget.c:1590
    59306028msgid ""
    59316029"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
     
    59356033"изчертаят като правоъгълници вместо линии"
    59366034
    5937 #: gtk/gtkwidget.c:1594
     6035#: ../gtk/gtkwidget.c:1604
    59386036msgid "Separator Width"
    59396037msgstr "Широчина на разделител"
    59406038
    5941 #: gtk/gtkwidget.c:1595
     6039#: ../gtk/gtkwidget.c:1605
    59426040msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
    59436041msgstr "Широчина на разделител, ако е зададено да е широк"
    59446042
    5945 #: gtk/gtkwidget.c:1609
     6043#: ../gtk/gtkwidget.c:1619
    59466044msgid "Separator Height"
    59476045msgstr "Височина на разделител"
    59486046
    5949 #: gtk/gtkwidget.c:1610
     6047#: ../gtk/gtkwidget.c:1620
    59506048msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
    59516049msgstr "Височина на разделител, ако е зададено да е широк"
    59526050
    5953 #: gtk/gtkwidget.c:1624
     6051#: ../gtk/gtkwidget.c:1634
    59546052msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
    59556053msgstr "Дължина на хоризонтална стрелка за прелистване"
    59566054
    5957 #: gtk/gtkwidget.c:1625
     6055#: ../gtk/gtkwidget.c:1635
    59586056msgid "The length of horizontal scroll arrows"
    59596057msgstr "Дължината на хоризонталната стрелка за прелистване"
    59606058
    5961 #: gtk/gtkwidget.c:1639
     6059#: ../gtk/gtkwidget.c:1649
    59626060msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
    59636061msgstr "Височина на вертикална стрелка за прелистване"
    59646062
    5965 #: gtk/gtkwidget.c:1640
     6063#: ../gtk/gtkwidget.c:1650
    59666064msgid "The length of vertical scroll arrows"
    59676065msgstr "Височината на вертикалната стрелка за прелистване"
    59686066
    5969 #: gtk/gtkwindow.c:411
     6067#: ../gtk/gtkwindow.c:411
    59706068msgid "Window Type"
    59716069msgstr "Вид прозорец"
    59726070
    5973 #: gtk/gtkwindow.c:412
     6071#: ../gtk/gtkwindow.c:412
    59746072msgid "The type of the window"
    59756073msgstr "Видът на прозореца"
    59766074
    5977 #: gtk/gtkwindow.c:420
     6075#: ../gtk/gtkwindow.c:420
    59786076msgid "Window Title"
    59796077msgstr "Заглавие на прозорец"
    59806078
    5981 #: gtk/gtkwindow.c:421
     6079#: ../gtk/gtkwindow.c:421
    59826080msgid "The title of the window"
    59836081msgstr "Заглавието на прозореца"
    59846082
    5985 #: gtk/gtkwindow.c:428
     6083#: ../gtk/gtkwindow.c:428
    59866084msgid "Window Role"
    59876085msgstr "Роля на прозореца"
    59886086
    5989 #: gtk/gtkwindow.c:429
     6087#: ../gtk/gtkwindow.c:429
    59906088msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
    59916089msgstr ""
     
    59936091"възстановяването на сесия"
    59946092
    5995 #: gtk/gtkwindow.c:436
     6093#: ../gtk/gtkwindow.c:436
    59966094msgid "Allow Shrink"
    59976095msgstr "Свиването е възможно"
    59986096
    5999 #: gtk/gtkwindow.c:438
     6097#: ../gtk/gtkwindow.c:438
    60006098#, no-c-format
    60016099msgid ""
     
    60036101"time a bad idea"
    60046102msgstr ""
    6005 "Ако е TRUE, прозорецът няма минимален размер. В 99% от случаите това е лоша "
    6006 "идея."
    6007 
    6008 #: gtk/gtkwindow.c:445
     6103"Ако е ИСТИНА, прозорецът няма минимален размер. В 99% от случаите това е "
     6104"лоша идея."
     6105
     6106#: ../gtk/gtkwindow.c:445
    60096107msgid "Allow Grow"
    60106108msgstr "Нарастването възможно"
    60116109
    6012 #: gtk/gtkwindow.c:446
     6110#: ../gtk/gtkwindow.c:446
    60136111msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
    60146112msgstr ""
    6015 "Ако е TRUE, потребителите могат да разширяват прозореца извън неговия "
     6113"Ако е ИСТИНА, потребителите могат да разширяват прозореца извън неговия "
    60166114"минимален размер."
    60176115
    6018 #: gtk/gtkwindow.c:454
     6116#: ../gtk/gtkwindow.c:454
    60196117msgid "If TRUE, users can resize the window"
    6020 msgstr "Ако е TRUE, потребителите могат да променят размерите на прозореца."
    6021 
    6022 #: gtk/gtkwindow.c:461
     6118msgstr "Ако е ИСТИНА, потребителите могат да променят размерите на прозореца."
     6119
     6120#: ../gtk/gtkwindow.c:461
    60236121msgid "Modal"
    60246122msgstr "Модален"
    60256123
    6026 #: gtk/gtkwindow.c:462
     6124#: ../gtk/gtkwindow.c:462
    60276125msgid ""
    60286126"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
    60296127"up)"
    60306128msgstr ""
    6031 "Ако е TRUE, прозорецът е модален (другите прозорци са неактивни докато този "
    6032 "прозорец съществува)"
    6033 
    6034 #: gtk/gtkwindow.c:469
     6129"Ако е ИСТИНА, прозорецът е модален (другите прозорци са неактивни докато "
     6130"този прозорец съществува)"
     6131
     6132#: ../gtk/gtkwindow.c:469
    60356133msgid "Window Position"
    60366134msgstr "Местоположение"
    60376135
    6038 #: gtk/gtkwindow.c:470
     6136#: ../gtk/gtkwindow.c:470
    60396137msgid "The initial position of the window"
    60406138msgstr "Първоначално местоположение на прозореца"
    60416139
    6042 #: gtk/gtkwindow.c:478
     6140#: ../gtk/gtkwindow.c:478
    60436141msgid "Default Width"
    60446142msgstr "Първоначална широчина"
    60456143
    6046 #: gtk/gtkwindow.c:479
     6144#: ../gtk/gtkwindow.c:479
    60476145msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
    60486146msgstr ""
    60496147"Първоначалната широчина на прозореца, използва се при първото му показване"
    60506148
    6051 #: gtk/gtkwindow.c:488
     6149#: ../gtk/gtkwindow.c:488
    60526150msgid "Default Height"
    60536151msgstr "Първоначална височина"
    60546152
    6055 #: gtk/gtkwindow.c:489
     6153#: ../gtk/gtkwindow.c:489
    60566154msgid ""
    60576155"The default height of the window, used when initially showing the window"
     
    60596157"Първоначалната височина на прозореца, използва се при първото му показване"
    60606158
    6061 #: gtk/gtkwindow.c:498
     6159#: ../gtk/gtkwindow.c:498
    60626160msgid "Destroy with Parent"
    60636161msgstr "Унищожаване с родителския"
    60646162
    6065 #: gtk/gtkwindow.c:499
     6163#: ../gtk/gtkwindow.c:499
    60666164msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
    60676165msgstr "Да се унищожава ли този прозорец при унищожаване на родителския му"
    60686166
    6069 #: gtk/gtkwindow.c:506
     6167#: ../gtk/gtkwindow.c:506
    60706168msgid "Icon"
    60716169msgstr "Икона"
    60726170
    6073 #: gtk/gtkwindow.c:507
     6171#: ../gtk/gtkwindow.c:507
    60746172msgid "Icon for this window"
    60756173msgstr "Икона за този прозорец"
    60766174
    6077 #: gtk/gtkwindow.c:523
     6175#: ../gtk/gtkwindow.c:523
    60786176msgid "Name of the themed icon for this window"
    60796177msgstr "Име на иконата от темата за този прозорец"
    60806178
    6081 #: gtk/gtkwindow.c:538
     6179#: ../gtk/gtkwindow.c:538
    60826180msgid "Is Active"
    60836181msgstr "Е активен"
    60846182
    6085 #: gtk/gtkwindow.c:539
     6183#: ../gtk/gtkwindow.c:539
    60866184msgid "Whether the toplevel is the current active window"
    60876185msgstr "Дали най-горният е активният в момента прозорец"
    60886186
    6089 #: gtk/gtkwindow.c:546
     6187#: ../gtk/gtkwindow.c:546
    60906188msgid "Focus in Toplevel"
    60916189msgstr "Фокусиране на най-горния"
    60926190
    6093 #: gtk/gtkwindow.c:547
     6191#: ../gtk/gtkwindow.c:547
    60946192msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
    60956193msgstr "Дали фокусът за въвеждане е в този GtkWindow"
    60966194
    6097 #: gtk/gtkwindow.c:554
     6195#: ../gtk/gtkwindow.c:554
    60986196msgid "Type hint"
    60996197msgstr "Подсказка за вид"
    61006198
    6101 #: gtk/gtkwindow.c:555
     6199#: ../gtk/gtkwindow.c:555
    61026200msgid ""
    61036201"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
     
    61066204"Подсказка към графичната среда за вида на прозореца и как да се обработва."
    61076205
    6108 #: gtk/gtkwindow.c:563
     6206#: ../gtk/gtkwindow.c:563
    61096207msgid "Skip taskbar"
    61106208msgstr "Извън лентата със задачи"
    61116209
    6112 #: gtk/gtkwindow.c:564
     6210#: ../gtk/gtkwindow.c:564
    61136211msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
    6114 msgstr "TRUE, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи."
    6115 
    6116 #: gtk/gtkwindow.c:571
     6212msgstr "ИСТИНА, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи."
     6213
     6214#: ../gtk/gtkwindow.c:571
    61176215msgid "Skip pager"
    61186216msgstr "Извън превключвателя"
    61196217
    6120 #: gtk/gtkwindow.c:572
     6218#: ../gtk/gtkwindow.c:572
    61216219msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
    61226220msgstr ""
    6123 "TRUE, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
    6124 
    6125 #: gtk/gtkwindow.c:579
     6221"ИСТИНА, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
     6222
     6223#: ../gtk/gtkwindow.c:579
    61266224msgid "Urgent"
    61276225msgstr "Спешност"
    61286226
    6129 #: gtk/gtkwindow.c:580
     6227#: ../gtk/gtkwindow.c:580
    61306228msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
    6131 msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя."
    6132 
    6133 #: gtk/gtkwindow.c:594
     6229msgstr "ИСТИНА, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя."
     6230
     6231#: ../gtk/gtkwindow.c:594
    61346232msgid "Accept focus"
    61356233msgstr "Получаване на фокус"
    61366234
    6137 #: gtk/gtkwindow.c:595
     6235#: ../gtk/gtkwindow.c:595
    61386236msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
    6139 msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход."
    6140 
    6141 #: gtk/gtkwindow.c:609
     6237msgstr "ИСТИНА, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход."
     6238
     6239#: ../gtk/gtkwindow.c:609
    61426240msgid "Focus on map"
    61436241msgstr "Фокусиране при посочване"
    61446242
    6145 #: gtk/gtkwindow.c:610
     6243#: ../gtk/gtkwindow.c:610
    61466244msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
    6147 msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да получи фокуса при посочване."
    6148 
    6149 #: gtk/gtkwindow.c:624
     6245msgstr "ИСТИНА, ако прозорецът трябва да получи фокуса при посочване."
     6246
     6247#: ../gtk/gtkwindow.c:624
    61506248msgid "Decorated"
    61516249msgstr "Украсен"
    61526250
    6153 #: gtk/gtkwindow.c:625
     6251#: ../gtk/gtkwindow.c:625
    61546252msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
    61556253msgstr "Дали прозорецът трябва да бъде украсен от мениджъра на прозорци"
    61566254
    6157 #: gtk/gtkwindow.c:639
     6255#: ../gtk/gtkwindow.c:639
    61586256msgid "Deletable"
    61596257msgstr "Изтриваем"
    61606258
    6161 #: gtk/gtkwindow.c:640
     6259#: ../gtk/gtkwindow.c:640
    61626260msgid "Whether the window frame should have a close button"
    61636261msgstr "Дали прозорецът трябва да има бутон за затваряне"
    61646262
    6165 #: gtk/gtkwindow.c:656
     6263#: ../gtk/gtkwindow.c:656
    61666264msgid "Gravity"
    61676265msgstr "Гравитация"
    61686266
    6169 #: gtk/gtkwindow.c:657
     6267#: ../gtk/gtkwindow.c:657
    61706268msgid "The window gravity of the window"
    61716269msgstr "Гравитацията на прозореца"
    61726270
    6173 #: gtk/gtkwindow.c:674
     6271#: ../gtk/gtkwindow.c:674
    61746272msgid "Transient for Window"
    61756273msgstr "Временен прозорец"
    61766274
    6177 #: gtk/gtkwindow.c:675
     6275#: ../gtk/gtkwindow.c:675
    61786276msgid "The transient parent of the dialog"
    61796277msgstr "Временния родител на диалога"
    61806278
    6181 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
     6279#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
    61826280msgid "IM Preedit style"
    61836281msgstr "Изчертаване преди промяната"
    61846282
    6185 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
     6283#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
    61866284msgid "How to draw the input method preedit string"
    61876285msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
    61886286
    6189 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
     6287#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
    61906288msgid "IM Status style"
    61916289msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
    61926290
    6193 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
     6291#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
    61946292msgid "How to draw the input method statusbar"
    61956293msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.