Ignore:
Timestamp:
Feb 17, 2007, 11:01:06 PM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1001@kochinka: ash | 2007-02-17 23:00:04 +0200
gtk+, gtk+-properties: подадени в trunk и gtk-2-10. Работа по #468.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome-2-16/developer-libs/gtk+.gtk-2-10.bg.po

    r890 r995  
    1010"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2007-01-14 19:50+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2007-01-14 19:42+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2007-02-17 22:55+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2007-02-17 22:49+0200\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    341341msgstr "Грешка при интерпретацията на изображението във формат JPEG (%s)"
    342342
    343 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
     343#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:354
    344344msgid ""
    345345"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
     
    349349"за да освободите памет."
    350350
    351 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
     351#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:388 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:590
    352352#, c-format
    353353msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
    354354msgstr "Неподдържано цветово пространство за JPEG (%s)"
    355355
    356 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
    357 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
     356#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:486 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:748
     357#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:982 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:991
    358358msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
    359359msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG"
    360360
    361 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
     361#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:724
     362msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
     363msgstr ""
     364"Трансформираното изображение във формат JPEG е с нулева ширина или височина."
     365
     366#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:933
    362367#, c-format
    363368msgid ""
     
    368373"бъде анализирана."
    369374
    370 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
     375#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:948
    371376#, c-format
    372377msgid ""
     
    376381"разрешена"
    377382
    378 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
     383#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1110
    379384msgid "The JPEG image format"
    380385msgstr "Форматът за изображения JPEG"
     
    429434msgstr "Броят битове за канал за изображението във формат PNG не е валиден."
    430435
    431 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
     436#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:619
    432437msgid "Transformed PNG has zero width or height."
    433438msgstr ""
     
    454459msgstr "Фатална грешка в изображение във формат PNG: %s"
    455460
    456 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
     461#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:311
    457462msgid "Insufficient memory to load PNG file"
    458463msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNG"
    459464
    460 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
     465#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:634
    461466#, c-format
    462467msgid ""
     
    467472"програма, за да освободите памет."
    468473
    469 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
     474#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:685
    470475msgid "Fatal error reading PNG image file"
    471476msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG"
    472477
    473 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
     478#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:734
    474479#, c-format
    475480msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
    476481msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG: %s"
    477482
    478 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
     483#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:826
    479484msgid ""
    480485"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
    481486msgstr ""
    482 "Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с дължина от 1 до 79 символа."
    483 
    484 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
     487"Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с дължина от 1 до 79 знака."
     488
     489#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:834
    485490msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
    486491msgstr ""
    487 "Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да се състоят само от символи от "
     492"Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да се състоят само от знаци от "
    488493"ASCII."
    489494
    490 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
     495#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:847
    491496#, c-format
    492497msgid ""
     
    497502"може да бъде анализирана."
    498503
    499 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
     504#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:859
    500505#, c-format
    501506msgid ""
     
    506511"е позволена."
    507512
    508 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
     513#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899
    509514#, c-format
    510515msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
     
    513518"1."
    514519
    515 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
     520#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1044
    516521msgid "The PNG image format"
    517522msgstr "Форматът за изображения PNG"
     
    770775#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
    771776msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
    772 msgstr "Броят на символи за пиксел във файла във формат XPM е неправилен"
     777msgstr "Броят на знаци за пиксел във файла във формат XPM е неправилен"
    773778
    774779#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
     
    844849#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
    845850#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    846 #: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
     851#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:413 ../gtk/gtkmain.c:416
    847852msgid "FLAGS"
    848853msgstr "ФЛАГОВЕ"
     
    10201025msgstr "Заявките към Х да са синхронни"
    10211026
    1022 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2080
     1027#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2094
    10231028msgid "License"
    10241029msgstr "Лиценз"
     
    10431048msgstr "Относно %s"
    10441049
    1045 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2008
     1050#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2022
    10461051msgid "Credits"
    10471052msgstr "Заслуги"
    10481053
    1049 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2034
     1054#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2048
    10501055msgid "Written by"
    10511056msgstr "Създадено от"
    10521057
    1053 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2037
     1058#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2051
    10541059msgid "Documented by"
    10551060msgstr "Документирано от"
    10561061
    1057 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
     1062#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2063
    10581063msgid "Translated by"
    10591064msgstr "Преведено от"
    10601065
    1061 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2053
     1066#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2067
    10621067msgid "Artwork by"
    10631068msgstr "Дизайн"
     
    12791284"lightness of that color using the inner triangle."
    12801285msgstr ""
    1281 "Изберете цвета, който Ви трябва, от външния пръстен. Изберете светлостта му "
     1286"Изберете цвета, който ви трябва, от външния пръстен. Изберете светлостта му "
    12821287"чрез вътрешния триъгълник."
    12831288
     
    12871292"that color."
    12881293msgstr ""
    1289 "Натиснете върху пипетката, а след това на цвят върху Вашия екран, за да го "
     1294"Натиснете върху пипетката, а след това на цвят върху вашия екран, за да го "
    12901295"изберете."
    12911296
     
    13761381#: ../gtk/gtkentry.c:5021 ../gtk/gtktextview.c:7295
    13771382msgid "_Insert Unicode Control Character"
    1378 msgstr "_Вмъкване на контролен символ за Уникод"
     1383msgstr "_Вмъкване на контролен знак за Уникод"
    13791384
    13801385#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738
     
    17251730"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
    17261731msgstr ""
    1727 "Името на папката „%s“ съдържа символи, които не са позволени в имена на "
    1728 "файлове"
     1732"Името на папката „%s“ съдържа знаци, които не са позволени в имена на файлове"
    17291733
    17301734#: ../gtk/gtkfilesel.c:1408 ../gtk/gtkfilesel.c:1417
     
    17501754msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
    17511755msgstr ""
    1752 "В името на файла „%s“ има символи, които не са позволени в имена на файлове"
     1756"В името на файла „%s“ има знаци, които не са позволени в имена на файлове"
    17531757
    17541758#: ../gtk/gtkfilesel.c:1536 ../gtk/gtkfilesel.c:1546
     
    18331837
    18341838#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:975 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1223
    1835 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2216 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2256
     1839#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2211 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2251
    18361840#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2396 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2446
    18371841#, c-format
     
    18551859"Името „%s“ е невалидно защото съдържа знака „%s“. Използвайте различно име."
    18561860
    1857 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1898 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2076
     1861#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1893 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2076
    18581862#, c-format
    18591863msgid "Bookmark saving failed: %s"
    18601864msgstr "Запазването на отметката беше неуспешно: %s"
    18611865
    1862 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1953 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2131
     1866#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1948 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2131
    18631867#, c-format
    18641868msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
    18651869msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки"
    18661870
    1867 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2025 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2203
     1871#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2020 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2203
    18681872#, c-format
    18691873msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
     
    19591963msgstr "Иконата „%s“ не е включена в темата"
    19601964
    1961 #: ../gtk/gtkimmodule.c:407
     1965#: ../gtk/gtkimmodule.c:421
    19621966msgid "Default"
    19631967msgstr "Стандартен"
     
    20432047
    20442048#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
    2045 #: ../gtk/gtkmain.c:405
     2049#: ../gtk/gtkmain.c:406
    20462050msgid "Load additional GTK+ modules"
    20472051msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+"
    20482052
    20492053#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
    2050 #: ../gtk/gtkmain.c:406
     2054#: ../gtk/gtkmain.c:407
    20512055msgid "MODULES"
    20522056msgstr "МОДУЛИ"
    20532057
    20542058#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
    2055 #: ../gtk/gtkmain.c:408
     2059#: ../gtk/gtkmain.c:409
    20562060msgid "Make all warnings fatal"
    20572061msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
    20582062
    20592063#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
    2060 #: ../gtk/gtkmain.c:411
     2064#: ../gtk/gtkmain.c:412
    20612065msgid "GTK+ debugging flags to set"
    20622066msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да бъдат зададени"
    20632067
    20642068#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    2065 #: ../gtk/gtkmain.c:414
     2069#: ../gtk/gtkmain.c:415
    20662070msgid "GTK+ debugging flags to unset"
    20672071msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да не бъдат зададени"
     
    20722076#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
    20732077#.
    2074 #: ../gtk/gtkmain.c:645
     2078#: ../gtk/gtkmain.c:651
    20752079msgid "default:LTR"
    20762080msgstr "default:LTR"
    20772081
    2078 #: ../gtk/gtkmain.c:742
     2082#: ../gtk/gtkmain.c:748
    20792083msgid "GTK+ Options"
    20802084msgstr "Настройки на GTK+"
    20812085
    2082 #: ../gtk/gtkmain.c:742
     2086#: ../gtk/gtkmain.c:748
    20832087msgid "Show GTK+ Options"
    20842088msgstr "Показване на настройките на GTK+"
     
    25452549msgstr "Показване на _частните ресурси"
    25462550
    2547 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:456 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:512
     2551#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:463 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519
    25482552#, c-format
    25492553msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
    25502554msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес „%s“"
    25512555
    2552 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:544
     2556#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:543 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551
    25532557#, c-format
    25542558msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
    25552559msgstr "Тази функция не е реализирана за графичните обекти от клас „%s“"
    25562560
    2557 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:884
     2561#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:891
    25582562#, c-format
    25592563msgid "Open '%s'"
    25602564msgstr "Отваряне на „%s“"
    25612565
    2562 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:916
     2566#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:923
    25632567msgid "Unknown item"
    25642568msgstr "Неизвестен елемент"
    25652569
    2566 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1019
     2570#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1033 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1146
    25672571msgid "No items found"
    25682572msgstr "Не са открити елементи"
     
    26202624#: ../gtk/gtkstock.c:323
    26212625msgid "_Close"
    2622 msgstr "_Затваряне"
     2626msgstr "Зат_варяне"
    26232627
    26242628#: ../gtk/gtkstock.c:324
     
    28682872#: ../gtk/gtkstock.c:401
    28692873msgid "_Quit"
    2870 msgstr "_Напускане"
     2874msgstr "_Спиране на програмата"
    28712875
    28722876#: ../gtk/gtkstock.c:402
    28732877msgid "_Redo"
    2874 msgstr "_Напред"
     2878msgstr "Пов_торение"
    28752879
    28762880#: ../gtk/gtkstock.c:403
     
    29322936#: ../gtk/gtkstock.c:418
    29332937msgid "_Undo"
    2934 msgstr "_Назад"
     2938msgstr "_Отмяна"
    29352939
    29362940#: ../gtk/gtkstock.c:419
     
    30063010#, c-format
    30073011msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
    3008 msgstr "Непознат атрибут „%s“ на ред %d, символ %d"
     3012msgstr "Непознат атрибут „%s“ на ред %d, знак %d"
    30093013
    30103014#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
    30113015#, c-format
    30123016msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
    3013 msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, символ %d"
     3017msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, знак %d"
    30143018
    30153019#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
    30163020#, c-format
    30173021msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
    3018 msgstr "Неочаквани символни данни на ред %d, символ %d"
     3022msgstr "Неочаквани знакови данни на ред %d, знак %d"
    30193023
    30203024#: ../gtk/gtkuimanager.c:2240
     
    38873891msgstr "Метод за въвеждане към X"
    38883892
    3889 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
     3893#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456
    38903894msgid "Two Sided"
    38913895msgstr "Двустранно"
    38923896
    3893 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
     3897#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1457
    38943898msgid "Paper Type"
    38953899msgstr "Вид хартия"
    38963900
    3897 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
     3901#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1458
    38983902msgid "Paper Source"
    38993903msgstr "Източник на хартията"
    39003904
    3901 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454
     3905#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459
    39023906msgid "Output Tray"
    39033907msgstr "Изходяща тава"
    39043908
    3905 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
     3909#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
    39063910msgid "One Sided"
    39073911msgstr "Едностранно"
    39083912
    3909 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
    3910 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
    39113913#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
     3914#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470
     3915#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
    39123916msgid "Auto Select"
    39133917msgstr "Автоматичен избор"
    39143918
    3915 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
    3916 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
    3917 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
    3918 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1932
     3919#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
     3920#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
     3921#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1473
     3922#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1937
    39193923msgid "Printer Default"
    39203924msgstr "Стандартните настройки на принтера"
    39213925
    3922 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2125
     3926#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2130
    39233927msgid "Urgent"
    39243928msgstr "Спешен"
    39253929
    3926 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2125
     3930#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2130
    39273931msgid "High"
    39283932msgstr "Висок"
    39293933
    3930 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2125
     3934#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2130
    39313935msgid "Medium"
    39323936msgstr "Среден"
    39333937
    3934 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2125
     3938#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2130
    39353939msgid "Low"
    39363940msgstr "Нисък"
    39373941
    3938 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
     3942#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132
    39393943msgid "None"
    39403944msgstr "(Без)"
    39413945
    3942 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
     3946#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132
    39433947msgid "Classified"
    39443948msgstr "Класифицирано"
    39453949
    3946 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
     3950#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132
    39473951msgid "Confidential"
    39483952msgstr "Конфиденциално"
    39493953
    3950 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
     3954#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132
    39513955msgid "Secret"
    39523956msgstr "Секретно"
    39533957
    3954 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
     3958#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132
    39553959msgid "Standard"
    39563960msgstr "Стандартно"
    39573961
    3958 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
     3962#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132
    39593963msgid "Top Secret"
    39603964msgstr "Строго секретно"
    39613965
    3962 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
     3966#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132
    39633967msgid "Unclassified"
    39643968msgstr "Некласифицирано"
     
    39984002msgstr "Файл"
    39994003
    4000 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
     4004#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
    40014005msgid "_Output format"
    40024006msgstr "_Изходен формат"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.