Changeset 998 for non-gtk/bash.3.2.bg.po


Ignore:
Timestamp:
Feb 18, 2007, 2:35:02 PM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1008@kochinka: ash | 2007-02-18 14:33:12 +0200
bash: първи 5 низа.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/bash.3.2.bg.po

    r997 r998  
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     1# Bulgarian translation of bash po-file.
     2# Copyright (C) 2007, Free Software Foundation, Inc.
     3# This file is distributed under the same license as the bash package.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
    99"POT-Creation-Date: 2005-10-03 17:31-0400\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2007-02-17 23:24+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2007-02-18 14:32+0200\n"
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818#: arrayfunc.c:48
    1919msgid "bad array subscript"
    20 msgstr ""
     20msgstr "неправилен индекс на масив"
    2121
    2222#: arrayfunc.c:360
    2323#, c-format
    2424msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
    25 msgstr ""
     25msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс"
    2626
    2727#: bashhist.c:328
    2828#, c-format
    2929msgid "%s: cannot create: %s"
    30 msgstr ""
     30msgstr "%s: не може да се създаде: %s"
    3131
    3232#: bashline.c:2947
     
    4242#, c-format
    4343msgid "no closing `%c' in %s"
    44 msgstr ""
     44msgstr "липсва затвярящ знак „%c“ в %s"
    4545
    4646#: bashline.c:3059
    4747#, c-format
    4848msgid "%s: missing colon separator"
    49 msgstr ""
     49msgstr "%s: разделителят двоеточие липсва"
    5050
    5151#: builtins/bind.def:194
     
    5757#, c-format
    5858msgid "%s: cannot read: %s"
    59 msgstr ""
     59msgstr "%s: не може да се прочете: %s"
    6060
    6161#: builtins/bind.def:248
     
    7777#, c-format
    7878msgid "%s can be invoked via "
    79 msgstr ""
     79msgstr "%s може да се извика чрез "
    8080
    8181#: builtins/break.def:128
    8282msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
    83 msgstr ""
     83msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“"
    8484
    8585#: builtins/caller.def:132
    8686msgid "Returns the context of the current subroutine call."
    87 msgstr ""
     87msgstr "Връща контекста на текущото извикване на подпрограма."
    8888
    8989#: builtins/caller.def:133 builtins/caller.def:137 builtins/pushd.def:660
     
    287287#, c-format
    288288msgid "%s: not dynamically loaded"
    289 msgstr ""
     289msgstr "%s: не е зареден динамично"
    290290
    291291#: builtins/enable.def:465
     
    302302#, c-format
    303303msgid "%s: not a regular file"
    304 msgstr ""
     304msgstr "%s: не е обиновен файл"
    305305
    306306#: builtins/evalfile.c:142
    307307#, c-format
    308308msgid "%s: file is too large"
    309 msgstr ""
     309msgstr "%s: файлът е прекалено голям"
    310310
    311311#: builtins/exec.def:205
    312312#, c-format
    313313msgid "%s: cannot execute: %s"
    314 msgstr ""
     314msgstr "%s: не може да се изпълни: %s"
    315315
    316316#: builtins/exit.def:83
     
    320320#: builtins/exit.def:111
    321321msgid "There are stopped jobs.\n"
    322 msgstr ""
     322msgstr "Има спрени задачи.\n"
    323323
    324324#: builtins/fc.def:259
    325325msgid "no command found"
    326 msgstr ""
     326msgstr "не е открита команда"
    327327
    328328#: builtins/fc.def:329
     
    333333#, c-format
    334334msgid "%s: cannot open temp file: %s"
    335 msgstr ""
     335msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s"
    336336
    337337#: builtins/fg_bg.def:149
    338338#, c-format
    339339msgid "job %d started without job control"
    340 msgstr ""
     340msgstr "задача %d е стартирана без управление на задачите"
    341341
    342342#: builtins/getopt.c:109
     
    376376#, c-format
    377377msgid "%s: cannot open: %s"
    378 msgstr ""
     378msgstr "%s: не може да се отвори: %s"
    379379
    380380#: builtins/help.def:182
     
    388388"\n"
    389389msgstr ""
     390"Тези команди на интерпретатора са дефинирани вътрешно.\n"
     391"Напишете „help“, за да видите списъка.\n"
     392"Напишете „help име_на_функция“ за повече информация за съответната функция.\n"
     393"Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n"
     394"Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън списъка.\n"
     395"\n"
     396"Звездичка (*) до името на комнанда, означава, че тя е изключена.\n"
     397"\n"
    390398
    391399#: builtins/history.def:150
     
    404412#: builtins/jobs.def:99
    405413msgid "no other options allowed with `-x'"
    406 msgstr ""
     414msgstr "не е позволена друга опция с „-x“"
    407415
    408416#: builtins/kill.def:187
    409417#, c-format
    410418msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
    411 msgstr ""
     419msgstr "%s: аргументите трябва да са процеси или идентификатори на задачи"
    412420
    413421#: builtins/kill.def:250
    414422msgid "Unknown error"
    415 msgstr ""
     423msgstr "Неизвестна грешка"
    416424
    417425#: builtins/let.def:94 builtins/let.def:119 expr.c:497 expr.c:512
    418426msgid "expression expected"
    419 msgstr ""
     427msgstr "очаква се израз"
    420428
    421429#: builtins/printf.def:327
    422430#, c-format
    423431msgid "`%s': missing format character"
    424 msgstr ""
     432msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак"
    425433
    426434#: builtins/printf.def:502
    427435#, c-format
    428436msgid "`%c': invalid format character"
    429 msgstr ""
     437msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
    430438
    431439#: builtins/printf.def:708
     
    608616#, c-format
    609617msgid "read error: %d: %s"
    610 msgstr ""
     618msgstr "грешка при четене: %d: %s"
    611619
    612620#: builtins/return.def:63
     
    636644#, c-format
    637645msgid "%s: not a function"
    638 msgstr ""
     646msgstr "%s: не е функция"
    639647
    640648#: builtins/shift.def:66 builtins/shift.def:72
     
    653661#: builtins/source.def:117
    654662msgid "filename argument required"
    655 msgstr ""
     663msgstr "изисква се аргумент име на файл"
    656664
    657665#: builtins/source.def:137
    658666#, c-format
    659667msgid "%s: file not found"
    660 msgstr ""
     668msgstr "%s: файлът не е открит"
    661669
    662670#: builtins/suspend.def:93
     
    691699#, c-format
    692700msgid "%s is %s\n"
    693 msgstr ""
     701msgstr "%s е %s\n"
    694702
    695703#: builtins/type.def:339
     
    720728#: builtins/umask.def:112
    721729msgid "octal number"
    722 msgstr ""
     730msgstr "осмично число"
    723731
    724732#: builtins/umask.def:226
     
    735743#, c-format
    736744msgid "last command: %s\n"
    737 msgstr ""
     745msgstr "последна команда: %s\n"
    738746
    739747#: error.c:173
     
    744752#, c-format
    745753msgid "%s: warning: "
    746 msgstr ""
     754msgstr "%s: предупреждение: "
    747755
    748756#: error.c:405
    749757msgid "unknown command error"
    750 msgstr ""
     758msgstr "неизвестна грешка в команда"
    751759
    752760#: error.c:406
    753761msgid "bad command type"
    754 msgstr ""
     762msgstr "неправилен ви команда"
    755763
    756764#: error.c:407
     
    13511359#: test.c:361
    13521360msgid "`)' expected"
    1353 msgstr ""
     1361msgstr "очаква се „)“"
    13541362
    13551363#: test.c:363
    13561364#, c-format
    13571365msgid "`)' expected, found %s"
    1358 msgstr ""
     1366msgstr "очаква се „)“, а е получено %s"
    13591367
    13601368#: test.c:378 test.c:787 test.c:790
     
    13701378#: test.c:905
    13711379msgid "missing `]'"
    1372 msgstr ""
     1380msgstr "липсва „]“"
    13731381
    13741382#: trap.c:194
    13751383msgid "invalid signal number"
    1376 msgstr ""
     1384msgstr "неправилен номер на сигнал"
    13771385
    13781386#: trap.c:309
     
    14341442#: version.c:82
    14351443msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
    1436 msgstr ""
     1444msgstr "Авторски права (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
    14371445
    14381446#: xmalloc.c:93
    14391447#, c-format
    14401448msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
    1441 msgstr ""
     1449msgstr "xmalloc: %lu байта не могат да се заделят (заделени са %lu байта)"
    14421450
    14431451#: xmalloc.c:95
    14441452#, c-format
    14451453msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes"
    1446 msgstr ""
     1454msgstr "xmalloc: %lu байта не могат да се заделят"
    14471455
    14481456#: xmalloc.c:115
    14491457#, c-format
    14501458msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
    1451 msgstr ""
     1459msgstr "xrealloc: %lu байта не могат да се заделят наново (заделени са %lu байта)"
    14521460
    14531461#: xmalloc.c:117
    14541462#, c-format
    14551463msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
    1456 msgstr ""
     1464msgstr "xrealloc: %lu байта не могат да се заделят"
    14571465
    14581466#: xmalloc.c:151
    14591467#, c-format
    14601468msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
    1461 msgstr ""
     1469msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени са %lu байта)"
    14621470
    14631471#: xmalloc.c:153
    14641472#, c-format
    14651473msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
    1466 msgstr ""
     1474msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят"
    14671475
    14681476#: xmalloc.c:175
    14691477#, c-format
    14701478msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
    1471 msgstr ""
     1479msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени са %lu байта)"
    14721480
    14731481#: xmalloc.c:177
    14741482#, c-format
    14751483msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
    1476 msgstr ""
     1484msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят"
    14771485
    14781486#: builtins.c:244
     
    16331641#: builtins.c:416
    16341642msgid " Obsolete.  See `declare'."
    1635 msgstr ""
     1643msgstr " Остаряло, да не се използва.  Виж „declare“."
    16361644
    16371645#: builtins.c:422
     
    25582566"    each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications."
    25592567msgstr ""
     2568" Указва как да се допълват аргументите за всяко име.\n"
     2569"    Ако е зададена опцията -p, или не са зададени никакви опции, съществуващите\n"
     2570"    класове допълвания се отпечатват по начин, който позволява да се използват\n"
     2571"    за вход.  Опцията -r премахва клас допълвяния за всяко ИМЕ, а ако не е\n"
     2572"    дадено такова, се махат всички класове."
    25602573
    25612574#: builtins.c:1405
     
    25672580"    generated."
    25682581msgstr ""
     2582" Показване на възможните допълвания на базата на възможностите.  Целта е да се\n"
     2583"    ползва в рамките функция на обвивката, която генерира възможните допълвания.\n"
     2584"    Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА, генерират се напсванията с\n"
     2585"    него."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.