source: desktop/tomboy.HEAD.bg.po@ 932

Last change on this file since 932 was 932, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

r78891@kochinka: ash | 2007-01-28 21:36:05 +0200
tomboy: подадено в trunk

File size: 43.0 KB
RevLine 
[5]1# Bulgarian translation of tomboy.
[878]2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 THE tomboy'S COPYRIGHT HOLDER
[5]3# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
[932]5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006, 2007.
[878]6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
[5]7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: tomboy\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[932]12"POT-Creation-Date: 2007-01-28 21:33+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2007-01-28 21:33+0200\n"
[216]14"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
[5]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[932]19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[5]20
21#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1
22msgid "Default Plugins"
[523]23msgstr "Стандартни приставки"
[5]24
25#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:2
26msgid "Directory containing system-installed Plugins"
[523]27msgstr "Папка, съдържаща системно-инсталираните приставки"
[5]28
29#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
30msgid "Accessories"
31msgstr "Аксесоари"
32
[865]33#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 ../data/tomboy.desktop.in.h:2
[5]34msgid "Simple and easy to use note-taking"
[211]35msgstr "Просто и лесно водене на бележки"
[5]36
37#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
38msgid "Tomboy Applet Factory"
39msgstr "Фабрика за аплети на Tomboy"
40
41#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
[932]42#: ../Tomboy/Applet.cs:154 ../Tomboy/Tray.cs:144
[5]43msgid "Tomboy Notes"
[211]44msgstr "Бележки (Tomboy)"
[5]45
[878]46#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:100
[810]47msgid "_About"
48msgstr "_Относно"
[5]49
[878]50#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:93
[932]51#: ../Tomboy/Applet.cs:199
[810]52msgid "_Help"
53msgstr "_Помощ"
54
[932]55#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:187
[927]56#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:622 ../Tomboy/Preferences.cs:644
[5]57msgid "_Open Plugins Folder"
[211]58msgstr "_Отваряне на папката с приставките"
[5]59
[878]60#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:89
[932]61#: ../Tomboy/Applet.cs:194
[810]62msgid "_Preferences"
63msgstr "_Настройки"
[5]64
65#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
66msgid "Note-taker"
[523]67msgstr "Водене на бележки"
[5]68
69#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
70msgid "Create a new Note"
71msgstr "Създаване на нова бележка"
72
73#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
[865]74msgid "Currently enabled plugins."
[878]75msgstr "Текущо активирани приставки."
[865]76
77#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
[5]78msgid "Custom Font Face"
79msgstr "Личен шрифт"
80
[865]81#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
[5]82msgid "Enable WikiWord highlighting"
[810]83msgstr "Включване на отбелязване като Wiki"
[5]84
[865]85#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
[5]86msgid "Enable custom font"
87msgstr "Включване на личния шрифт"
88
[865]89#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
[5]90msgid "Enable global keybindings"
91msgstr "Включване на глобалните бързи бутони"
92
[865]93#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
[5]94msgid "Enable spellchecking"
[211]95msgstr "Включване на проверката на правописа"
[5]96
[865]97#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
[5]98msgid ""
99"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
100"will create a note with that name."
101msgstr ""
[211]102"Включване на тази опция, за да се отбелязват думи КоитоИзглеждатТака. "
[5]103"Натискането с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със "
104"същото име."
105
[865]106#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
[878]107msgid "HTML Export All Linked Notes"
108msgstr "Изнасяне на всички свързани бележки в HTML"
109
110#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
[5]111msgid "HTML Export Last Directory"
[810]112msgstr "Последната папка да се изнесе като HTML"
[5]113
[878]114#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
[5]115msgid "HTML Export Linked Notes"
[810]116msgstr "Свързани бележки при изнасяне в HTML"
[5]117
[878]118#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
[5]119msgid ""
120"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
121"font when displaying notes."
122msgstr ""
123"Ако enable_custom_font е включено, името на шрифта настроено там ще бъде "
124"използвано за шрифта на бележките."
125
[878]126#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
[5]127msgid ""
128"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
129"suggestions shown in the right-click menu."
130msgstr ""
131"Ако е включено, сгрешените думи ще бъдат подчертани с червено, а "
[211]132"предложенията за верен правопис изнесени в менюто излизащо при дясно "
[5]133"натискане с мишката."
134
[878]135#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
[5]136msgid ""
137"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
138"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
139"available from any application."
140msgstr ""
[8]141"Ако е включено, клавишните комбинации указани в /apps/tomboy/"
142"global_keybindings ще са включени. Това ще позволи ползването на "
143"възможностите на Tomboy от всяко приложение."
[5]144
[878]145#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
[5]146msgid ""
147"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
148"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
149msgstr ""
150"Ако е включено, името на шрифта записано в custom_font_face ще бъде "
151"използвано за шрифта за показване на бележките. В противен случай шрифта по "
152"подразбиране ще бъде използван."
153
[878]154#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
[773]155msgid ""
156"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
157"should run automatically the next time Tomboy starts."
[810]158msgstr ""
159"Показва, че приставката за внасянето на лепкавите бележки не е била "
160"стартирана досега и трябва да се задейства автоматично при следващото "
161"стартиране на Tomboy."
[773]162
[878]163#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
[865]164msgid ""
165"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
166"menu."
167msgstr ""
[878]168"Цяло число, указващо минималния борй бележки, които да се показват в менюто "
169"на Tomboy за бележки."
[865]170
[878]171#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
[865]172msgid "List containing the names of currently enabled plugins."
173msgstr "Списък, съдържащ имената на активираните приставки."
174
[878]175#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
[865]176msgid "List of pinned notes."
[878]177msgstr "Списък със залепените бележки"
[865]178
[878]179#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
[865]180msgid "Minimum number of notes to show in menu"
181msgstr "Минимален брой бележки, които да се показват в менюто"
182
[878]183#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
[5]184msgid "Open Recent Changes"
[45]185msgstr "Отваряне на последните промени"
[5]186
[878]187#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
[5]188msgid "Open Search Dialog"
189msgstr "Отваряне на прозореца за търсене"
190
[878]191#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
[5]192msgid "Open Start Here"
193msgstr "Отваряне на начална бележка"
194
[878]195#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
[725]196msgid "Set to TRUE to activate"
197msgstr "Задайте да е „Истина“, за да активирате"
198
[878]199#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
[5]200msgid "Show applet menu"
201msgstr "Показване на менюто за аплетите"
202
[878]203#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
[927]204msgid "Start Here Note"
205msgstr "Начална бележка"
206
207#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
[773]208msgid "Sticky Note Importer First Run"
209msgstr "Първо стартиране на приставката за внасянето на лепкавите бележки"
210
[927]211#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
[5]212msgid ""
213"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
214"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
215"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
216"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
217"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
218"for this action."
219msgstr ""
[8]220"Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на нова бележка. "
[47]221"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
[211]222"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
[47]223"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
224"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
225"действие."
[5]226
[927]227#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
[5]228msgid ""
229"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
230"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
231"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
232"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
233"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
234"action."
235msgstr ""
[8]236"Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на начална бележка. "
[47]237"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
[211]238"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
[47]239"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
240"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
241"действие."
[5]242
[927]243#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
[5]244msgid ""
245"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
246"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
247"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
248"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
249"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
250"action."
251msgstr ""
[8]252"Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за търсене на "
[47]253"бележки. Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
[211]254"F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
[47]255"малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
256"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
[211]257"действие."
[5]258
[927]259#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
[5]260msgid ""
261"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
262"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
263"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
264"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
265"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
266"for this action."
267msgstr ""
[211]268"Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за последните "
[47]269"промени. Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
[211]270"F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
[47]271"малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
272"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
[211]273"действие."
[5]274
[927]275#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
[5]276msgid ""
277"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
278"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
279"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
280"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
281"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
282"action."
283msgstr ""
[211]284"Глобалните клавишни комбинации за показване на менюто на аплета Tomboy. "
[47]285"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
[211]286"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
[47]287"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
288"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
[211]289"действие."
[5]290
[927]291#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
[725]292msgid "The handler for \"note://\" URLs"
[810]293msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „note://“"
[725]294
[927]295#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
[5]296msgid ""
297"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
298msgstr ""
[810]299"Последната папка, където е била сложена бележка от приставката за изнасяне в "
[526]300"HTML."
[5]301
[927]302#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
[5]303msgid ""
304"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
305"HTML plugin."
306msgstr ""
[526]307"Последната настройка за кутийката за отмятане „Изнасяне на свързани бележки“ "
308"в приставката за изнасяне в HTML."
[5]309
[927]310#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
[865]311msgid ""
[878]312"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
313"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
314"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
315"recursively) should be included during an export to HTML."
316msgstr ""
317"Последната настройка за кутийката за отмятане „Включване на всички свързани "
318"бележки“ в приставката за изнасяне в HTML. Тази настройка се използва заедно "
319"с настройката „Изнасяне на всички свързани бележки в HTML“ и се използва, за "
320"да укаже дали всички бележки (откривани рекурсивно) трябва да се включат при "
321"изнасяне към HTML."
322
[927]323#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
[878]324msgid ""
[927]325"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
326"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
327"accessible by hotkey."
328msgstr ""
[932]329"Адресът на бележката, която да се счита за . Тя винаги се намира в дъното на "
330"менюто за бележки на Tomboy. За нея има и специален ускорител."
[927]331
332#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
333msgid ""
[865]334"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
335"in the Tomboy note menu."
336msgstr ""
[878]337"Списък с адресите на бележките, разделени с интервали, които винаги да се "
338"появяват в менюто на Tomboy за бележки."
[865]339
340#: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:16
[5]341msgid "Print"
[211]342msgstr "Печат"
[5]343
[725]344#: ../libtomboy/gedit-print.c:240
[5]345msgid "Preparing pages..."
346msgstr "Подготвяне на страниците..."
347
[725]348#: ../libtomboy/gedit-print.c:267
[5]349#, c-format
350msgid "Rendering page %d of %d..."
[8]351msgstr "Изобразяване на страница %d от общо %d..."
[5]352
[725]353#: ../libtomboy/gedit-print.c:269
[5]354#, c-format
355msgid "Printing page %d of %d..."
[523]356msgstr "Печатане на страница %d от общо %d..."
[5]357
[725]358#: ../libtomboy/gedit-print.c:291
[5]359msgid "Print preview"
360msgstr "Преглед преди печат"
361
[725]362#: ../libtomboy/gedit-print.c:442
[5]363msgid "Page %N of %Q"
364msgstr "Страница %N от %Q"
365
[725]366#: ../libtomboy/gedit-print.c:444
[755]367#, c-format
368msgid "%A %x, %X"
369msgstr "%A %x, %X"
[5]370
[878]371#: ../Tomboy/ActionManager.cs:63
372msgid "_File"
373msgstr "_Файл"
374
375#: ../Tomboy/ActionManager.cs:66
376msgid "_New"
377msgstr "_Нова"
378
379#: ../Tomboy/ActionManager.cs:67 ../Tomboy/ActionManager.cs:108
380msgid "Create a new note"
381msgstr "Създаване на нова бележка"
382
383#: ../Tomboy/ActionManager.cs:70
384msgid "_Open..."
385msgstr "_Отваряне..."
386
387#: ../Tomboy/ActionManager.cs:71
388msgid "Open the selected note"
389msgstr "Отваряне на избраната бележка"
390
391#: ../Tomboy/ActionManager.cs:74
392msgid "_Delete"
393msgstr "_Изтриване"
394
395#: ../Tomboy/ActionManager.cs:75
396msgid "Delete the selected note"
397msgstr "Изтриване на избраната бележка"
398
399#: ../Tomboy/ActionManager.cs:78 ../Tomboy/NoteWindow.cs:516
400msgid "_Close"
401msgstr "_Затваряне"
402
403#: ../Tomboy/ActionManager.cs:79
404msgid "Close this window"
405msgstr "Затваряне на този прозорец"
406
[932]407#: ../Tomboy/ActionManager.cs:82 ../Tomboy/Applet.cs:211
[878]408msgid "_Quit"
409msgstr "_Спиране на програмата"
410
411#: ../Tomboy/ActionManager.cs:83
412msgid "Quit Tomboy"
413msgstr "Спиране на Tomboy"
414
415#: ../Tomboy/ActionManager.cs:86
416msgid "_Edit"
417msgstr "_Редактиране"
418
[927]419#: ../Tomboy/ActionManager.cs:90 ../Tomboy/Preferences.cs:168
[878]420msgid "Tomboy Preferences"
421msgstr "Настройки на Tomboy"
422
423#: ../Tomboy/ActionManager.cs:96
424msgid "_Contents"
425msgstr "_Съдържание"
426
427#: ../Tomboy/ActionManager.cs:97
428msgid "Tomboy Help"
429msgstr "Помощ за Tomboy"
430
431#: ../Tomboy/ActionManager.cs:101
432msgid "About Tomboy"
433msgstr "Относно Tomboy"
434
435#: ../Tomboy/ActionManager.cs:104
436msgid "TrayIcon"
437msgstr "Икона в тавата"
438
439#: ../Tomboy/ActionManager.cs:107
440msgid "Create _New Note"
441msgstr "Създаване на нова бележка"
442
443#: ../Tomboy/ActionManager.cs:111 ../Tomboy/NoteWindow.cs:459
444msgid "_Search All Notes"
445msgstr "_Търсене из всички бележки"
446
447#: ../Tomboy/ActionManager.cs:112
448msgid "Open the Search All Notes window"
449msgstr "Отваряне на „Търсене из всички бележки“"
450
[932]451#: ../Tomboy/Applet.cs:204
[810]452msgid "_About Tomboy"
453msgstr "_Относно Tomboy"
454
[927]455#: ../Tomboy/Note.cs:874
[755]456msgid "Really delete this note?"
457msgstr "Изтриване на тази бележка?"
458
[927]459#: ../Tomboy/Note.cs:875
[755]460msgid "If you delete a note it is permanently lost."
461msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
462
[927]463#: ../Tomboy/NoteManager.cs:138
[5]464msgid ""
[927]465"<note-content>Start Here\n"
466"\n"
467"<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n"
468"\n"
469"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
470"\n"
471"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
472"Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel.\n"
473"\n"
474"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
475"together!\n"
476"\n"
477"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
478"internal>. Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
479"Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link "
480"to open the note.</note-content>"
[5]481msgstr ""
[927]482"<note-content>Започнете от тук\n"
483"\n"
484"<bold>Добре дошли в Tomboy!</bold>\n"
485"\n"
[932]486"Използвайте тази \"Начална бележка\" за да започнете организирането на "
487"вашите идеи и мисли.\n"
[927]488"\n"
[932]489"Можете да създадете нови бележки, за да съхраните вашите идеи чрез "
490"избирането на \"Създаване нанова бележка\" от менюто на Tomboy намиращо се в "
491"панела на GNOME.\n"
[927]492"\n"
[932]493"След това можете да организирате вашите бележки като създавате връзки между "
494"тях!\n"
[927]495"\n"
[932]496"Създадохме бележка наречена <link:internal>Създаване на връзки в Tomboy</"
497"link:internal>. Забележете как всеки път когато напишем <link:"
498"internal>Създаване на връзки в Tomboy</link:internal> тази фраза се "
499"подчертава автоматично? Натиснете върху връзката, за да отворите бележката."
500"</note-content>"
[5]501
[927]502#: ../Tomboy/NoteManager.cs:156
503msgid ""
504"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
505"\n"
506"Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current "
507"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar. Doing "
508"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
509"note.\n"
510"\n"
511"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
512"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
513"\n"
514"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
515"automatically be linked for you.</note-content>"
[932]516msgstr ""
517"<note-content>Създаване на връзки в Tomboy\n"
[927]518"\n"
[932]519"Бележките в Tomboy могат да бъдат свързвани чрез избиране на текст в "
520"текущата бележка и натискане на бутона <bold>Връзка</bold> в лентата с "
521"инструменти. С това действие ще създадете нова бележка и също така ще "
522"подчертаете заглавието на текущата бележка.\n"
[927]523"\n"
[932]524"Промяната на заглавието на бележка ще доведе до актуализиране на връзките в "
525"другите бележки. Това ще предотврати създаването на счупени връзки при "
526"преименуването на бележката.\n"
[927]527"\n"
[932]528"Също така, ако напишете името на друга бележка във вашата текуща бележка, "
529"двете бележки ще се свържат автоматично.</note-content>"
[927]530
531#. Attempt to find an existing Start Here note
532#: ../Tomboy/NoteManager.cs:171 ../Tomboy/NoteManager.cs:220
533msgid "Start Here"
534msgstr "Начална бележка"
535
536#: ../Tomboy/NoteManager.cs:176
537msgid "Using Links in Tomboy"
538msgstr "Създаване на връзки в Tomboy"
539
540#: ../Tomboy/NoteManager.cs:275
[5]541#, csharp-format
542msgid "New Note {0}"
543msgstr "Нова бележка {0}"
544
[927]545#: ../Tomboy/NoteManager.cs:321
[5]546msgid "Describe your new note here."
[523]547msgstr "Опишете новата бележка тук."
[5]548
[865]549#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:212
550msgid "Find in This Note"
551msgstr "Търсене в тази бележка"
552
[878]553#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:471
[5]554msgid "_Link to New Note"
[45]555msgstr "Връзка към нова бележка"
[5]556
[878]557#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:483
[5]558msgid "Te_xt"
[211]559msgstr "Те_кст"
[5]560
[878]561#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:491
[865]562msgid "_Find in This Note"
563msgstr "_Търсене в тази бележка"
[5]564
[878]565#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:506
[5]566msgid "Clos_e All Notes"
567msgstr "Затваряне _на всички бележки"
568
[878]569#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:544
[5]570msgid "Search"
571msgstr "Търсене"
572
[878]573#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:545
[865]574msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
575msgstr "Търсене в бележките (Ctrl-Shift-F)"
[5]576
[878]577#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:558
[5]578msgid "Link"
[45]579msgstr "Връзка"
[5]580
[878]581#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:560
[865]582msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
[878]583msgstr "Свързване на избрания текст към друга бележка (Ctrl-L)"
[5]584
[878]585#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:574
[5]586msgid "_Text"
587msgstr "Текст"
588
[878]589#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:579
[5]590msgid "Set properties of text"
591msgstr "Настройване свойствата на текста"
592
[878]593#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:585
[523]594msgid "T_ools"
595msgstr "Инструменти"
[5]596
[878]597#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:589
[523]598msgid "Use tools on this note"
599msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
[5]600
[878]601#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:596
[5]602msgid "Delete"
603msgstr "Изтриване"
604
[878]605#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:597
[5]606msgid "Delete this note"
607msgstr "Изтриване на тази бележка"
608
[878]609#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:654
[865]610msgid "_Find..."
[211]611msgstr "_Търсене..."
[5]612
[932]613#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:665 ../Tomboy/NoteWindow.cs:867
[5]614msgid "Find _Next"
[523]615msgstr "Следващо"
[5]616
[878]617#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:678
[5]618msgid "Find _Previous"
[523]619msgstr "_Предишно"
[5]620
[878]621#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
[523]622msgid "Cannot create note"
623msgstr "Създаването на бележка е неуспешно"
624
[932]625#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:847
[865]626msgid "_Find:"
627msgstr "Търсене:"
628
[932]629#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:858
[865]630msgid "_Previous"
631msgstr "_Предишно"
632
[932]633#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:877
[865]634msgid "Case _sensitive"
635msgstr "_Големината на буквите има значение"
636
[932]637#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1353
[5]638msgid "_Bold"
[523]639msgstr "_Получер"
[5]640
[932]641#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1365
[5]642msgid "_Italic"
643msgstr "_Курсив"
644
[932]645#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1377
[5]646msgid "_Strikeout"
647msgstr "_Зачеркнато"
648
[932]649#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1389
[5]650msgid "_Highlight"
651msgstr "Отбелязване"
652
[932]653#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1402
[5]654msgid "Font Size"
655msgstr "Размер на шрифта"
656
[932]657#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1405
[5]658msgid "_Normal"
659msgstr "Нормален"
660
[932]661#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
[5]662msgid "Hu_ge"
663msgstr "Огро_мен"
664
[932]665#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1420
[5]666msgid "_Large"
667msgstr "Голям"
668
[932]669#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1428
[5]670msgid "S_mall"
671msgstr "Малък"
672
[932]673#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1439
[865]674msgid "Bullets"
[878]675msgstr "Поточково изброяване"
[865]676
[932]677#: ../Tomboy/PluginManager.cs:586
[878]678#, csharp-format
679msgid "Cannot fully disable {0}."
680msgstr "{0} не може напълно да се изключи."
[5]681
[932]682#: ../Tomboy/PluginManager.cs:589
[878]683#, csharp-format
684msgid ""
685"Cannot fully disable {0} as there still are at least {1} reference to this "
686"plugin. This indicates a programming error. Contact the plugin's author and "
687"report this problem.\n"
688"\n"
689"<b>Developer Information:</b> This problem usually occurs when the plugin's "
690"Dispose method fails to disconnect all event handlers. The heap-shot "
691"profiler ({2}) can help to identify leaking references."
692msgstr ""
693"{0} не може напълно да се изключи, защото има поне {1} обекта, които го "
694"ползват. Това е грешка. Свържете се с автора на приставката и докладвайте "
695"това.\n"
696"\n"
697"<b>Информация за разработчици:</b> Този проблем обикновено се появява, "
698"когато методът на приставката Dispose не успява да разкачи всички методи, "
699"които обработват събитие. Програмата {2} може да помогне за идентифициране "
700"на проблема."
701
[927]702#: ../Tomboy/Preferences.cs:182
[5]703msgid "Editing"
704msgstr "Редактиране"
705
[927]706#: ../Tomboy/Preferences.cs:184
[5]707msgid "Hotkeys"
708msgstr "Бързи клавиши"
709
[927]710#: ../Tomboy/Preferences.cs:186
[865]711msgid "Plugins"
712msgstr "Приставки"
713
[927]714#: ../Tomboy/Preferences.cs:228
[755]715msgid "_Spell check while typing"
716msgstr "_Автоматична проверка на правописа"
717
[927]718#: ../Tomboy/Preferences.cs:237
[5]719msgid ""
[865]720"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
[810]721"shown in the context menu."
[5]722msgstr ""
[878]723"Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще "
724"бъдат изнесени в контекстното меню."
[5]725
726#. WikiWords...
[927]727#: ../Tomboy/Preferences.cs:247
[5]728msgid "Highlight _WikiWords"
729msgstr "Отбелязване на WikiДуми"
730
[927]731#: ../Tomboy/Preferences.cs:255
[5]732msgid ""
733"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
734"word will create a note with that name."
735msgstr ""
736"Включете тази опция, за да отбелязвате думи <b>КоитоИзглеждатТака</b>. "
737"Натискане с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със "
738"същото име."
739
740#. Custom font...
[927]741#: ../Tomboy/Preferences.cs:264
[755]742msgid "Use custom _font"
743msgstr "Избор на личен _шрифт"
[5]744
745#. Hotkeys...
[927]746#: ../Tomboy/Preferences.cs:334
[5]747msgid "Listen for _Hotkeys"
748msgstr "Очакване за бързи клавиши"
749
[927]750#: ../Tomboy/Preferences.cs:343
[5]751msgid ""
752"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
753"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
754"Alt&gt;N</b>"
755msgstr ""
[8]756"Бързите клавиши позволяват достъп до бележките с натискане на клавишна "
757"комбинация. Например: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;"
758"N</b>"
[5]759
760#. Show notes menu keybinding...
[927]761#: ../Tomboy/Preferences.cs:363
[5]762msgid "Show notes _menu"
763msgstr "Показване на менюто за бележки"
764
765#. Open Start Here keybinding...
[927]766#: ../Tomboy/Preferences.cs:380
[5]767msgid "Open \"_Start Here\""
[47]768msgstr "Отваряне на „Начална бележка“"
[5]769
770#. Create new note keybinding...
[927]771#: ../Tomboy/Preferences.cs:397
[5]772msgid "Create _new note"
773msgstr "Създаване на нова бележка"
774
[865]775#. Open Search All Notes window keybinding...
[927]776#: ../Tomboy/Preferences.cs:414
[865]777msgid "Open \"Search _All Notes\""
[878]778msgstr "Отваряне на „Търсене из _всички бележки“"
[5]779
[927]780#: ../Tomboy/Preferences.cs:560
[865]781msgid "Not available"
782msgstr "Не е налично"
783
[927]784#: ../Tomboy/Preferences.cs:618
[865]785msgid "Description:"
786msgstr "Описание:"
787
[927]788#: ../Tomboy/Preferences.cs:620
[865]789msgid "Written by:"
790msgstr "Написана от:"
791
[927]792#: ../Tomboy/Preferences.cs:622
[865]793msgid "Web site:"
794msgstr "Интернет страница:"
795
[927]796#: ../Tomboy/Preferences.cs:624
[865]797msgid "File name:"
798msgstr "Име на файла:"
799
[927]800#: ../Tomboy/Preferences.cs:638
[865]801msgid "Settings"
802msgstr "Настройки"
803
[927]804#: ../Tomboy/Preferences.cs:693
[865]805#, csharp-format
806msgid "{0} Settings"
[878]807msgstr "Настройки на {0}"
[865]808
[927]809#: ../Tomboy/Preferences.cs:754
[5]810msgid "Choose Note Font"
811msgstr "Избор на шрифт за бележките"
812
[865]813#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:64
814msgid "Search All Notes"
815msgstr "Търсене из всички бележки"
[5]816
[865]817#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:77
818msgid "_Search:"
819msgstr "_Търсене:"
[5]820
[865]821#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
822msgid "C_ase Sensitive"
823msgstr "Големинат_а на буквите има значение"
824
825#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:235
[755]826msgid "Note"
827msgstr "Бележка"
828
[865]829#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:254
[5]830msgid "Last Changed"
831msgstr "Последно променени"
832
[932]833#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:308 ../Tomboy/RecentChanges.cs:434
[5]834#, csharp-format
[755]835msgid "Total: {0} note"
836msgid_plural "Total: {0} notes"
[763]837msgstr[0] "Общо: {0} бележка"
838msgstr[1] "Общо: {0} бележки"
[755]839
[865]840#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:367
841msgid "Matches"
842msgstr "Съвпадения"
843
[932]844#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:420 ../Tomboy/RecentChanges.cs:440
[878]845#, csharp-format
[865]846msgid "{0} match"
847msgid_plural "{0} matches"
848msgstr[0] "({0} съвпадение)"
849msgstr[1] "({0} съвпадения)"
850
[932]851#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:685
[755]852#, csharp-format
[5]853msgid "Today, {0}"
854msgstr "Днес, {0}"
855
[932]856#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:688
[5]857#, csharp-format
858msgid "Yesterday, {0}"
859msgstr "Вчера, {0}"
860
[932]861#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:692
[5]862#, csharp-format
863msgid "{0} days ago, {1}"
864msgstr "преди {0} дни, {1}"
865
[932]866#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:697
[5]867msgid "MMMM d, h:mm tt"
[755]868msgstr "d MMMM, h:mm tt"
[5]869
[932]870#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:699
[5]871msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
[755]872msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
[5]873
[932]874#: ../Tomboy/Tomboy.cs:180
[865]875msgid "Cannot create new note"
876msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
[5]877
[932]878#: ../Tomboy/Tomboy.cs:221
[865]879msgid "translator-credits"
[932]880msgstr ""
881"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
[865]882"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
883"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
884"\n"
885"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
886"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
887"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
[5]888
[932]889#: ../Tomboy/Tomboy.cs:230
[878]890msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
891msgstr "Авторски права: © 2004-2007 Alex Graveley"
[5]892
[932]893#: ../Tomboy/Tomboy.cs:231
[865]894msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
895msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки."
[5]896
[932]897#: ../Tomboy/Tomboy.cs:234
[865]898msgid "Homepage & Donations"
899msgstr "Страница и дарения"
[5]900
[932]901#: ../Tomboy/Tomboy.cs:318
[5]902msgid ""
903"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
[523]904"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
[5]905"\n"
906msgstr ""
[523]907"Tomboy: Проста и лесна програма за водене на бележки.\n"
[810]908"Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
[5]909"\n"
910
[932]911#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
[5]912msgid ""
913"Usage:\n"
[523]914" --version\t\t\tPrint version information.\n"
915" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
916" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
[865]917" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
[523]918msgstr ""
919"Начин на употреба:\n"
[878]920" --version Показване на информация за версията.\n"
921" --help Показване на това съобщение.\n"
922" --note-path [path] Зареждане/съхранение на данните за "
923"бележката\n"
924" в тази папка.\n"
925" --search [text] Отваряне на прозореца за търсене във "
926"всички\n"
927" бележки на този текст.\n"
[523]928
[932]929#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
[523]930msgid ""
[5]931" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
932" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
933" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
934" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
935" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
936msgstr ""
[878]937" --new-note Създаване и показване на нова бележка.\n"
938" --new-note [title] Създаване и показване на нова бележка "
939"със\n"
940" заглавие.\n"
941" --open-note [title/url] Показване на бележка с това заглавие.\n"
942" --start-here Показване на „Начална бележка“.\n"
943" --highlight-search [text] Търсене и отбелязване на текст в "
944"отворената\n"
945" бележка.\n"
[5]946
[932]947#: ../Tomboy/Tomboy.cs:353
[865]948msgid " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are unloaded properly.\n"
[878]949msgstr " --check-plugin-unloading Проверка на изключването на приставка.\n"
[865]950
[932]951#: ../Tomboy/Tomboy.cs:357
[523]952msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
953msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n"
[5]954
[932]955#: ../Tomboy/Tomboy.cs:365
[5]956#, csharp-format
957msgid "Version {0}"
958msgstr "Версия {0}"
959
[932]960#: ../Tomboy/Tomboy.cs:432
[5]961#, csharp-format
962msgid ""
963"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
964"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
965"D-BUS remote control disabled."
966msgstr ""
[47]967"Tomboy: неподдържана опция „{0}“\n"
968"Опитайте с „tomboy --help“ за повече информация.\n"
[5]969"D-BUS отдалечения контрол е изключен."
970
[865]971#: ../Tomboy/Tray.cs:64
972msgid " (new)"
973msgstr "(ново)"
974
[211]975#. initial newline
[865]976#: ../Tomboy/Tray.cs:190
[211]977msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
[755]978msgstr "d MMMM - dddd, h:mm tt"
[211]979
[878]980#: ../Tomboy/Utils.cs:119
[810]981msgid ""
982"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
983"installation has been completed successfully."
984msgstr "Ръководството на Tomboy не бе открито. Проверете инсталацията си."
985
[878]986#: ../Tomboy/Utils.cs:128
[810]987msgid "Help not found"
988msgstr "Помощта не е открита"
989
[523]990#: ../Tomboy/Watchers.cs:137
[5]991#, csharp-format
992msgid "(Untitled {0})"
[211]993msgstr "(Без име {0})"
[5]994
[523]995#: ../Tomboy/Watchers.cs:169
[5]996#, csharp-format
997msgid ""
998"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
999"for this note before continuing."
1000msgstr ""
1001"Бележка със заглавие <b>{0}</b> вече съществува. Изберете друго име за тази "
1002"бележка преди да продължите."
1003
[523]1004#: ../Tomboy/Watchers.cs:181
[5]1005msgid "Note title taken"
1006msgstr "Прието е заглавието на бележката"
1007
[810]1008#: ../Tomboy/Watchers.cs:422
[5]1009msgid "Cannot open location"
1010msgstr "Не може да се отвори местонахождението"
1011
[810]1012#: ../Tomboy/Watchers.cs:516
[5]1013msgid "_Copy Link Address"
[523]1014msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
[5]1015
[810]1016#: ../Tomboy/Watchers.cs:521
[5]1017msgid "_Open Link"
[45]1018msgstr "_Отваряне на връзка"
[5]1019
[878]1020#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:82
1021msgid "What links here?"
1022msgstr "Бележки свързани с тази"
1023
1024#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:140
1025msgid "(none)"
1026msgstr "(нищо)"
1027
1028#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:181
1029msgid "Use the following:"
1030msgstr "Ползване на следното:"
1031
1032#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:197
1033msgid "Host Name"
1034msgstr "Име на хоста"
1035
1036#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:214
1037msgid "Icon"
1038msgstr "Икона"
1039
1040#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:337
1041msgid "Select an icon..."
1042msgstr "Избор на икона..."
1043
1044#. Extra Widget
1045#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:352
1046msgid "_Host name:"
1047msgstr "Име на _хоста:"
1048
1049#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:381
1050msgid "No host name specified"
1051msgstr "Не е указано име"
1052
1053#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:382
1054msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
1055msgstr ""
1056"Трябва да укажете името на хоста на Bugzilla, за да използвате тази икона."
1057
1058#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:408
1059msgid "Error saving icon"
1060msgstr "Грешка при запазване на икона"
1061
1062#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:409
1063msgid "Could not save the icon file. "
1064msgstr "Файлът с иконата не може да бъде запазен. "
1065
1066#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:457
1067msgid "Really remove this icon?"
1068msgstr "Изтриване на тази икона?"
1069
1070#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:458
1071msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
1072msgstr "Ако изтриете икона, тя се губи завинаги."
1073
[932]1074#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:265
[216]1075msgid "Cannot open email"
[523]1076msgstr "Неуспех при отварянето на е-пощата"
[216]1077
[865]1078#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:49
[5]1079msgid "Export to HTML"
1080msgstr "Изнасяне на тази бележка в HTML"
1081
[865]1082#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:108
[810]1083#, csharp-format
1084msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
1085msgstr "Бележката бе изнесена в „{0}“"
1086
[865]1087#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:119
[810]1088msgid "Note exported successfully"
1089msgstr "Бележката бе успешно изнесена."
1090
[865]1091#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:125
[810]1092msgid "Access denied."
1093msgstr "Достъпът е отказан."
1094
[865]1095#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:127
[810]1096msgid "Folder does not exist."
1097msgstr "Папката не съществува."
1098
[865]1099#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:142
[810]1100#, csharp-format
1101msgid "Could not save the file \"{0}\""
1102msgstr "Файлът „{0}“ не съществува."
1103
[878]1104#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:261
[5]1105msgid "Destination for HTML Export"
[810]1106msgstr "Папка-цел за изнасяне в HTML"
[5]1107
[878]1108#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:271
[5]1109msgid "Export linked notes"
1110msgstr "Изнасяне на свързани бележки"
[211]1111
[878]1112#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:276
1113msgid "Include all other linked notes"
1114msgstr "Включване на всички свързани бележки"
1115
[523]1116#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
1117msgid "_Fixed Width"
[810]1118msgstr "_Равноширок"
[523]1119
[755]1120#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:235
[211]1121#, csharp-format
1122msgid "Cannot contact '{0}'"
[810]1123msgstr "Неуспех при свързването с „{0}“"
[211]1124
[755]1125#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:238
[211]1126#, csharp-format
1127msgid "Error running gaim-remote: {0}"
1128msgstr "Грешка при стартирането на gaim-remote: {0}"
1129
1130#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:13
1131msgid "NotD: "
1132msgstr "Бел. за деня: "
1133
[810]1134#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:14
1135msgid "NotD: Template"
1136msgstr "Бел. за деня: шаблон"
1137
[211]1138#. Format: "NotD: Friday, July 01 2005"
[810]1139#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:19
[211]1140msgid "dddd, MMMM d yyyy"
[755]1141msgstr "d MMMM yyyy, dddd"
[211]1142
[810]1143#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:40
[211]1144msgid "Tasks"
1145msgstr "Задачи"
1146
[810]1147#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:41
[211]1148msgid "Appointments"
1149msgstr "Срещи"
1150
[927]1151#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:43
[755]1152msgid "Import from Sticky Notes"
1153msgstr "Внасяне от лепкавите бележки"
1154
[927]1155#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:121
[755]1156msgid "No Sticky Notes found"
1157msgstr "Не са открити лепкави бележки"
1158
[927]1159#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:122
[755]1160#, csharp-format
1161msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
1162msgstr "Не е открит подходящ файл за лепкави бележки на „{0}“."
1163
[927]1164#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:131
[755]1165msgid "Sticky Notes import completed"
1166msgstr "Завърши внасянето на лепкавите бележки"
1167
[927]1168#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:132
[755]1169#, csharp-format
1170msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
1171msgstr "Успешно са внесени <b>{0}</b> от общо <b>{1}</b> лепкави бележки."
1172
[927]1173#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:144
[755]1174msgid "Untitled"
1175msgstr "Без име"
1176
[927]1177#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:172
[755]1178msgid "Sticky Note: "
1179msgstr "Лепкава бележка: "
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.