source: gnome/main/gnome-calculator.main.bg.po@ 3964

Last change on this file since 3964 was 3964, checked in by Александър Шопов, 17 months ago

gnome-calculator: обновен от twlvnn, подаден през vertimus

File size: 101.1 KB
RevLine 
[3432]1# Bulgarian translation of gnome-calculator po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2010, 2011, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc.
[3513]4# Copyright (C) 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
[3702]5# Copyright (C) 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
[3964]6# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
[3432]7# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
8# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
9# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
10# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2021.
[3702]11# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022, 2023.
[3432]12# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
13# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010, 2011.
14# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
15# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
[3964]16# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
[3432]17#
[1097]18msgid ""
19msgstr ""
[3964]20"Project-Id-Version: gnome-calculator main\n"
[3432]21"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/"
22"issues\n"
[3964]23"POT-Creation-Date: 2024-09-02 19:05+0000\n"
24"PO-Revision-Date: 2024-09-02 21:14+0200\n"
25"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
26"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
[2262]27"Language: bg\n"
[1097]28"MIME-Version: 1.0\n"
29"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[3964]31"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
32"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
[1097]33
[3196]34#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
[3798]35#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:82
[3964]36#: src/gnome-calculator.vala:300 src/ui/math-window.ui:107
[3513]37msgid "Calculator"
38msgstr "Калкулатор"
[1097]39
[3196]40#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
41#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
[2091]42msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
43msgstr "Извършване на аритметични, научни или финансови изчисления"
[1097]44
[3196]45#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
[2926]46msgid ""
[3513]47"Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it "
48"at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic "
49"operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to "
50"find a surprising set of capabilities."
[2926]51msgstr ""
[3513]52"„Калкулаторът на GNOME“ е приложение, което изчислява математически изрази. "
[2945]53"Първоначално показва основен калкулатор само с прости аритметични операции, "
54"но можете да превключите към режимите „Разширен“, „Финансов“ или "
55"„Програмиране“. В тези режими ще намерите впечатляващ набор от "
56"функционалности."
[2926]57
[3196]58#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
[2926]59msgid ""
60"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
61"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
62"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
63"conversions."
64msgstr ""
65"Режимът „Разширен“ поддържа множество операции включително: логаритми, "
[2945]66"факториели, тригонометрични и хиперболични функции, делене по модул, "
67"комплексни числа, генериране на случайни числа, разлагане на прости "
68"множители и преобразуване на мерни единици."
[2926]69
[3196]70#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
[2926]71msgid ""
72"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
73"rate, present and future value, double declining and straight line "
74"depreciation, and many others."
75msgstr ""
76"Режимът „Финансов“ поддържа множество изчисления, включително изчисление на "
[3432]77"лихва за период от време, текуща и бъдеща стойност, амортизации по линеен "
[2945]78"метод и метод на намаляващия се остатък и др."
[2926]79
[3196]80#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
[2926]81msgid ""
82"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
83"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
84"character to character code conversion, and more."
85msgstr ""
[2945]86"Режимът „Програмиране“ поддържа преобразуване между често използвани бройни "
[3432]87"системи (двоична, осмична, десетична и шестнайсетична), булева алгебра, "
[2945]88"преобразуване в обратен и допълнителен код, преобразуване на знак в код и др."
[2926]89
[3964]90#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:39
[3702]91msgid "Basic Mode"
92msgstr "Основен режим"
93
[3964]94#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:43
[3702]95msgid "Advanced Mode"
96msgstr "Разширен режим"
97
[3964]98#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:47
[3702]99msgid "Financial Mode"
100msgstr "Финансов режим"
101
[3964]102#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:51
[3702]103msgid "Programming Mode"
104msgstr "Програмистки режим"
105
[3964]106#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:55
[3702]107msgid "Keyboard Mode"
108msgstr "Клавиатурен режим"
109
[3964]110#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
111#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:76 src/gnome-calculator.vala:302
[3196]112msgid "The GNOME Project"
113msgstr "Проектът GNOME"
114
115#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
116#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
117msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
118msgstr ""
119"калкулатор;аритметични;научни;финансови;изчисления;calculation;arithmetic;"
120"scientific;financial;"
121
122#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
[2091]123msgid "Accuracy value"
124msgstr "Стойност на точността"
[1097]125
[3196]126#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
[2638]127msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
[3196]128msgstr "Броят на показваните цифри след десетичната запетая"
[1097]129
[3196]130#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
[2638]131msgid "Word size"
[3432]132msgstr "Размер на думата"
[1097]133
[3196]134#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
[2638]135msgid "The size of the words used in bitwise operations"
[3432]136msgstr "Размерът на думата, използван в побитови операции"
[1097]137
[3196]138#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
[2638]139msgid "Numeric Base"
140msgstr "Бройна система"
[1804]141
[3196]142#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
[2638]143msgid "The numeric base"
144msgstr "Бройната система"
[1097]145
[3196]146#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
[2638]147msgid "Show Thousands Separators"
148msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
149
[3196]150#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
[2091]151msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
[3432]152msgstr "Дали да се изобразяват разделители на хилядите при големи числа."
[1097]153
[3196]154#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
[2638]155msgid "Show Trailing Zeroes"
156msgstr "Показване на крайните нули"
[1876]157
[3196]158#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
[2638]159msgid ""
160"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
161"shown in the display value."
162msgstr ""
[3432]163"Дали в изобразяваната стойност да бъдат показвани и крайните нули след "
164"десетичната запетая."
[1097]165
[3964]166#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
[2638]167msgid "Number format"
168msgstr "Формат на числата"
[1097]169
[3196]170#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
[2638]171msgid "The format to display numbers in"
172msgstr "Форматът, в който да се показват числата"
[1097]173
[3196]174#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
[2638]175msgid "Angle units"
176msgstr "Мерна единица за ъгъл"
[2255]177
[3196]178#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
[2638]179msgid "The angle units to use"
180msgstr "Мерната единица за ъгъл, която да се използва"
[1097]181
[3196]182#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
[3432]183msgid "Currency update interval"
184msgstr "Интервал за обновяване на валутните курсове"
185
186#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
187msgid ""
188"How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means "
189"the currency exchange rates won't be fetched from the network at all."
190msgstr ""
191"Колко често да се обновяват валутните курсове. Стойност 0 означава въобще да "
192"не се обновяват."
193
194#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
[2638]195msgid "Button mode"
196msgstr "Режим за бутоните"
[2255]197
[3432]198#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
[2091]199msgid "The button mode"
[2092]200msgstr "Режимът на бутоните"
[1097]201
[3432]202#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
[2638]203msgid "Source currency"
204msgstr "От валута"
205
[3432]206#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
[2638]207msgid "Currency of the current calculation"
[3432]208msgstr "Валута, в която е текущата стойност"
[1097]209
[3432]210#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
[2638]211msgid "Target currency"
212msgstr "Към валута"
[1097]213
[3432]214#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
[2638]215msgid "Currency to convert the current calculation into"
[3432]216msgstr "Валута, в която да се обърне текущата стойност"
[1097]217
[3432]218#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
[2638]219msgid "Source units"
220msgstr "От мерна единица"
[1097]221
[3432]222#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
[2255]223msgid "Units of the current calculation"
[3432]224msgstr "Мерна единица, в която е текущата стойност"
[2255]225
[3432]226#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
[2638]227msgid "Target units"
228msgstr "Към мерна единица"
229
[3432]230#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
[2255]231msgid "Units to convert the current calculation into"
[3432]232msgstr "Мерна единица, в която да се обърне текущата стойност"
[2255]233
[3432]234#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
[3196]235msgid "Internal precision"
236msgstr "Вътрешна точност"
237
[3432]238#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
[3196]239msgid "The internal precision used with the MPFR library"
240msgstr "Вътрешната точност, която да се използва от библиотеката „MPFR“"
241
[3432]242#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
[3196]243msgid "Window position"
244msgstr "Разположение на прозореца"
245
[3432]246#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
[3196]247msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
248msgstr "Разположение (x и y) на последно затворения прозорец."
249
[3798]250#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:102
251msgid "Window maximized"
252msgstr "Максимизиран прозорец"
253
254#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:103
255msgid "Whether the last closed window was maximized."
256msgstr "Дали последно затвореният прозорец е бил максимизиран."
257
258#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:107
259msgid "Window size"
260msgstr "Размер на прозореца"
261
262#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:108
263msgid "Window size (width and height) of the last closed window."
264msgstr "Размер (широчина и височина) на последно затворения прозорец."
265
[3964]266#: lib/currency.vala:64
[2262]267msgid "UAE Dirham"
[2945]268msgstr "Дирхам на ОАЕ"
[2255]269
[3964]270#: lib/currency.vala:65
271msgid "Argentine Peso"
272msgstr "Аржентинско песо"
273
274#: lib/currency.vala:66
[2262]275msgid "Australian Dollar"
[2091]276msgstr "Австралийски долар"
[1964]277
[3964]278#: lib/currency.vala:67
[3432]279msgid "Bangladeshi Taka"
280msgstr "Бангладешка така"
281
[3964]282#: lib/currency.vala:68
[2262]283msgid "Bulgarian Lev"
[2091]284msgstr "Български лев"
[1097]285
[3964]286#: lib/currency.vala:69
[2262]287msgid "Bahraini Dinar"
[2255]288msgstr "Бахрейнски динар"
289
[3964]290#: lib/currency.vala:70
[2262]291msgid "Brunei Dollar"
[2255]292msgstr "Брунейски долар"
293
[3964]294#: lib/currency.vala:71
[2262]295msgid "Brazilian Real"
[2091]296msgstr "Бразилски реал"
[1097]297
[3964]298#: lib/currency.vala:72
[2262]299msgid "Botswana Pula"
300msgstr "Ботсуанска пула"
[2255]301
[3964]302#: lib/currency.vala:73
[2262]303msgid "Canadian Dollar"
[2091]304msgstr "Канадски долар"
[2063]305
[3964]306#: lib/currency.vala:74
[2323]307msgid "CFA Franc"
[3432]308msgstr "Западноафрикански франк"
[2323]309
[3964]310#: lib/currency.vala:75
[2262]311msgid "Swiss Franc"
[2091]312msgstr "Швейцарски франк"
[1097]313
[3964]314#: lib/currency.vala:76
[2262]315msgid "Chilean Peso"
[2255]316msgstr "Чилийско песо"
317
[3964]318#: lib/currency.vala:77
[2262]319msgid "Chinese Yuan"
[2091]320msgstr "Китайски юан"
[1097]321
[3964]322#: lib/currency.vala:78
[2262]323msgid "Colombian Peso"
[2255]324msgstr "Колумбийско песо"
325
[3964]326#: lib/currency.vala:79
[2262]327msgid "Czech Koruna"
[2091]328msgstr "Чешка крона"
[1097]329
[3964]330#: lib/currency.vala:80
[2262]331msgid "Danish Krone"
[2091]332msgstr "Датска крона"
[1709]333
[3964]334#: lib/currency.vala:81
[2262]335msgid "Algerian Dinar"
[2255]336msgstr "Алжирски динар"
337
[3964]338#: lib/currency.vala:82
[2262]339msgid "Estonian Kroon"
[2091]340msgstr "Естонска крона"
[1097]341
[3964]342#: lib/currency.vala:83
[2091]343msgid "Euro"
344msgstr "Евро"
[1097]345
[3964]346#: lib/currency.vala:84
[3196]347msgid "British Pound Sterling"
[2091]348msgstr "Британска лира"
[1097]349
[3964]350#: lib/currency.vala:85
[2262]351msgid "Hong Kong Dollar"
[2091]352msgstr "Хонгконгски долар"
[1097]353
[3964]354#: lib/currency.vala:86
[2262]355msgid "Croatian Kuna"
[2091]356msgstr "Хърватска куна"
[1097]357
[3964]358#: lib/currency.vala:87
[2262]359msgid "Hungarian Forint"
[2091]360msgstr "Унгарски форинт"
[1097]361
[3964]362#: lib/currency.vala:88
[2262]363msgid "Indonesian Rupiah"
[2091]364msgstr "Индонезийска рупия"
[1876]365
[3964]366#: lib/currency.vala:89
[2262]367msgid "Israeli New Shekel"
[2255]368msgstr "Израелски шекел"
369
[3964]370#: lib/currency.vala:90
[2262]371msgid "Indian Rupee"
[2091]372msgstr "Индийска рупия"
[1876]373
[3964]374#: lib/currency.vala:91
[2262]375msgid "Iranian Rial"
[2255]376msgstr "Ирански риал"
377
[3964]378#: lib/currency.vala:92
[2262]379msgid "Icelandic Krona"
[2091]380msgstr "Исландска крона"
[1876]381
[3964]382#: lib/currency.vala:93
[2262]383msgid "Japanese Yen"
[2091]384msgstr "Японска йена"
[1876]385
[3964]386#: lib/currency.vala:94
387msgid "Jamaican Dollar"
388msgstr "Ямайски долар"
389
390#: lib/currency.vala:95
[2262]391msgid "South Korean Won"
[2091]392msgstr "Южнокорейски вон"
[1876]393
[3964]394#: lib/currency.vala:96
[2262]395msgid "Kuwaiti Dinar"
[2255]396msgstr "Кувейтски динар"
397
[3964]398#: lib/currency.vala:97
[2262]399msgid "Kazakhstani Tenge"
[2255]400msgstr "Казахстанско тенге"
401
[3964]402#: lib/currency.vala:98
[2262]403msgid "Sri Lankan Rupee"
404msgstr "Шриланкийска рупия"
[2255]405
[3964]406#: lib/currency.vala:99
[2262]407msgid "Libyan Dinar"
[2255]408msgstr "Либийски динар"
409
[3964]410#: lib/currency.vala:100
[2262]411msgid "Mauritian Rupee"
[2255]412msgstr "Маврицийска рупия"
413
[3964]414#: lib/currency.vala:101
[2262]415msgid "Mexican Peso"
[2091]416msgstr "Мексиканско песо"
[1876]417
[3964]418#: lib/currency.vala:102
[2262]419msgid "Malaysian Ringgit"
[2091]420msgstr "Малайзийски рингит"
[1876]421
[3964]422#: lib/currency.vala:103
423msgid "Nigerian Naira"
424msgstr "Нигерийска найра"
425
426#: lib/currency.vala:104
[2262]427msgid "Norwegian Krone"
[2091]428msgstr "Норвежка крона"
[1876]429
[3964]430#: lib/currency.vala:105
[2262]431msgid "Nepalese Rupee"
[2255]432msgstr "Непалска рупия"
433
[3964]434#: lib/currency.vala:106
[2262]435msgid "New Zealand Dollar"
[2091]436msgstr "Новозеландски долар"
[1876]437
[3964]438#: lib/currency.vala:107
[2262]439msgid "Omani Rial"
[2255]440msgstr "Омански риал"
441
[3964]442#: lib/currency.vala:108
[2262]443msgid "Peruvian Nuevo Sol"
444msgstr "Перуански сол"
[2255]445
[3964]446#: lib/currency.vala:109
[2262]447msgid "Philippine Peso"
[2091]448msgstr "Филипинско песо"
[1876]449
[3964]450#: lib/currency.vala:110
[2262]451msgid "Pakistani Rupee"
[2255]452msgstr "Пакистанска рупия"
453
[3964]454#: lib/currency.vala:111
[2262]455msgid "Polish Zloty"
[2091]456msgstr "Полска злота"
[1876]457
[3964]458#: lib/currency.vala:112
[2262]459msgid "Qatari Riyal"
[2255]460msgstr "Катарски риал"
461
[3964]462#: lib/currency.vala:113
[2262]463msgid "New Romanian Leu"
464msgstr "Румънска лея"
[1876]465
[3964]466#: lib/currency.vala:114
[2262]467msgid "Russian Rouble"
[2091]468msgstr "Руска рубла"
[1876]469
[3964]470#: lib/currency.vala:115
[2262]471msgid "Saudi Riyal"
[2255]472msgstr "Саудитски риал"
473
[3964]474#: lib/currency.vala:116
[3432]475msgid "Serbian Dinar"
476msgstr "Сръбски динар"
477
[3964]478#: lib/currency.vala:117
[2262]479msgid "Swedish Krona"
[2091]480msgstr "Шведска крона"
[1876]481
[3964]482#: lib/currency.vala:118
[2262]483msgid "Singapore Dollar"
[2091]484msgstr "Сингапурски долар"
[1876]485
[3964]486#: lib/currency.vala:119
[2262]487msgid "Thai Baht"
[2091]488msgstr "Тайландски бат"
[1876]489
[3964]490#: lib/currency.vala:120
[2262]491msgid "Tunisian Dinar"
[2255]492msgstr "Тунизийски динар"
493
[3964]494#: lib/currency.vala:121
[3432]495msgid "Turkish Lira"
[2262]496msgstr "Турска лира"
[1876]497
[3964]498#: lib/currency.vala:122
[2262]499msgid "T&T Dollar (TTD)"
500msgstr "Долар на Тринидат и Тобаго"
[2255]501
[3964]502#: lib/currency.vala:123
503msgid "New Taiwan Dollar"
504msgstr "Нов тайвански долар"
505
506#: lib/currency.vala:124
507msgid "Ukrainian Hryvnia"
508msgstr "Украинска гривна"
509
510#: lib/currency.vala:125
[2262]511msgid "US Dollar"
[2091]512msgstr "Щатски долар"
[1876]513
[3964]514#: lib/currency.vala:126
[2262]515msgid "Uruguayan Peso"
[2255]516msgstr "Уругвайско песо"
517
[3964]518#: lib/currency.vala:127
519msgid "Vietnamese Dong"
520msgstr "Виетнамски донг"
[2255]521
[3964]522#: lib/currency.vala:128
[2262]523msgid "South African Rand"
[2091]524msgstr "Южноафрикански ранд"
525
[3964]526#: lib/currency-provider.vala:188
527msgid "International Monetary Fund"
528msgstr "Международен валутен фонд"
529
530#: lib/currency-provider.vala:397
531msgid "European Central Bank"
532msgstr "Европейска централна банка"
533
534#: lib/currency-provider.vala:511
535msgid "Bank of Canada"
536msgstr "Банка на Канада"
537
538#: lib/currency-provider.vala:582
539msgid "United Nations Treasury"
540msgstr "Хазна на организация на обединените нации"
541
[3432]542#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
[3964]543#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:234
[3432]544msgid "in"
545msgstr "в"
546
547#: lib/equation-lexer.vala:734
548msgid "to"
549msgstr "към"
550
551#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434
[3196]552msgid "The zeroth root of a number is undefined"
553msgstr "Корен нулев е неопределена операция"
554
555#: lib/financial.vala:114
[2304]556msgid "Error: the number of periods must be positive"
557msgstr "Грешка: броят на периодите трябва да е положителен"
558
[3702]559#: lib/function-manager.vala:48 src/ui/buttons-advanced.ui:697
[3964]560#: src/ui/buttons-financial.ui:1573 src/ui/buttons-programming.ui:1941
[3702]561msgid "Logarithm"
562msgstr "Логаритъм"
563
564#: lib/function-manager.vala:50
565msgid "Natural logarithm"
566msgstr "Натурален логаритъм"
567
568#: lib/function-manager.vala:52
569msgid "Square root"
570msgstr "Корен квадратен"
571
572#: lib/function-manager.vala:54
573msgid "Absolute value"
574msgstr "Абсолютна стойност"
575
576#: lib/function-manager.vala:56
577msgid "Signum"
578msgstr "Знак"
579
580#: lib/function-manager.vala:58
581msgid "Argument"
582msgstr "Аргумент"
583
584#: lib/function-manager.vala:60
585msgid "Conjugate"
586msgstr "Спрегнато"
587
588#: lib/function-manager.vala:62
589msgid "Integer"
590msgstr "Цяло число"
591
592#: lib/function-manager.vala:64
593msgid "Fraction"
594msgstr "Дроб"
595
596#: lib/function-manager.vala:66
597msgid "Floor"
598msgstr "Долна скобка"
599
600#: lib/function-manager.vala:68
601msgid "Ceiling"
602msgstr "Горна скобка"
603
604#: lib/function-manager.vala:70
605msgid "Round"
606msgstr "Закръгляне"
607
608#: lib/function-manager.vala:72
609msgid "Real"
610msgstr "Реална част"
611
612#: lib/function-manager.vala:74
613msgid "Imaginary"
614msgstr "Имагинерна част"
615
616#: lib/function-manager.vala:76 src/ui/buttons-advanced.ui:535
617msgid "Sine"
618msgstr "Синус"
619
620#: lib/function-manager.vala:78 src/ui/buttons-advanced.ui:519
621msgid "Cosine"
622msgstr "Косинус"
623
624#: lib/function-manager.vala:80 src/ui/buttons-advanced.ui:551
625msgid "Tangent"
626msgstr "Тангенс"
627
628#: lib/function-manager.vala:82
629msgid "Arc sine"
630msgstr "Аркуссинус"
631
632#: lib/function-manager.vala:84
633msgid "Arc cosine"
634msgstr "Аркускосинус"
635
636#: lib/function-manager.vala:86
637msgid "Arc tangent"
638msgstr "Аркустангенс"
639
640#: lib/function-manager.vala:88
641msgid "Inverse sine"
642msgstr "Обратнен синус"
643
644#: lib/function-manager.vala:90
645msgid "Inverse cosine"
646msgstr "Обратен косинус"
647
648#: lib/function-manager.vala:92
649msgid "Inverse tangent"
650msgstr "Обратен тангенс"
651
652#: lib/function-manager.vala:94
653msgid "Hyperbolic sine"
654msgstr "Хиперболичен синус"
655
656#: lib/function-manager.vala:96
657msgid "Hyperbolic cosine"
658msgstr "Хиперболичен косинус"
659
660#: lib/function-manager.vala:98
661msgid "Hyperbolic tangent"
662msgstr "Хиперболичен тангенс"
663
664#: lib/function-manager.vala:100
665msgid "Hyperbolic arcsine"
666msgstr "Хиперболичен аркуссинус"
667
668#: lib/function-manager.vala:102
669msgid "Hyperbolic arccosine"
670msgstr "Хиперболичен аркускосинус"
671
672#: lib/function-manager.vala:104
673msgid "Hyperbolic arctangent"
674msgstr "Хиперболичен аркустангенс"
675
676#: lib/function-manager.vala:106
677msgid "Inverse hyperbolic sine"
678msgstr "Обратен хиперболичен синус"
679
680#: lib/function-manager.vala:108
681msgid "Inverse hyperbolic cosine"
682msgstr "Обратен хиперболичен косинус"
683
684#: lib/function-manager.vala:110
685msgid "Inverse hyperbolic tangent"
686msgstr "Обратен хиперболичен тангенс"
687
688#: lib/function-manager.vala:112
689msgid "One's complement"
690msgstr "Обратен код"
691
692#: lib/function-manager.vala:114
693msgid "Two's complement"
694msgstr "Допълнителен код"
695
696#. Message displayed when cannot toggle bit in display
[3964]697#: lib/math-equation.vala:73 lib/math-equation.vala:1416
[3702]698msgid "Displayed value not an integer"
699msgstr "Показваната стойност не е цяло число"
700
[2818]701#. Digits localized for the given language
[3964]702#: lib/math-equation.vala:216
[2818]703msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
704msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
705
[2091]706#. Error shown when trying to undo with no undo history
[3964]707#: lib/math-equation.vala:584
[1876]708msgid "No undo history"
709msgstr "Няма история за отмяна на действие"
710
[2091]711#. Error shown when trying to redo with no redo history
[3964]712#: lib/math-equation.vala:605
[2091]713msgid "No redo history"
[2092]714msgstr "Няма история за повтаряне на отменено действие"
[1876]715
[3964]716#: lib/math-equation.vala:836
[1876]717msgid "No sane value to store"
718msgstr "Тази стойност не може да се запази"
719
[2091]720#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
[3964]721#: lib/math-equation.vala:1085
[1876]722msgid "Overflow. Try a bigger word size"
723msgstr "Препълване. Опитайте с по-голям размер на думата"
724
[2091]725#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
[3964]726#: lib/math-equation.vala:1090
[1964]727#, c-format
[3196]728msgid "Unknown variable “%s”"
[1964]729msgstr "Неизвестна променлива „%s“"
[1876]730
[2091]731#. Error displayed to user when an unknown function is entered
[3964]732#: lib/math-equation.vala:1097
[1964]733#, c-format
[3196]734msgid "Function “%s” is not defined"
[1964]735msgstr "Функцията „%s“ не е дефинирана"
[1876]736
[2091]737#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
[3964]738#: lib/math-equation.vala:1104
[1964]739msgid "Unknown conversion"
740msgstr "Неизвестна мерна единица"
741
[3196]742#. should always be run
[3964]743#: lib/math-equation.vala:1114
[2763]744#, c-format
[3196]745msgid "%s"
746msgstr "%s"
[2763]747
748#. Unknown error.
[2091]749#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
[3964]750#: lib/math-equation.vala:1119 lib/math-equation.vala:1124
[1876]751msgid "Malformed expression"
752msgstr "Неправилен израз"
753
[3964]754#: lib/math-equation.vala:1135
[2304]755msgid "Calculating"
756msgstr "Изчисляване"
757
[2091]758#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
[3964]759#: lib/math-equation.vala:1328
[2091]760msgid "Need an integer to factorize"
761msgstr "За разлагането на множители е необходимо цяло число"
[1876]762
[2818]763#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
[3964]764#: lib/math-equation.vala:1392
[2091]765msgid "No sane value to bitwise shift"
766msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
[1876]767
[3196]768#. Translators: Error displayed when underflow error occured
[3432]769#: lib/number.vala:201
[3196]770msgid "Underflow error"
771msgstr "Грешка поради твърде малка стойност"
[2262]772
[3196]773#. Translators: Error displayed when overflow error occured
[3432]774#: lib/number.vala:206
[3196]775msgid "Overflow error"
776msgstr "Грешка поради препълване"
[2255]777
[2091]778#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
[3432]779#: lib/number.vala:256
[2091]780msgid "Argument not defined for zero"
[2092]781msgstr "Аргументът е неопределен при нула"
[2091]782
[2818]783#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
[3432]784#: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402
[2818]785msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
786msgstr "Степен с основа нула и отрицателен степенен показател е неопределена"
[2255]787
[2926]788#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
[3432]789#: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410
[2926]790msgid "Zero raised to zero is undefined"
[2945]791msgstr "Нула на нулева степен е неопределена"
[2926]792
[1964]793#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
[3432]794#: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495
[1964]795msgid "Logarithm of zero is undefined"
796msgstr "Логаритъм от нула е неопределен"
[1876]797
[2926]798#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
[3432]799#: lib/number.vala:517
[2926]800msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
[2945]801msgstr "Факториел е определен само за неотрицателни, реални числа"
[1876]802
[2818]803#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
[3432]804#: lib/number.vala:577
[2818]805msgid "Division by zero is undefined"
806msgstr "Деленето на нула е неопределено"
807
[1964]808#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
[3432]809#: lib/number.vala:598
[1967]810msgid "Modulus division is only defined for integers"
[1964]811msgstr "Остатъкът от делене е определен само за цели числа"
[1876]812
[1964]813#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
[3432]814#: lib/number.vala:671
[1964]815msgid ""
[1973]816"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
817msgstr ""
818"Функцията тангенс е неопределена за ъгли от вида π∕2 + kπ (или 90° + "
819"k.180°), k ∈ ℤ"
[1964]820
821#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
[3432]822#: lib/number.vala:690
[1967]823msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
[1964]824msgstr ""
825"Функцията обратен синус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
826
827#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
[3432]828#: lib/number.vala:707
[1967]829msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
[1964]830msgstr ""
831"Функцията обратен косинус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
832
[3432]833#. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i)
834#: lib/number.vala:725
835msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
836msgstr "Функцията обратен тангенс е неопределена за стойностите 𝑖 и -𝑖"
837
[1964]838#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
[3432]839#: lib/number.vala:775
[2255]840msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
[1964]841msgstr ""
842"Функцията обратен хиперболичен косинус е неопределена за стойности по-малки "
[2255]843"от единица"
[1964]844
845#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
[3432]846#: lib/number.vala:791
[1967]847msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
[1964]848msgstr ""
849"Функцията обратен хиперболичен тангенс е неопределена за стойности извън "
850"интервала [-1, 1]"
[2255]851
[2818]852#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
[3432]853#: lib/number.vala:807
[2818]854msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
855msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
[2262]856
[2818]857#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
[3432]858#: lib/number.vala:819
[2818]859msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
860msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
[2262]861
[2818]862#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
[3432]863#: lib/number.vala:831
[2818]864msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
865msgstr ""
866"Булевата функция „изключващо ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
[2262]867
[2818]868#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
[3432]869#: lib/number.vala:843
[2818]870msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
871msgstr "Булевата функция „НЕ“ е определена само за положителни цели числа"
[2262]872
[2818]873#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
[3432]874#: lib/number.vala:866
[2818]875msgid "Shift is only possible on integer values"
876msgstr "Преместването е възможно само за цели числа"
[2262]877
[3432]878#: lib/serializer.vala:345
879msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
880msgstr "Препълване: резултатът не може де се изчисли"
[2262]881
[3196]882#: lib/unit.vala:29
[2818]883msgid "Angle"
884msgstr "ъгъл"
885
[3196]886#: lib/unit.vala:30
[2818]887msgid "Length"
888msgstr "дължина"
889
[3196]890#: lib/unit.vala:31
[2818]891msgid "Area"
892msgstr "площ"
893
[3798]894#: lib/unit.vala:32
[2818]895msgid "Volume"
896msgstr "обем"
897
[3798]898#: lib/unit.vala:33
[3432]899msgid "Mass"
900msgstr "маса"
[2818]901
[3798]902#: lib/unit.vala:34
903msgid "Speed"
904msgstr "скорост"
905
[3432]906#: lib/unit.vala:35
[2818]907msgid "Duration"
908msgstr "време"
909
[3432]910#: lib/unit.vala:36
911msgid "Frequency"
912msgstr "честота"
913
914#: lib/unit.vala:37
[2818]915msgid "Temperature"
916msgstr "температура"
917
[3432]918#: lib/unit.vala:38
[3798]919msgid "Energy"
920msgstr "Енергия"
921
922#: lib/unit.vala:39
[3196]923msgid "Digital Storage"
924msgstr "цифрови данни"
925
926#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
[3798]927#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:110
[3196]928msgid "Degrees"
929msgstr "градуси"
930
[3798]931#: lib/unit.vala:42
[2926]932#, c-format
933msgctxt "unit-format"
934msgid "%s degrees"
[2945]935msgstr "%s градуса"
[2926]936
[3798]937#: lib/unit.vala:42
[2926]938msgctxt "unit-symbols"
939msgid "degree,degrees,deg"
[3432]940msgstr "degree,degrees,deg,градус,градуса,градуси,град,грд"
[2926]941
[3798]942#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:112
[3196]943msgid "Radians"
944msgstr "радиани"
945
[3798]946#: lib/unit.vala:43
[2926]947#, c-format
948msgctxt "unit-format"
949msgid "%s radians"
[2945]950msgstr "%s радиана"
[2926]951
[3798]952#: lib/unit.vala:43
[2926]953msgctxt "unit-symbols"
954msgid "radian,radians,rad"
[3432]955msgstr "radian,radians,rad,радиан,радиана,радиани,рад"
[2926]956
[3798]957#: lib/unit.vala:44 src/math-preferences.vala:114
[3196]958msgid "Gradians"
959msgstr "градиани"
960
[3798]961#: lib/unit.vala:44
[2926]962#, c-format
963msgctxt "unit-format"
964msgid "%s gradians"
[2945]965msgstr "%s градиана"
[2926]966
[3798]967#: lib/unit.vala:44
[2926]968msgctxt "unit-symbols"
969msgid "gradian,gradians,grad"
[3432]970msgstr "gradian,gradians,grad,градиан,градиана,градиани,грдн"
[2926]971
[3798]972#: lib/unit.vala:45
[2262]973msgid "Parsecs"
974msgstr "парсеци"
975
[3798]976#: lib/unit.vala:45
[2926]977#, c-format
978msgctxt "unit-format"
979msgid "%s pc"
[2945]980msgstr "%s pc"
[2926]981
[3798]982#: lib/unit.vala:45
[2926]983msgctxt "unit-symbols"
984msgid "parsec,parsecs,pc"
[3432]985msgstr "parsec,parsecs,pc,парсек,парсека,парсеци,пс"
[2926]986
[3798]987#: lib/unit.vala:46
[2262]988msgid "Light Years"
989msgstr "светлинни години"
990
[3798]991#: lib/unit.vala:46
[2926]992#, c-format
993msgctxt "unit-format"
994msgid "%s ly"
[2945]995msgstr "%s ly"
[2926]996
[3798]997#: lib/unit.vala:46
[2926]998msgctxt "unit-symbols"
999msgid "lightyear,lightyears,ly"
[3432]1000msgstr "lightyear,lightyears,ly,светлинна година,светлинни години,сг"
[2926]1001
[3798]1002#: lib/unit.vala:47
[2272]1003msgid "Astronomical Units"
[2262]1004msgstr "астрономически единици"
1005
[3798]1006#: lib/unit.vala:47
[2926]1007#, c-format
1008msgctxt "unit-format"
1009msgid "%s au"
[2945]1010msgstr "%s au"
[2926]1011
[3798]1012#: lib/unit.vala:47
[2926]1013msgctxt "unit-symbols"
1014msgid "au"
[3432]1015msgstr "au,астрономическа единица,астрономически единици,астр. ед.,астр.ед.,ае"
[2926]1016
[3798]1017#: lib/unit.vala:48
[3432]1018msgid "Rack Units"
1019msgstr "единица в стелаж"
1020
[3798]1021#: lib/unit.vala:48
[3432]1022#, c-format
1023msgctxt "unit-format"
1024msgid "%sU"
1025msgstr "%sU"
1026
[3798]1027#: lib/unit.vala:48
[3432]1028msgctxt "unit-symbols"
1029msgid "U"
1030msgstr "U"
1031
[3798]1032#: lib/unit.vala:49
[2262]1033msgid "Nautical Miles"
1034msgstr "морски мили"
1035
[3798]1036#: lib/unit.vala:49
[2926]1037#, c-format
1038msgctxt "unit-format"
1039msgid "%s nmi"
[3432]1040msgstr "%s nmi"
[2926]1041
[3798]1042#: lib/unit.vala:49
[2926]1043msgctxt "unit-symbols"
1044msgid "nmi"
[3432]1045msgstr "nmi,морски мили,мор.м."
[2926]1046
[3798]1047#: lib/unit.vala:50
[2262]1048msgid "Miles"
1049msgstr "мили"
1050
[3798]1051#: lib/unit.vala:50
[2926]1052#, c-format
1053msgctxt "unit-format"
1054msgid "%s mi"
[3432]1055msgstr "%s mi"
[2926]1056
[3798]1057#: lib/unit.vala:50
[2926]1058msgctxt "unit-symbols"
1059msgid "mile,miles,mi"
[3432]1060msgstr "mile,miles,mi,миля,мили,ми"
[2926]1061
[3798]1062#: lib/unit.vala:51
[2262]1063msgid "Kilometers"
1064msgstr "километри"
1065
[3798]1066#: lib/unit.vala:51
[2926]1067#, c-format
1068msgctxt "unit-format"
1069msgid "%s km"
[3432]1070msgstr "%s km"
[2926]1071
[3798]1072#: lib/unit.vala:51
[2926]1073msgctxt "unit-symbols"
1074msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
[3432]1075msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,километър,километра,километри,км"
[2926]1076
[3798]1077#: lib/unit.vala:52
[2262]1078msgid "Cables"
1079msgstr "кабелти"
1080
[3798]1081#: lib/unit.vala:52
[2926]1082#, c-format
1083msgctxt "unit-format"
1084msgid "%s cb"
[3432]1085msgstr "%s cb"
[2926]1086
[3798]1087#: lib/unit.vala:52
[2926]1088msgctxt "unit-symbols"
1089msgid "cable,cables,cb"
[3432]1090msgstr "cable,cables,cb,кабелт,кабелта,кабелти,кбл"
[2926]1091
[3798]1092#: lib/unit.vala:53
[2262]1093msgid "Fathoms"
1094msgstr "фатоми"
1095
[3798]1096#: lib/unit.vala:53
[2926]1097#, c-format
1098msgctxt "unit-format"
1099msgid "%s ftm"
[3432]1100msgstr "%s ftm"
[2926]1101
[3798]1102#: lib/unit.vala:53
[2926]1103msgctxt "unit-symbols"
1104msgid "fathom,fathoms,ftm"
[3432]1105msgstr "fathom,fathoms,ftm,фатом,фатома,фатоми,фтм"
[2926]1106
[3798]1107#: lib/unit.vala:54
[2262]1108msgid "Meters"
1109msgstr "метри"
1110
[3798]1111#: lib/unit.vala:54
[2926]1112#, c-format
1113msgctxt "unit-format"
1114msgid "%s m"
[3432]1115msgstr "%s m"
[2926]1116
[3798]1117#: lib/unit.vala:54
[2926]1118msgctxt "unit-symbols"
1119msgid "meter,meters,m"
[3432]1120msgstr "meter,meters,m,метър,метра,метри,м"
[2926]1121
[3798]1122#: lib/unit.vala:55
[2262]1123msgid "Yards"
1124msgstr "ярдове"
1125
[3798]1126#: lib/unit.vala:55
[2945]1127#, c-format
[2926]1128msgctxt "unit-format"
1129msgid "%s yd"
[3432]1130msgstr "%s yd"
[2926]1131
[3798]1132#: lib/unit.vala:55
[2926]1133msgctxt "unit-symbols"
1134msgid "yard,yards,yd"
[3432]1135msgstr "yard,yards,yd,ярд,ярда,я"
[2926]1136
[3798]1137#: lib/unit.vala:56
[2262]1138msgid "Feet"
1139msgstr "футове"
1140
[3798]1141#: lib/unit.vala:56
[2926]1142#, c-format
1143msgctxt "unit-format"
1144msgid "%s ft"
[3432]1145msgstr "%s ft"
[2926]1146
[3798]1147#: lib/unit.vala:56
[2926]1148msgctxt "unit-symbols"
1149msgid "foot,feet,ft"
[3432]1150msgstr "foot,feet,ft,фут,фута,ф"
[2926]1151
[3798]1152#: lib/unit.vala:57
[2262]1153msgid "Inches"
1154msgstr "инчове"
1155
[3798]1156#: lib/unit.vala:57
[2926]1157#, c-format
1158msgctxt "unit-format"
1159msgid "%s in"
[3432]1160msgstr "%s in"
[2926]1161
[3798]1162#: lib/unit.vala:57
[2926]1163msgctxt "unit-symbols"
1164msgid "inch,inches,in"
[3432]1165msgstr "inch,inches,in,инч,инча,ин,цол,цола,цолове,ц,дюйм,дюйма,дюймове,д"
[2926]1166
[3798]1167#: lib/unit.vala:58
[2262]1168msgid "Centimeters"
1169msgstr "сантиметри"
1170
[3798]1171#: lib/unit.vala:58
[2926]1172#, c-format
1173msgctxt "unit-format"
1174msgid "%s cm"
[3432]1175msgstr "%s cm"
[2926]1176
[3798]1177#: lib/unit.vala:58
[2926]1178msgctxt "unit-symbols"
1179msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
[3432]1180msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,сантиметър,сантиметра,сантиметри,см"
[2926]1181
[3798]1182#: lib/unit.vala:59
[2262]1183msgid "Millimeters"
1184msgstr "милиметри"
1185
[3798]1186#: lib/unit.vala:59
[2926]1187#, c-format
1188msgctxt "unit-format"
1189msgid "%s mm"
[3432]1190msgstr "%s mm"
[2926]1191
[3798]1192#: lib/unit.vala:59
[2926]1193msgctxt "unit-symbols"
1194msgid "millimeter,millimeters,mm"
[3432]1195msgstr "millimeter,millimeters,mm,милиметър,милиметра,милиметри,мм"
[2926]1196
[3798]1197#: lib/unit.vala:60
[2262]1198msgid "Micrometers"
1199msgstr "микрометри"
1200
[3798]1201#: lib/unit.vala:60
[2926]1202#, c-format
1203msgctxt "unit-format"
1204msgid "%s μm"
[3432]1205msgstr "%s μm"
[2926]1206
[3798]1207#: lib/unit.vala:60
[2926]1208msgctxt "unit-symbols"
1209msgid "micrometer,micrometers,um"
[3432]1210msgstr "micrometer,micrometers,um,μm,микрометър,микрометра,микрометри,μм"
[2926]1211
[3798]1212#: lib/unit.vala:61
[2262]1213msgid "Nanometers"
1214msgstr "нанометри"
1215
[3798]1216#: lib/unit.vala:61
[2926]1217#, c-format
1218msgctxt "unit-format"
1219msgid "%s nm"
[3432]1220msgstr "%s nm"
[2926]1221
[3798]1222#: lib/unit.vala:61
[2926]1223msgctxt "unit-symbols"
1224msgid "nanometer,nanometers,nm"
[3432]1225msgstr "nanometer,nanometers,nm,нанометър,нанометра,нанометри,нм"
[2926]1226
[3798]1227#: lib/unit.vala:62
[3196]1228msgid "Desktop Publishing Point"
1229msgstr "типографски пунктове"
1230
[3798]1231#: lib/unit.vala:62 lib/unit.vala:78
[3196]1232#, c-format
1233msgctxt "unit-format"
1234msgid "%s pt"
[3432]1235msgstr "%s pt"
[3196]1236
[3798]1237#: lib/unit.vala:62
[3196]1238msgctxt "unit-symbols"
1239msgid "point,pt,points,pts"
[3432]1240msgstr "point,pt,points,pts,пункт,пункта,пт"
[3196]1241
[3798]1242#: lib/unit.vala:63
[3432]1243msgid "Kilometers per hour"
1244msgstr "километри в час"
1245
[3798]1246#: lib/unit.vala:63
[3432]1247#, c-format
1248msgctxt "unit-format"
1249msgid "%s km/h"
1250msgstr "%s km/h"
1251
[3798]1252#: lib/unit.vala:63
[3432]1253msgctxt "unit-symbols"
1254msgid "kilometers per hour,kmph,kmh,kph"
1255msgstr "kilometers per hour,kmph,kmh,kph,киломентри в час,км/ч,км в час,кмч"
1256
[3798]1257#: lib/unit.vala:64
[3432]1258msgid "Miles per hour"
1259msgstr "мили в час"
1260
[3798]1261#: lib/unit.vala:64
[3432]1262#, c-format
1263msgctxt "unit-format"
1264msgid "%s miles/h"
1265msgstr "%s miles/h"
1266
[3798]1267#: lib/unit.vala:64
[3432]1268msgctxt "unit-symbols"
1269msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph"
1270msgstr "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph,мили в час,мили/час,мили/ч,мл/ч"
1271
[3798]1272#: lib/unit.vala:65
[3432]1273msgid "Meters per second"
1274msgstr "Метри в секунда"
1275
[3798]1276#: lib/unit.vala:65
[3432]1277#, c-format
1278msgctxt "unit-format"
1279msgid "%s m/s"
1280msgstr "%s m/s"
1281
[3798]1282#: lib/unit.vala:65
[3432]1283msgctxt "unit-symbols"
1284msgid "meters per second,mps"
1285msgstr "meters per second,mps,м/с,мвс"
1286
[3798]1287#: lib/unit.vala:66
[3432]1288msgid "Feet per second"
1289msgstr "Футове в секунда"
1290
[3798]1291#: lib/unit.vala:66
[3432]1292#, c-format
1293msgctxt "unit-format"
1294msgid "%s feet/s"
1295msgstr "%s feet/s"
1296
[3798]1297#: lib/unit.vala:66
[3432]1298msgctxt "unit-symbols"
1299msgid "fps,feet per second,feetps"
1300msgstr ""
1301"fps,feet per second,feetps,фута в секунда,фута в сек.,фута/сек.,фута/с,ф/с"
1302
[3798]1303#: lib/unit.vala:67
[3432]1304msgid "Knots"
1305msgstr "Възли"
1306
[3798]1307#: lib/unit.vala:67
[3432]1308#, c-format
1309msgctxt "unit-format"
1310msgid "%s kt"
1311msgstr "%s kt"
1312
[3798]1313#: lib/unit.vala:67
[3432]1314msgctxt "unit-symbols"
1315msgid "kt,kn,nd,knot,knots"
1316msgstr "kt,kn,nd,knot,knots,възел,възли,възела,въз,взл,взли"
1317
[3798]1318#: lib/unit.vala:68
[2262]1319msgid "Hectares"
1320msgstr "хектари"
1321
[3798]1322#: lib/unit.vala:68
[2945]1323#, c-format
[2926]1324msgctxt "unit-format"
1325msgid "%s ha"
[3432]1326msgstr "%s ha"
[2926]1327
[3798]1328#: lib/unit.vala:68
[2926]1329msgctxt "unit-symbols"
1330msgid "hectare,hectares,ha"
[3432]1331msgstr "hectare,hectares,ha,хектар,хектара,хектари,хкт,хе"
[2926]1332
[3798]1333#: lib/unit.vala:69
[2262]1334msgid "Acres"
1335msgstr "акри"
1336
[3798]1337#: lib/unit.vala:69
[2926]1338#, c-format
1339msgctxt "unit-format"
1340msgid "%s acres"
[3798]1341msgstr "%s acres"
[2926]1342
[3798]1343#: lib/unit.vala:69
[2926]1344msgctxt "unit-symbols"
1345msgid "acre,acres"
[3432]1346msgstr "acre,acres,акър,акра,акри"
[2926]1347
[3798]1348#: lib/unit.vala:70
[3432]1349msgid "Square Foot"
1350msgstr "квадратен фут"
1351
[3798]1352#: lib/unit.vala:70
[3432]1353#, c-format
1354msgctxt "unit-format"
1355msgid "%s ft²"
1356msgstr "%s ft²"
1357
[3798]1358#: lib/unit.vala:70
[3432]1359msgctxt "unit-symbols"
1360msgid "ft²"
1361msgstr ""
1362"ft²,квадратен фут,квадратни фута,квадратни футове,кв.ф.,кв. ф.,кв.фт.,кв. "
1363"фт.,ф²,фт²"
1364
[3798]1365#: lib/unit.vala:71
[2304]1366msgid "Square Meters"
[2323]1367msgstr "квадратни метри"
[2262]1368
[3798]1369#: lib/unit.vala:71
[2926]1370#, c-format
1371msgctxt "unit-format"
1372msgid "%s m²"
[3432]1373msgstr "%s m²"
[2926]1374
[3798]1375#: lib/unit.vala:71
[2926]1376msgctxt "unit-symbols"
1377msgid "m²"
[3432]1378msgstr "m²,м²,квадратен метър,квадратни метри,кв.м.,кв. м.,"
[2926]1379
[3798]1380#: lib/unit.vala:72
[2304]1381msgid "Square Centimeters"
[2323]1382msgstr "квадратни сантиметри"
[2262]1383
[3798]1384#: lib/unit.vala:72
[2926]1385#, c-format
1386msgctxt "unit-format"
1387msgid "%s cm²"
[3432]1388msgstr "%s cm²"
[2926]1389
[3798]1390#: lib/unit.vala:72
[2926]1391msgctxt "unit-symbols"
1392msgid "cm²"
[3432]1393msgstr "cm²,см²,квадратни сантиметри,кв.см.,кв. см."
[2926]1394
[3798]1395#: lib/unit.vala:73
[2304]1396msgid "Square Millimeters"
[2323]1397msgstr "квадратни милиметри"
[2262]1398
[3798]1399#: lib/unit.vala:73
[2926]1400#, c-format
1401msgctxt "unit-format"
1402msgid "%s mm²"
[3432]1403msgstr "%s mm²"
[2926]1404
[3798]1405#: lib/unit.vala:73
[2926]1406msgctxt "unit-symbols"
1407msgid "mm²"
[3432]1408msgstr "mm²,мм²,квадратни милиметри,кв.мм.,кв. мм."
[2926]1409
[3798]1410#: lib/unit.vala:74
[2262]1411msgid "Cubic Meters"
[2272]1412msgstr "кубични метри"
[2262]1413
[3798]1414#: lib/unit.vala:74
[2926]1415#, c-format
1416msgctxt "unit-format"
1417msgid "%s m³"
[3432]1418msgstr "%s m³"
[2926]1419
[3798]1420#: lib/unit.vala:74
[2926]1421msgctxt "unit-symbols"
1422msgid "m³"
[3432]1423msgstr "m³,м³,кубични метри,кубични метра,куб.м.,куб. м."
[2926]1424
[3798]1425#: lib/unit.vala:75
[3432]1426msgid "US Gallons"
1427msgstr "американски галони"
[2262]1428
[3798]1429#: lib/unit.vala:75
[2945]1430#, c-format
[2926]1431msgctxt "unit-format"
1432msgid "%s gal"
[3432]1433msgstr "%s gal"
[2926]1434
[3798]1435#: lib/unit.vala:75
[2926]1436msgctxt "unit-symbols"
1437msgid "gallon,gallons,gal"
[3432]1438msgstr "gallon,gallons,gal,галон,галона,галони,гал"
[2926]1439
[3798]1440#: lib/unit.vala:76
[2926]1441msgid "Liters"
[2272]1442msgstr "литри"
[2262]1443
[3798]1444#: lib/unit.vala:76
[2926]1445#, c-format
1446msgctxt "unit-format"
1447msgid "%s L"
[3432]1448msgstr "%s L"
[2926]1449
[3798]1450#: lib/unit.vala:76
[2926]1451msgctxt "unit-symbols"
1452msgid "litre,litres,liter,liters,L"
[3432]1453msgstr "litre,litres,liter,liters,L,литър,литра,литри,л"
[2926]1454
[3798]1455#: lib/unit.vala:77
[3432]1456msgid "US Quarts"
1457msgstr "американски кварти"
[2262]1458
[3798]1459#: lib/unit.vala:77
[2926]1460#, c-format
1461msgctxt "unit-format"
1462msgid "%s qt"
[3432]1463msgstr "%s qt"
[2926]1464
[3798]1465#: lib/unit.vala:77
[2926]1466msgctxt "unit-symbols"
1467msgid "quart,quarts,qt"
[3432]1468msgstr "quart,quarts,qt,кварта,кварти,кв"
[2926]1469
[3798]1470#: lib/unit.vala:78
[3432]1471msgid "US Pints"
1472msgstr "американски пинти"
[2262]1473
[3798]1474#: lib/unit.vala:78
[2926]1475msgctxt "unit-symbols"
1476msgid "pint,pints,pt"
[3432]1477msgstr "pint,pints,pt,пинта,пинти,пт"
[2926]1478
[3798]1479#: lib/unit.vala:79
[3432]1480msgid "Metric Cups"
1481msgstr "метрични чаши"
1482
[3798]1483#: lib/unit.vala:79
[3432]1484#, c-format
1485msgctxt "unit-format"
1486msgid "%s cup"
1487msgstr "%s cup"
1488
[3798]1489#: lib/unit.vala:79
[3432]1490msgctxt "unit-symbols"
1491msgid "cup,cups,cp"
1492msgstr "cup,cups,cp,метрична чаша,метрични чаши,мч,метр.ч.,метр. ч."
1493
[3798]1494#: lib/unit.vala:80
[2926]1495msgid "Milliliters"
[2272]1496msgstr "милилитри"
[2262]1497
[3798]1498#: lib/unit.vala:80
[2926]1499#, c-format
1500msgctxt "unit-format"
1501msgid "%s mL"
[3432]1502msgstr "%s mL"
[2926]1503
[3798]1504#: lib/unit.vala:80
[2926]1505msgctxt "unit-symbols"
1506msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
[3432]1507msgstr ""
1508"millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,милилитър,милилитра,"
1509"милилитри,мл,см³"
[2926]1510
[3798]1511#: lib/unit.vala:81
[2926]1512msgid "Microliters"
[3432]1513msgstr "микролитри"
[2262]1514
[3798]1515#: lib/unit.vala:81
[2926]1516#, c-format
1517msgctxt "unit-format"
1518msgid "%s μL"
[3432]1519msgstr "%s μL"
[2926]1520
[3798]1521#: lib/unit.vala:81
[2926]1522msgctxt "unit-symbols"
1523msgid "mm³,μL,uL"
[3432]1524msgstr "mm³,μL,uL,мм³,μл,μл"
[2926]1525
[3798]1526#: lib/unit.vala:82
[2262]1527msgid "Tonnes"
1528msgstr "тонове"
1529
[3798]1530#: lib/unit.vala:82
[2926]1531#, c-format
1532msgctxt "unit-format"
1533msgid "%s T"
[3432]1534msgstr "%s T"
[2926]1535
[3798]1536#: lib/unit.vala:82
[2926]1537msgctxt "unit-symbols"
1538msgid "tonne,tonnes"
[3432]1539msgstr "tonne,tonnes,тон,тона,тонове"
[2926]1540
[3798]1541#: lib/unit.vala:83
[2262]1542msgid "Kilograms"
1543msgstr "килограми"
1544
[3798]1545#: lib/unit.vala:83
[2926]1546#, c-format
1547msgctxt "unit-format"
1548msgid "%s kg"
[3432]1549msgstr "%s kg"
[2926]1550
[3798]1551#: lib/unit.vala:83
[2926]1552msgctxt "unit-symbols"
1553msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
[3432]1554msgstr ""
1555"kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,килограм,килограма,"
1556"килограми,кг"
[2926]1557
[3798]1558#: lib/unit.vala:84
[2262]1559msgid "Pounds"
[3432]1560msgstr "фунтове"
[2262]1561
[3798]1562#: lib/unit.vala:84
[2926]1563#, c-format
1564msgctxt "unit-format"
1565msgid "%s lb"
[2945]1566msgstr "%s lb"
[2926]1567
[3798]1568#: lib/unit.vala:84
[2926]1569msgctxt "unit-symbols"
[3432]1570msgid "pound,pounds,lb,lbs"
1571msgstr ""
1572"pound,pounds,lb,lbs,паунд,паунда,паунди,пнд,пн,либра,либри,лбр,лб,фунт,фнт"
[2926]1573
[3798]1574#: lib/unit.vala:85
[2262]1575msgid "Ounces"
1576msgstr "унции"
1577
[3798]1578#: lib/unit.vala:85
[2926]1579#, c-format
1580msgctxt "unit-format"
1581msgid "%s oz"
[2945]1582msgstr "%s oz"
[2926]1583
[3798]1584#: lib/unit.vala:85
[2926]1585msgctxt "unit-symbols"
1586msgid "ounce,ounces,oz"
[3432]1587msgstr "ounce,ounces,oz,унция,унции,унц,ун"
[2926]1588
[3798]1589#: lib/unit.vala:86
[3964]1590msgid "Troy Ounces"
1591msgstr "Трой унции"
1592
1593#: lib/unit.vala:86
1594#, c-format
1595msgctxt "unit-format"
1596msgid "%s ozt"
1597msgstr "%s ozt"
1598
1599#: lib/unit.vala:86
1600msgctxt "unit-symbols"
1601msgid "Troy ounce,Troy ounces,ozt"
1602msgstr "Troy ounce,Troy ounces,ozt,Тройунция,Трой унция,Тройска унция,унц,ун"
1603
1604#: lib/unit.vala:87
[2262]1605msgid "Grams"
1606msgstr "грамове"
1607
[3964]1608#: lib/unit.vala:87
[2926]1609#, c-format
1610msgctxt "unit-format"
1611msgid "%s g"
[3432]1612msgstr "%s g"
[2926]1613
[3964]1614#: lib/unit.vala:87
[2926]1615msgctxt "unit-symbols"
1616msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
[3432]1617msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,грам,грама,грамове,гр,г"
[2926]1618
[3964]1619#: lib/unit.vala:88
[3432]1620msgid "Stone"
1621msgstr "камъни"
1622
[3964]1623#: lib/unit.vala:88
[3432]1624#, c-format
1625msgctxt "unit-format"
1626msgid "%s st"
1627msgstr "%s st"
1628
[3964]1629#: lib/unit.vala:88
[3432]1630msgctxt "unit-symbols"
1631msgid "stone,st,stones"
1632msgstr "stone,st,stones,камък,камъни,стоун,стоуна,стоунове"
1633
[3964]1634#: lib/unit.vala:89
[3432]1635msgid "Centuries"
1636msgstr "векове"
1637
[3964]1638#: lib/unit.vala:89
[3432]1639#, c-format
1640msgctxt "unit-format"
1641msgid "%s centuries"
1642msgstr "%s века"
1643
[3964]1644#: lib/unit.vala:89
[3432]1645msgctxt "unit-symbols"
1646msgid "century,centuries"
1647msgstr "century,centuries,век,века,векове"
1648
[3964]1649#: lib/unit.vala:90
[3432]1650msgid "Decades"
1651msgstr "десетилетия"
1652
[3964]1653#: lib/unit.vala:90
[3432]1654#, c-format
1655msgctxt "unit-format"
1656msgid "%s decades"
1657msgstr "%s десетилетия"
1658
[3964]1659#: lib/unit.vala:90
[3432]1660msgctxt "unit-symbols"
1661msgid "decade,decades"
1662msgstr "decade,decades,десетилетие,десетилетия,декада,декади"
1663
[3964]1664#: lib/unit.vala:91
[2262]1665msgid "Years"
1666msgstr "години"
1667
[3964]1668#: lib/unit.vala:91
[2926]1669#, c-format
1670msgctxt "unit-format"
1671msgid "%s years"
1672msgstr "%s години"
1673
[3964]1674#: lib/unit.vala:91
[2926]1675msgctxt "unit-symbols"
1676msgid "year,years"
[3432]1677msgstr "year,years,година,години"
[2926]1678
[3964]1679#: lib/unit.vala:92
[3432]1680msgid "Months"
1681msgstr "месеци"
1682
[3964]1683#: lib/unit.vala:92
[3432]1684#, c-format
1685msgctxt "unit-format"
1686msgid "%s months"
1687msgstr "%s месеца"
1688
[3964]1689#: lib/unit.vala:92
[3432]1690msgctxt "unit-symbols"
1691msgid "month,months"
1692msgstr "month,months,месец,месеци,месеца"
1693
[3964]1694#: lib/unit.vala:93
[3432]1695msgid "Weeks"
1696msgstr "седмици"
1697
[3964]1698#: lib/unit.vala:93
[3432]1699#, c-format
1700msgctxt "unit-format"
1701msgid "%s weeks"
1702msgstr "%s седмици"
1703
[3964]1704#: lib/unit.vala:93
[3432]1705msgctxt "unit-symbols"
1706msgid "week,weeks"
1707msgstr "week,weeks,седмица,седмици,неделя,недели"
1708
[3964]1709#: lib/unit.vala:94
[2262]1710msgid "Days"
1711msgstr "денонощия"
1712
[3964]1713#: lib/unit.vala:94
[2926]1714#, c-format
1715msgctxt "unit-format"
1716msgid "%s days"
1717msgstr "%s дни"
1718
[3964]1719#: lib/unit.vala:94
[2926]1720msgctxt "unit-symbols"
1721msgid "day,days"
[3432]1722msgstr "day,days,ден,дена,дни"
[2926]1723
[3964]1724#: lib/unit.vala:95
[2262]1725msgid "Hours"
1726msgstr "часове"
1727
[3964]1728#: lib/unit.vala:95
[2926]1729#, c-format
1730msgctxt "unit-format"
1731msgid "%s hours"
1732msgstr "%s часа"
1733
[3964]1734#: lib/unit.vala:95
[2926]1735msgctxt "unit-symbols"
1736msgid "hour,hours"
[3432]1737msgstr "hour,hours,час,часа,часове"
[2926]1738
[3964]1739#: lib/unit.vala:96
[2262]1740msgid "Minutes"
1741msgstr "минути"
1742
[3964]1743#: lib/unit.vala:96
[2926]1744#, c-format
1745msgctxt "unit-format"
1746msgid "%s minutes"
1747msgstr "%s минути"
1748
[3964]1749#: lib/unit.vala:96
[2926]1750msgctxt "unit-symbols"
1751msgid "minute,minutes"
[3432]1752msgstr "minute,minutes,минута,минути"
[2926]1753
[3964]1754#: lib/unit.vala:97
[2262]1755msgid "Seconds"
1756msgstr "секунди"
1757
[3964]1758#: lib/unit.vala:97
[2926]1759#, c-format
1760msgctxt "unit-format"
1761msgid "%s s"
[3432]1762msgstr "%s s"
[2926]1763
[3964]1764#: lib/unit.vala:97
[2926]1765msgctxt "unit-symbols"
1766msgid "second,seconds,s"
[3432]1767msgstr "second,seconds,s,секунда,секунди,сек,с"
[2926]1768
[3964]1769#: lib/unit.vala:98
[2262]1770msgid "Milliseconds"
1771msgstr "милисекунди"
1772
[3964]1773#: lib/unit.vala:98
[2926]1774#, c-format
1775msgctxt "unit-format"
1776msgid "%s ms"
[3432]1777msgstr "%s ms"
[2926]1778
[3964]1779#: lib/unit.vala:98
[2926]1780msgctxt "unit-symbols"
1781msgid "millisecond,milliseconds,ms"
[3432]1782msgstr "millisecond,milliseconds,ms,милисекунда,милисекунди,мс"
[2926]1783
[3964]1784#: lib/unit.vala:99
[2262]1785msgid "Microseconds"
1786msgstr "микросекунди"
1787
[3964]1788#: lib/unit.vala:99
[2926]1789#, c-format
1790msgctxt "unit-format"
1791msgid "%s μs"
[3432]1792msgstr "%s μs"
[2926]1793
[3964]1794#: lib/unit.vala:99
[2926]1795msgctxt "unit-symbols"
1796msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
[3432]1797msgstr "microsecond,microseconds,us,μs,микро секунда,микро секунди,uс,μс"
[2926]1798
[3964]1799#: lib/unit.vala:100
[2638]1800msgid "Celsius"
[2926]1801msgstr "целзий"
[2262]1802
[3964]1803#: lib/unit.vala:100
[2926]1804#, c-format
1805msgctxt "unit-format"
1806msgid "%s ˚C"
1807msgstr "%s ˚C"
1808
[3964]1809#: lib/unit.vala:100
[2926]1810msgctxt "unit-symbols"
[3196]1811msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
[3432]1812msgstr "degC,˚C,C,c,˚Ц,Ц,ц,Целзий,целзий"
[2926]1813
[3964]1814#: lib/unit.vala:101
[2926]1815msgid "Fahrenheit"
1816msgstr "фаренхайт"
[2262]1817
[3964]1818#: lib/unit.vala:101
[2926]1819#, c-format
1820msgctxt "unit-format"
1821msgid "%s ˚F"
1822msgstr "%s ˚F"
1823
[3964]1824#: lib/unit.vala:101
[2926]1825msgctxt "unit-symbols"
[3196]1826msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
[3432]1827msgstr "degF,˚F,F,f,˚Ф,Ф,ф,Фаренхайт,фаренхайт"
[2926]1828
[3964]1829#: lib/unit.vala:102
[2262]1830msgid "Kelvin"
[2272]1831msgstr "келвин"
[2262]1832
[3964]1833#: lib/unit.vala:102
[2926]1834#, c-format
1835msgctxt "unit-format"
1836msgid "%s K"
1837msgstr "%s К"
1838
[3964]1839#: lib/unit.vala:102
[2926]1840msgctxt "unit-symbols"
[3196]1841msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
1842msgstr "k,K,к,К,Келвин,келвин"
[2926]1843
[3964]1844#: lib/unit.vala:103
[2262]1845msgid "Rankine"
[2926]1846msgstr "ранкин"
[2262]1847
[3964]1848#: lib/unit.vala:103
[2945]1849#, c-format
[2926]1850msgctxt "unit-format"
1851msgid "%s ˚R"
1852msgstr "%s ˚R"
1853
[3964]1854#: lib/unit.vala:103
[2926]1855msgctxt "unit-symbols"
[3196]1856msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
[3432]1857msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,˚Р,˚Ра,р,Р,Ранкин,ранкин"
[2926]1858
[3196]1859#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte = 1024 bytes
[3964]1860#: lib/unit.vala:105
[3196]1861msgid "Bits"
1862msgstr "битове"
1863
[3964]1864#: lib/unit.vala:105
[3196]1865#, c-format
1866msgctxt "unit-format"
1867msgid "%s b"
1868msgstr "%s b"
1869
[3964]1870#: lib/unit.vala:105
[3196]1871msgctxt "unit-symbols"
1872msgid "bit,bits,b"
[3432]1873msgstr "bit,bits,b,бит,бита,битове,б"
[3196]1874
[3964]1875#: lib/unit.vala:106
[3196]1876msgid "Bytes"
1877msgstr "байтове"
1878
[3964]1879#: lib/unit.vala:106
[3196]1880#, c-format
1881msgctxt "unit-format"
1882msgid "%s B"
1883msgstr "%s B"
1884
[3964]1885#: lib/unit.vala:106
[3196]1886msgctxt "unit-symbols"
1887msgid "byte,bytes,B"
[3432]1888msgstr "byte,bytes,B,байт,байта,байтове,Б"
[3196]1889
[3964]1890#: lib/unit.vala:107
[3196]1891msgid "Nibbles"
[3432]1892msgstr "полубайтове"
[3196]1893
[3964]1894#: lib/unit.vala:107
[3196]1895#, c-format
1896msgctxt "unit-format"
1897msgid "%s nibble"
[3432]1898msgstr "%s полубайта"
[3196]1899
[3964]1900#: lib/unit.vala:107
[3196]1901msgctxt "unit-symbols"
1902msgid "nibble,nibbles"
[3432]1903msgstr "nibble,nibbles,нибъл,нибли,полубайт,полубайтове,тетрада,тетради"
[3196]1904
1905#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
[3964]1906#: lib/unit.vala:109
[3196]1907msgid "Kilobits"
1908msgstr "килобитове"
1909
[3964]1910#: lib/unit.vala:109
[3196]1911#, c-format
1912msgctxt "unit-format"
1913msgid "%s kb"
1914msgstr "%s kb"
1915
[3964]1916#: lib/unit.vala:109
[3196]1917msgctxt "unit-symbols"
1918msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
[3432]1919msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb,килобит,килобита,килобитове,кб,Кб"
[3196]1920
[3964]1921#: lib/unit.vala:110
[3196]1922msgid "Kilobytes"
1923msgstr "килобайтове"
1924
[3964]1925#: lib/unit.vala:110
[3196]1926#, c-format
1927msgctxt "unit-format"
1928msgid "%s kB"
1929msgstr "%s kB"
1930
[3964]1931#: lib/unit.vala:110
[3196]1932msgctxt "unit-symbols"
1933msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
[3432]1934msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB,килобайт,килобайта,килобайтове,кБ,КБ"
[3196]1935
[3964]1936#: lib/unit.vala:111
[3196]1937msgid "Kibibits"
1938msgstr "кибибитове"
1939
[3964]1940#: lib/unit.vala:111
[3196]1941#, c-format
1942msgctxt "unit-format"
1943msgid "%s Kib"
1944msgstr "%s Kib"
1945
[3964]1946#: lib/unit.vala:111
[3196]1947msgctxt "unit-symbols"
1948msgid "kibibit,kibibits,Kib"
[3432]1949msgstr "kibibit,kibibits,Kib,кибибит,кибибита,кибибитове,Киб"
[3196]1950
[3964]1951#: lib/unit.vala:112
[3196]1952msgid "Kibibytes"
1953msgstr "кибибайтове"
1954
[3964]1955#: lib/unit.vala:112
[3196]1956#, c-format
1957msgctxt "unit-format"
1958msgid "%s KiB"
1959msgstr "%s KiB"
1960
[3964]1961#: lib/unit.vala:112
[3196]1962msgctxt "unit-symbols"
1963msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
[3432]1964msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB,кибибайт,кибибайта,кибибайтове,КиБ"
[3196]1965
[3964]1966#: lib/unit.vala:113
[3196]1967msgid "Megabits"
1968msgstr "мегабитове"
1969
[3964]1970#: lib/unit.vala:113
[3196]1971#, c-format
1972msgctxt "unit-format"
1973msgid "%s Mb"
1974msgstr "%s Mb"
1975
[3964]1976#: lib/unit.vala:113
[3196]1977msgctxt "unit-symbols"
1978msgid "megabit,megabits,Mb"
[3432]1979msgstr "megabit,megabits,Mb,мегабит,мегабита,мегабитове,Мб"
[3196]1980
[3964]1981#: lib/unit.vala:114
[3196]1982msgid "Megabytes"
1983msgstr "мегабайтове"
1984
[3964]1985#: lib/unit.vala:114
[3196]1986#, c-format
1987msgctxt "unit-format"
1988msgid "%s MB"
1989msgstr "%s MB"
1990
[3964]1991#: lib/unit.vala:114
[3196]1992msgctxt "unit-symbols"
1993msgid "megabyte,megabytes,MB"
[3432]1994msgstr "megabyte,megabytes,MB,мегабайт,мегабайта,мегабайтове,МБ"
[3196]1995
[3964]1996#: lib/unit.vala:115
[3196]1997msgid "Mebibits"
1998msgstr "мебибитове"
1999
[3964]2000#: lib/unit.vala:115
[3196]2001#, c-format
2002msgctxt "unit-format"
2003msgid "%s Mib"
2004msgstr "%s Mib"
2005
[3964]2006#: lib/unit.vala:115
[3196]2007msgctxt "unit-symbols"
2008msgid "mebibit,mebibits,Mib"
[3432]2009msgstr "mebibit,mebibits,Mib,мебибит,мебибита,мебибитове,Миб"
[3196]2010
[3964]2011#: lib/unit.vala:116
[3196]2012msgid "Mebibytes"
2013msgstr "мебибайтове"
2014
[3964]2015#: lib/unit.vala:116
[3196]2016#, c-format
2017msgctxt "unit-format"
2018msgid "%s MiB"
2019msgstr "%s MiB"
2020
[3964]2021#: lib/unit.vala:116
[3196]2022msgctxt "unit-symbols"
2023msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
[3432]2024msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB,мебибайт,мебибайта,мебибайтове,МиБ"
[3196]2025
[3964]2026#: lib/unit.vala:117
[3196]2027msgid "Gigabits"
2028msgstr "гигабитове"
2029
[3964]2030#: lib/unit.vala:117
[3196]2031#, c-format
2032msgctxt "unit-format"
2033msgid "%s Gb"
2034msgstr "%s Gb"
2035
[3964]2036#: lib/unit.vala:117
[3196]2037msgctxt "unit-symbols"
2038msgid "gigabit,gigabits,Gb"
[3432]2039msgstr "gigabit,gigabits,Gb,гигабит,гигабита,гигабитове,Гб"
[3196]2040
[3964]2041#: lib/unit.vala:118
[3196]2042msgid "Gigabytes"
2043msgstr "гигабайтове"
2044
[3964]2045#: lib/unit.vala:118
[3196]2046#, c-format
2047msgctxt "unit-format"
2048msgid "%s GB"
2049msgstr "%s GB"
2050
[3964]2051#: lib/unit.vala:118
[3196]2052msgctxt "unit-symbols"
2053msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
[3432]2054msgstr "gigabyte,gigabytes,GB,гигабайт,гигабайта,гигабайтове,ГБ"
[3196]2055
[3964]2056#: lib/unit.vala:119
[3196]2057msgid "Gibibits"
2058msgstr "гибибитове"
2059
[3964]2060#: lib/unit.vala:119
[3196]2061#, c-format
2062msgctxt "unit-format"
2063msgid "%s Gib"
2064msgstr "%s Gib"
2065
[3964]2066#: lib/unit.vala:119
[3196]2067msgctxt "unit-symbols"
2068msgid "gibibit,gibibits,Gib"
[3432]2069msgstr "gibibit,gibibits,Gib,гибибит,гибибита,гибибитове,Гиб"
[3196]2070
[3964]2071#: lib/unit.vala:120
[3196]2072msgid "Gibibytes"
2073msgstr "гибибайтове"
2074
[3964]2075#: lib/unit.vala:120
[3196]2076#, c-format
2077msgctxt "unit-format"
2078msgid "%s GiB"
2079msgstr "%s GiB"
2080
[3964]2081#: lib/unit.vala:120
[3196]2082msgctxt "unit-symbols"
2083msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
[3432]2084msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB,гибибайт,гибибайта,гибибайтове,ГиБ"
[3196]2085
[3964]2086#: lib/unit.vala:121
[3196]2087msgid "Terabits"
2088msgstr "терабитове"
2089
[3964]2090#: lib/unit.vala:121
[3196]2091#, c-format
2092msgctxt "unit-format"
2093msgid "%s Tb"
2094msgstr "%s Tb"
2095
[3964]2096#: lib/unit.vala:121
[3196]2097msgctxt "unit-symbols"
2098msgid "terabit,terabits,Tb"
[3432]2099msgstr "terabit,terabits,Tb,терабит,терабита,терабитове,Тб"
[3196]2100
[3964]2101#: lib/unit.vala:122
[3196]2102msgid "Terabytes"
2103msgstr "терабайтове"
2104
[3964]2105#: lib/unit.vala:122
[3196]2106#, c-format
2107msgctxt "unit-format"
2108msgid "%s TB"
2109msgstr "%s TB"
2110
[3964]2111#: lib/unit.vala:122
[3196]2112msgctxt "unit-symbols"
2113msgid "terabyte,terabytes,TB"
[3432]2114msgstr "terabyte,terabytes,TB,терабайт,терабайта,терабайтове,ТБ,TB"
[3196]2115
[3964]2116#: lib/unit.vala:123
[3196]2117msgid "Tebibits"
2118msgstr "тебибитове"
2119
[3964]2120#: lib/unit.vala:123
[3196]2121#, c-format
2122msgctxt "unit-format"
2123msgid "%s Tib"
2124msgstr "%s Tib"
2125
[3964]2126#: lib/unit.vala:123
[3196]2127msgctxt "unit-symbols"
2128msgid "tebibit,tebibits,Tib"
[3432]2129msgstr "tebibit,tebibits,Tib,тебибит,тебибита,тебибитове,Тиб"
[3196]2130
[3964]2131#: lib/unit.vala:124
[3196]2132msgid "Tebibytes"
2133msgstr "тебибайтове"
2134
[3964]2135#: lib/unit.vala:124
[3196]2136#, c-format
2137msgctxt "unit-format"
2138msgid "%s TiB"
2139msgstr "%s TiB"
2140
[3964]2141#: lib/unit.vala:124
[3196]2142msgctxt "unit-symbols"
2143msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
[3432]2144msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB,тебибайт,тебибайта,тебибайтове,ТиБ"
[3196]2145
[3964]2146#: lib/unit.vala:125
[3196]2147msgid "Petabits"
2148msgstr "петабитове"
2149
[3964]2150#: lib/unit.vala:125
[3196]2151#, c-format
2152msgctxt "unit-format"
2153msgid "%s Pb"
2154msgstr "%s Pb"
2155
[3964]2156#: lib/unit.vala:125
[3196]2157msgctxt "unit-symbols"
2158msgid "petabit,petabits,Pb"
[3432]2159msgstr "petabit,petabits,Pb,петабит,петабита,петабитове,Пб"
[3196]2160
[3964]2161#: lib/unit.vala:126
[3196]2162msgid "Petabytes"
2163msgstr "петабайтове"
2164
[3964]2165#: lib/unit.vala:126
[3196]2166#, c-format
2167msgctxt "unit-format"
2168msgid "%s PB"
2169msgstr "%s PB"
2170
[3964]2171#: lib/unit.vala:126
[3196]2172msgctxt "unit-symbols"
2173msgid "petabyte,petabytes,PB"
[3432]2174msgstr "petabyte,petabytes,PB,патабайт,петабайта,петабайтове,ПБ"
[3196]2175
[3964]2176#: lib/unit.vala:127
[3196]2177msgid "Pebibits"
2178msgstr "пебибитове"
2179
[3964]2180#: lib/unit.vala:127
[3196]2181#, c-format
2182msgctxt "unit-format"
2183msgid "%s Pib"
2184msgstr "%s Pib"
2185
[3964]2186#: lib/unit.vala:127
[3196]2187msgctxt "unit-symbols"
2188msgid "pebibit,pebibits,Pib"
[3432]2189msgstr "pebibit,pebibits,Pib,пебибит,пебибита,пебибитове,Пиб"
[3196]2190
[3964]2191#: lib/unit.vala:128
[3196]2192msgid "Pebibytes"
2193msgstr "пебибайтове"
2194
[3964]2195#: lib/unit.vala:128
[3196]2196#, c-format
2197msgctxt "unit-format"
2198msgid "%s PiB"
2199msgstr "%s PiB"
2200
[3964]2201#: lib/unit.vala:128
[3196]2202msgctxt "unit-symbols"
2203msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
[3432]2204msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB,пебибайт,пебибайта,пебибайтове,ПиБ"
[3196]2205
[3964]2206#: lib/unit.vala:129
[3196]2207msgid "Exabits"
2208msgstr "ексабитове"
2209
[3964]2210#: lib/unit.vala:129 lib/unit.vala:133
[3196]2211#, c-format
2212msgctxt "unit-format"
2213msgid "%s Eb"
2214msgstr "%s Eb"
2215
[3964]2216#: lib/unit.vala:129
[3196]2217msgctxt "unit-symbols"
2218msgid "exabit,exabits,Eb"
[3432]2219msgstr "exabit,exabits,Eb,ексабит,ексабита,ексабитове,Еб"
[3196]2220
[3964]2221#: lib/unit.vala:130
[3196]2222msgid "Exabytes"
2223msgstr "ексабайтове"
2224
[3964]2225#: lib/unit.vala:130 lib/unit.vala:134
[3196]2226#, c-format
2227msgctxt "unit-format"
2228msgid "%s EB"
2229msgstr "%s EB"
2230
[3964]2231#: lib/unit.vala:130
[3196]2232msgctxt "unit-symbols"
2233msgid "exabyte,exabytes,EB"
[3432]2234msgstr "exabyte,exabytes,EB,ексабайта,ексабайта,ексабайтове,ЕБ"
[3196]2235
[3964]2236#: lib/unit.vala:131
[3196]2237msgid "Exbibits"
2238msgstr "ексбибитове"
2239
[3964]2240#: lib/unit.vala:131
[3196]2241#, c-format
2242msgctxt "unit-format"
2243msgid "%s Eib"
2244msgstr "%s Eib"
2245
[3964]2246#: lib/unit.vala:131
[3196]2247msgctxt "unit-symbols"
2248msgid "exbibit,exbibits,Eib"
[3432]2249msgstr "exbibit,exbibits,Eib,ексбибит,ексбибита,ексбибитове,Еиб"
[3196]2250
[3964]2251#: lib/unit.vala:132
[3196]2252msgid "Exbibytes"
2253msgstr "ексбибайтове"
2254
[3964]2255#: lib/unit.vala:132
[3196]2256#, c-format
2257msgctxt "unit-format"
2258msgid "%s EiB"
2259msgstr "%s EiB"
2260
[3964]2261#: lib/unit.vala:132
[3196]2262msgctxt "unit-symbols"
2263msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
[3432]2264msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB,ексбибайт,ексбибайта,ексбибайтове,ЕиБ"
[3196]2265
[3964]2266#: lib/unit.vala:133
[3196]2267msgid "Zettabits"
2268msgstr "сетабитове"
2269
[3964]2270#: lib/unit.vala:133
[3196]2271msgctxt "unit-symbols"
2272msgid "zettabit,zettabits,Zb"
[3432]2273msgstr "zettabit,zettabits,Zb,сетабит,сетабита,сетабитове,Сб"
[3196]2274
[3964]2275#: lib/unit.vala:134
[3196]2276msgid "Zettabytes"
2277msgstr "сетабайтове"
2278
[3964]2279#: lib/unit.vala:134
[3196]2280msgctxt "unit-symbols"
2281msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
[3432]2282msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB,сетабайт,сетабайта,сетабайтове,СБ"
[3196]2283
[3964]2284#: lib/unit.vala:135
[3196]2285msgid "Zebibits"
2286msgstr "себибитове"
2287
[3964]2288#: lib/unit.vala:135
[3196]2289#, c-format
2290msgctxt "unit-format"
2291msgid "%s Zib"
2292msgstr "%s Zib"
2293
[3964]2294#: lib/unit.vala:135
[3196]2295msgctxt "unit-symbols"
2296msgid "zebibit,zebibits,Zib"
[3432]2297msgstr "zebibit,zebibits,Zib,себибит,себибита,себибитове,Сиб"
[3196]2298
[3964]2299#: lib/unit.vala:136
[3196]2300msgid "Zebibytes"
2301msgstr "себибайтове"
2302
[3964]2303#: lib/unit.vala:136
[3196]2304#, c-format
2305msgctxt "unit-format"
2306msgid "%s ZiB"
2307msgstr "%s ZiB"
2308
[3964]2309#: lib/unit.vala:136
[3196]2310msgctxt "unit-symbols"
2311msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
[3432]2312msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB,себибайт,себибайта,себибайтове,СиБ"
[3196]2313
[3964]2314#: lib/unit.vala:137
[3196]2315msgid "Yottabits"
2316msgstr "йотабитове"
2317
[3964]2318#: lib/unit.vala:137
[3196]2319#, c-format
2320msgctxt "unit-format"
2321msgid "%s Yb"
2322msgstr "%s Yb"
2323
[3964]2324#: lib/unit.vala:137
[3196]2325msgctxt "unit-symbols"
2326msgid "yottabit,yottabits,Yb"
[3432]2327msgstr "yottabit,yottabits,Yb,йотабит,йотабита,йотабитове,Йб"
[3196]2328
[3964]2329#: lib/unit.vala:138
[3196]2330msgid "Yottabytes"
2331msgstr "йотабайтове"
2332
[3964]2333#: lib/unit.vala:138
[3196]2334#, c-format
2335msgctxt "unit-format"
2336msgid "%s YB"
2337msgstr "%s YB"
2338
[3964]2339#: lib/unit.vala:138
[3196]2340msgctxt "unit-symbols"
2341msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
[3432]2342msgstr "yottabyte,yottabytes,YB,йотабайт,йотабайта,йотабайтове,ЙБ"
[3196]2343
[3964]2344#: lib/unit.vala:139
[3196]2345msgid "Yobibits"
2346msgstr "йобибитове"
2347
[3964]2348#: lib/unit.vala:139
[3196]2349#, c-format
2350msgctxt "unit-format"
2351msgid "%s Yib"
2352msgstr "%s Yib"
2353
[3964]2354#: lib/unit.vala:139
[3196]2355msgctxt "unit-symbols"
2356msgid "yobibit,yobibits,Yib"
[3432]2357msgstr "yobibit,yobibits,Yib,йобибит,йобибита,йобибитове,Йиб"
[3196]2358
[3964]2359#: lib/unit.vala:140
[3196]2360msgid "Yobibytes"
2361msgstr "йобибайтове"
2362
[3964]2363#: lib/unit.vala:140
[3196]2364#, c-format
2365msgctxt "unit-format"
2366msgid "%s YiB"
2367msgstr "%s YiB"
2368
[3964]2369#: lib/unit.vala:140
[3196]2370msgctxt "unit-symbols"
2371msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
[3432]2372msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB,йобибайт,йобибайта,йобибайтове,ЙиБ"
[3196]2373
[3964]2374#: lib/unit.vala:141
[3432]2375msgid "Hertz"
2376msgstr "херц"
2377
[3964]2378#: lib/unit.vala:141
[3432]2379#, c-format
2380msgctxt "unit-format"
2381msgid "%s Hz"
2382msgstr "%s Hz"
2383
[3964]2384#: lib/unit.vala:141
[3432]2385msgctxt "unit-symbols"
2386msgid "hertz,Hz"
2387msgstr "hertz,Hz,херц,херца,херци"
2388
[3964]2389#: lib/unit.vala:142
[3432]2390msgid "Kilohertz"
2391msgstr "килохерци"
2392
[3964]2393#: lib/unit.vala:142
[3432]2394#, c-format
2395msgctxt "unit-format"
2396msgid "%s kHz"
2397msgstr "%s kHz"
2398
[3964]2399#: lib/unit.vala:142
[3432]2400msgctxt "unit-symbols"
2401msgid "kilohertz,kHz"
2402msgstr "kilohertz,kHz,килохерц,килохерца,килохерци"
2403
[3964]2404#: lib/unit.vala:143
[3432]2405msgid "Megahertz"
2406msgstr "мегахерц"
2407
[3964]2408#: lib/unit.vala:143
[3432]2409#, c-format
2410msgctxt "unit-format"
2411msgid "%s MHz"
2412msgstr "%s MHz"
2413
[3964]2414#: lib/unit.vala:143
[3432]2415msgctxt "unit-symbols"
2416msgid "megahertz,MHz"
2417msgstr "megahertz,MHz,мегахерц,мегахерца,мегахерци"
2418
[3964]2419#: lib/unit.vala:144
[3432]2420msgid "Gigahertz"
2421msgstr "гигахерци"
2422
[3964]2423#: lib/unit.vala:144
[3432]2424#, c-format
2425msgctxt "unit-format"
2426msgid "%s GHz"
2427msgstr "%s GHz"
2428
[3964]2429#: lib/unit.vala:144
[3432]2430msgctxt "unit-symbols"
2431msgid "gigahertz,GHz"
2432msgstr "gigahertz,GHz,гигахерц,гигахерца,гигахерци"
2433
[3964]2434#: lib/unit.vala:145
[3432]2435msgid "Terahertz"
2436msgstr "терахерц"
2437
[3964]2438#: lib/unit.vala:145
[3432]2439#, c-format
2440msgctxt "unit-format"
2441msgid "%s THz"
2442msgstr "%s THz"
2443
[3964]2444#: lib/unit.vala:145
[3432]2445msgctxt "unit-symbols"
2446msgid "terahertz,THz"
2447msgstr "terahertz,терахерц,терахерца,терахерци"
2448
[3964]2449#: lib/unit.vala:146
[3798]2450msgid "Joule"
2451msgstr "Джаул"
2452
[3964]2453#: lib/unit.vala:146
[3798]2454#, c-format
2455msgctxt "unit-format"
2456msgid "%s J"
2457msgstr "%s J"
2458
[3964]2459#: lib/unit.vala:146
[3798]2460msgctxt "unit-symbols"
[3964]2461msgid "Joule,J,joule,joules"
2462msgstr "Joule,J,joule,joules,джаул,джаула,джаули"
[3798]2463
[3964]2464#: lib/unit.vala:147
2465msgid "Kilojoules"
2466msgstr "килоджаули"
2467
2468#: lib/unit.vala:147
2469#, c-format
2470msgctxt "unit-format"
2471msgid "%s KJ"
2472msgstr "%s KJ"
2473
2474#: lib/unit.vala:147
2475msgctxt "unit-symbols"
2476msgid "KJ,kilojoules,kilojoule"
2477msgstr "KJ,kilojoules,kilojoule,килоджаул,килоджаула,килоджаули"
2478
2479#: lib/unit.vala:148
2480msgid "Megajoules"
2481msgstr "мегаджаули"
2482
2483#: lib/unit.vala:148
2484#, c-format
2485msgctxt "unit-format"
2486msgid "%s MJ"
2487msgstr "%s MJ"
2488
2489#: lib/unit.vala:148
2490msgctxt "unit-symbols"
2491msgid "MJ,megajoules,megajoule"
2492msgstr "MJ,megajoules,megajoule,мегаджаул,мегаджаула,мегаджаули"
2493
2494#: lib/unit.vala:149
2495msgid "KilowattHour"
2496msgstr "киловатчас"
2497
2498#: lib/unit.vala:149
2499#, c-format
2500msgctxt "unit-format"
2501msgid "%s kWh"
2502msgstr "%s kWh"
2503
2504#: lib/unit.vala:149
2505msgctxt "unit-symbols"
2506msgid "kwh,kWh,kilowatt-hour,kilowatthour"
2507msgstr "kwh,kWh,kilowatt-hour,kilowatthour,киловатчас,киловат час,киловатчаса,киловатчасове"
2508
2509#: lib/unit.vala:150
[3798]2510msgid "BTU"
2511msgstr "BTU"
2512
[3964]2513#: lib/unit.vala:150
[3798]2514#, c-format
2515msgctxt "unit-format"
2516msgid "%s BTU"
2517msgstr "%s BTU"
2518
[3964]2519#: lib/unit.vala:150
[3798]2520msgctxt "unit-symbols"
2521msgid "btu,BTU"
2522msgstr "btu,BTU,британска топлинна единица"
2523
[3964]2524#: lib/unit.vala:151
[3798]2525msgid "Calorie"
2526msgstr "Калория"
2527
[3964]2528#: lib/unit.vala:151
[3798]2529#, c-format
2530msgctxt "unit-format"
2531msgid "%s cal"
2532msgstr "%s cal"
2533
[3964]2534#: lib/unit.vala:151
[3798]2535msgctxt "unit-symbols"
2536msgid "calories,calorie,cal"
2537msgstr "calories,calorie,cal,калория,калории,кал"
2538
[3964]2539#: lib/unit.vala:152
[3798]2540msgid "Erg"
2541msgstr "Erg"
2542
[3964]2543#: lib/unit.vala:152
[3798]2544#, c-format
2545msgctxt "unit-format"
2546msgid "%s erg"
2547msgstr "%s erg"
2548
[3964]2549#: lib/unit.vala:152
[3798]2550msgctxt "unit-symbols"
2551msgid "ergs,erg"
2552msgstr "ergs,erg,ерг,ерга,ерги"
2553
[3964]2554#: lib/unit.vala:153
2555msgid "eV"
2556msgstr "eV"
[3798]2557
[3964]2558#: lib/unit.vala:153
[3798]2559#, c-format
2560msgctxt "unit-format"
2561msgid "%s ev"
2562msgstr "%s ev"
2563
[3964]2564#: lib/unit.vala:153
[3798]2565msgctxt "unit-symbols"
2566msgid "electronvolt,electronvolts,ev"
2567msgstr "electronvolt,electronvolts,ev,електронволт,ев"
2568
[3964]2569#: lib/unit.vala:154
[3798]2570msgid "Ft-lb"
2571msgstr "Ft-lb"
2572
[3964]2573#: lib/unit.vala:154
[3798]2574#, c-format
2575msgctxt "unit-format"
2576msgid "%s ft-lb"
2577msgstr "%s ft-lb"
2578
[3964]2579#: lib/unit.vala:154
[3798]2580msgctxt "unit-symbols"
2581msgid "foot-pound,foot-pounds,ft-lb,ft-lbs"
2582msgstr "foot-pound,foot-pounds,ft-lb,ft-lbs,фут-паунд,футпаунд"
2583
[3964]2584#: lib/unit.vala:156
[2262]2585msgid "Currency"
2586msgstr "валута"
[2272]2587
2588#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
[3964]2589#: lib/unit.vala:162
[2272]2590#, c-format
2591msgid "%s%%s"
2592msgstr "%%2s %1s"
[3196]2593
[3964]2594#: search-provider/search-provider.vala:199 src/ui/buttons-programming.ui:37
2595#: src/ui/buttons-programming.ui:42 src/ui/buttons-programming.ui:47
[3432]2596msgid "Copy"
2597msgstr "Копиране"
[3196]2598
[3964]2599#: search-provider/search-provider.vala:200
[3432]2600msgid "Copy result to clipboard"
2601msgstr "Копиране на резултата в буфера за обмен"
2602
[3702]2603#: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-financial.ui:1290
[3964]2604#: src/ui/buttons-programming.ui:1665
[3432]2605msgid "Modulus divide"
2606msgstr "Остатък от делене"
2607
[3513]2608#: src/ui/buttons-advanced.ui:139 src/ui/buttons-basic.ui:145
[3964]2609#: src/ui/buttons-financial.ui:1307 src/ui/buttons-programming.ui:1285
[3432]2610msgid "Divide [/]"
2611msgstr "Деление [/]"
2612
[3513]2613#: src/ui/buttons-advanced.ui:235 src/ui/buttons-basic.ui:247
[3964]2614#: src/ui/buttons-financial.ui:1403 src/ui/buttons-programming.ui:1302
[3432]2615msgid "Multiply [*]"
2616msgstr "Умножение [*]"
2617
[3513]2618#: src/ui/buttons-advanced.ui:252 src/ui/buttons-basic.ui:265
[3964]2619#: src/ui/buttons-financial.ui:1420 src/ui/buttons-programming.ui:1319
[3432]2620msgid "Subtract [-]"
2621msgstr "Изваждане [-]"
2622
[3513]2623#: src/ui/buttons-advanced.ui:268 src/ui/buttons-basic.ui:282
[3964]2624#: src/ui/buttons-financial.ui:1436 src/ui/buttons-programming.ui:1335
[3432]2625msgid "Add [+]"
2626msgstr "Събиране [+]"
2627
[3513]2628#: src/ui/buttons-advanced.ui:284 src/ui/buttons-basic.ui:299
[3964]2629#: src/ui/buttons-programming.ui:1263
[3432]2630msgid "Pi [Ctrl+P]"
2631msgstr "Пи [Ctrl+P]"
2632
[3513]2633#: src/ui/buttons-advanced.ui:307 src/ui/buttons-basic.ui:323
[3964]2634#: src/ui/buttons-financial.ui:1453 src/ui/buttons-programming.ui:1247
[3432]2635msgid "Root [Ctrl+R]"
2636msgstr "Корен [Ctrl+R]"
2637
[3513]2638#: src/ui/buttons-advanced.ui:322 src/ui/buttons-basic.ui:339
[3432]2639msgid "Square [Ctrl+2]"
2640msgstr "Повдигане на квадрат [Ctrl+2]"
2641
[3513]2642#: src/ui/buttons-advanced.ui:343 src/ui/buttons-basic.ui:361
[3964]2643#: src/ui/buttons-financial.ui:1469 src/ui/buttons-programming.ui:1368
[3432]2644msgid "Clear Display [Escape]"
2645msgstr "Изчистване на района за преглед [Escape]"
2646
[3513]2647#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:378
[3964]2648#: src/ui/buttons-financial.ui:1485 src/ui/buttons-programming.ui:1681
[3432]2649msgid "Start Group [(]"
2650msgstr "Отваряне на скоба [(]"
2651
[3513]2652#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:396
[3964]2653#: src/ui/buttons-financial.ui:1502 src/ui/buttons-programming.ui:1697
[3432]2654msgid "End Group [)]"
2655msgstr "Затваряне на скоба [)]"
2656
[3513]2657#: src/ui/buttons-advanced.ui:393 src/ui/buttons-basic.ui:414
2658#: src/ui/buttons-financial.ui:1519
[3432]2659msgid "Percentage [%]"
2660msgstr "Процент [%]"
2661
2662#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
[3513]2663#: src/ui/buttons-advanced.ui:407 src/ui/buttons-basic.ui:428
[3964]2664#: src/ui/buttons-financial.ui:1533 src/ui/buttons-programming.ui:1349
[3432]2665msgid "="
2666msgstr "="
2667
[3513]2668#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:432
[3964]2669#: src/ui/buttons-financial.ui:1536 src/ui/buttons-programming.ui:1352
[3432]2670msgid "Calculate Result"
2671msgstr "Смятане на резултат"
2672
[3702]2673#: src/ui/buttons-advanced.ui:439
2674msgid "Subscript Mode [Alt]"
[3432]2675msgstr "Режим за долен индекс [Alt]"
2676
[3702]2677#: src/ui/buttons-advanced.ui:460
2678msgid "Superscript Mode [Ctrl]"
2679msgstr "Режим за горен индекс [Ctrl]"
[3432]2680
[3964]2681#: src/ui/buttons-advanced.ui:483 src/ui/buttons-programming.ui:2052
[3432]2682msgid "Factorize [Ctrl+F]"
2683msgstr "Разлагане на прости множители [Ctrl+F]"
2684
[3513]2685#: src/ui/buttons-advanced.ui:498
[3702]2686msgid "Scientific Exponent [Ctrl+E]"
[3432]2687msgstr "Експоненциален запис [Ctrl+E]"
2688
[3513]2689#: src/ui/buttons-advanced.ui:567
[3432]2690msgid "Hyperbolic Cosine"
2691msgstr "Хиперболичен косинус"
2692
[3513]2693#: src/ui/buttons-advanced.ui:583
[3432]2694msgid "Hyperbolic Sine"
2695msgstr "Хиперболичен синус"
2696
[3513]2697#: src/ui/buttons-advanced.ui:599
[3432]2698msgid "Hyperbolic Tangent"
2699msgstr "Хиперболичен тангенс"
2700
[3513]2701#: src/ui/buttons-advanced.ui:614 src/ui/buttons-financial.ui:1551
[3964]2702#: src/ui/buttons-programming.ui:1897
[3432]2703msgid "Exponent [^ or **]"
2704msgstr "Степен [^ или **]"
2705
[3964]2706#: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-programming.ui:1918
[3432]2707msgid "Inverse [Ctrl+I]"
2708msgstr "Обратна функция [Ctrl+I]"
2709
[3513]2710#: src/ui/buttons-advanced.ui:658
[3432]2711msgid "Euler’s Number"
2712msgstr "Неперово число"
2713
[3513]2714#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
[3432]2715msgid "Natural Logarithm"
2716msgstr "Натурален логаритъм"
2717
[3964]2718#: src/ui/buttons-advanced.ui:712 src/ui/buttons-programming.ui:1973
[3432]2719msgid "Factorial [!]"
2720msgstr "Факториел [!]"
2721
[3964]2722#: src/ui/buttons-advanced.ui:734 src/ui/buttons-programming.ui:1995
[3432]2723msgid "Absolute Value [|]"
2724msgstr "Абсолютна стойност [|]"
2725
[3702]2726#: src/ui/buttons-advanced.ui:756
2727msgid "Imaginary Unit"
2728msgstr "Имагинерна единица"
2729
2730#: src/ui/buttons-advanced.ui:779
[3432]2731msgid "Real Component"
2732msgstr "Реална част"
2733
[3702]2734#: src/ui/buttons-advanced.ui:796
[3432]2735msgid "Imaginary Component"
2736msgstr "Имагинерна част"
2737
[3702]2738#: src/ui/buttons-advanced.ui:813
2739msgid "Complex Conjugate"
[3432]2740msgstr "Спрегнато на комплексно число"
2741
[3702]2742#: src/ui/buttons-advanced.ui:830
2743msgid "Complex Argument"
2744msgstr "Аргумент — комплексно число"
[3432]2745
[3702]2746#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1602
[3964]2747#: src/ui/buttons-programming.ui:2083
[3432]2748msgid "Memory"
2749msgstr "Памет"
2750
2751#. The label on the memory button
[3702]2752#: src/ui/buttons-advanced.ui:846 src/ui/buttons-financial.ui:1603
[3964]2753#: src/ui/buttons-programming.ui:2082
[3432]2754msgid "x"
2755msgstr "памет"
2756
[3702]2757#: src/ui/buttons-advanced.ui:860
[3432]2758msgid "Additional Functions"
2759msgstr "Допълнителни функции"
2760
[3702]2761#: src/ui/buttons-basic.ui:127
2762msgid "Modulus Divide"
2763msgstr "Остатък от делене"
2764
[3432]2765#. Title of Compounding Term dialog
[3513]2766#: src/ui/buttons-financial.ui:5 src/ui/buttons-financial.ui:1619
[3432]2767msgid "Compounding Term"
2768msgstr "Сложна лихва"
2769
2770#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
2771#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
[3513]2772#: src/ui/buttons-financial.ui:55 src/ui/buttons-financial.ui:727
[3432]2773msgid "Present _Value:"
2774msgstr "_Текуща стойност:"
2775
2776#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
2777#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
2778#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
2779#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
2780#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
[3513]2781#: src/ui/buttons-financial.ui:67 src/ui/buttons-financial.ui:282
2782#: src/ui/buttons-financial.ui:493 src/ui/buttons-financial.ui:610
2783#: src/ui/buttons-financial.ui:1106
[3432]2784msgid "Periodic Interest _Rate:"
2785msgstr "_Лихвен процент на период:"
2786
2787#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
[3513]2788#: src/ui/buttons-financial.ui:80
[3432]2789msgid ""
2790"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
2791"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
2792"compounding period."
2793msgstr ""
2794"Изчисляване на времето в брой периоди, необходимо за увеличаването на "
2795"днешната стойност на инвестиция в бъдеща при фиксиран лихвен процент на "
2796"период и сложна лихва."
2797
2798#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
2799#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
[3513]2800#: src/ui/buttons-financial.ui:91 src/ui/buttons-financial.ui:715
[3432]2801msgid "_Future Value:"
2802msgstr "_Бъдеща стойност:"
2803
[3513]2804#: src/ui/buttons-financial.ui:110 src/ui/buttons-financial.ui:227
2805#: src/ui/buttons-financial.ui:343 src/ui/buttons-financial.ui:437
2806#: src/ui/buttons-financial.ui:554 src/ui/buttons-financial.ui:671
2807#: src/ui/buttons-financial.ui:788 src/ui/buttons-financial.ui:905
2808#: src/ui/buttons-financial.ui:1044 src/ui/buttons-financial.ui:1161
[3964]2809#: src/ui/buttons-programming.ui:2159 src/gnome-calculator.vala:326
[3513]2810msgid "_Cancel"
2811msgstr "_Отказ"
2812
2813#. Compounding Term Dialog: Calculate button
2814#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
2815#. Future Value Dialog: Calculate button
2816#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
2817#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
2818#. Present Value Dialog: Calculate button
2819#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
2820#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
2821#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
2822#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
2823#: src/ui/buttons-financial.ui:116 src/ui/buttons-financial.ui:233
2824#: src/ui/buttons-financial.ui:349 src/ui/buttons-financial.ui:443
2825#: src/ui/buttons-financial.ui:560 src/ui/buttons-financial.ui:677
2826#: src/ui/buttons-financial.ui:794 src/ui/buttons-financial.ui:911
2827#: src/ui/buttons-financial.ui:1050 src/ui/buttons-financial.ui:1167
2828msgid "C_alculate"
2829msgstr "_Изчисляване"
2830
[3432]2831#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
[3513]2832#: src/ui/buttons-financial.ui:122
[3432]2833msgid "Double-Declining Depreciation"
2834msgstr "Намаляващ се остатък"
2835
2836#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
[3513]2837#: src/ui/buttons-financial.ui:143
[3432]2838msgid ""
2839"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
2840"time, using the double-declining balance method."
2841msgstr ""
2842"Изчисляване на амортизацията на актив за определен период, като се полза "
2843"метода на намаляващия се остатък."
2844
2845#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
2846#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
[3513]2847#: src/ui/buttons-financial.ui:154 src/ui/buttons-financial.ui:386
[3432]2848msgid "C_ost:"
2849msgstr "_Разход:"
2850
2851#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
2852#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
2853#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
[3513]2854#: src/ui/buttons-financial.ui:166 src/ui/buttons-financial.ui:844
2855#: src/ui/buttons-financial.ui:949
[3432]2856msgid "_Life:"
2857msgstr "_Срок:"
2858
2859#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
2860#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
[3513]2861#: src/ui/buttons-financial.ui:198 src/ui/buttons-financial.ui:937
[3432]2862msgid "_Period:"
2863msgstr "_Период:"
2864
2865#. Title of Future Value dialog
[3513]2866#: src/ui/buttons-financial.ui:239 src/ui/buttons-financial.ui:1651
[3432]2867msgid "Future Value"
2868msgstr "Бъдеща стойност"
2869
2870#. Future Value Dialog: Description of calculation
[3513]2871#: src/ui/buttons-financial.ui:259
[3432]2872msgid ""
2873"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
2874"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
2875"the term."
2876msgstr ""
2877"Изчисляване на бъдещата стойност на инвестиция от еднакви суми с лихвен "
2878"процент на период на база периодите в срока."
2879
2880#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
2881#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
2882#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
[3513]2883#: src/ui/buttons-financial.ui:270 src/ui/buttons-financial.ui:598
2884#: src/ui/buttons-financial.ui:1130
[3432]2885msgid "_Periodic Payment:"
2886msgstr "_Периодично плащане:"
2887
2888#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
2889#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
[3513]2890#: src/ui/buttons-financial.ui:294 src/ui/buttons-financial.ui:622
[3432]2891msgid "_Number of Periods:"
2892msgstr "_Брой периоди:"
2893
2894#. Title of Gross Profit Margin dialog
[3513]2895#: src/ui/buttons-financial.ui:355 src/ui/buttons-financial.ui:1769
[3432]2896msgid "Gross Profit Margin"
2897msgstr "Брутна норма на печалба"
2898
2899#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
[3513]2900#: src/ui/buttons-financial.ui:375
[3432]2901msgid ""
2902"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
2903"wanted gross profit margin."
2904msgstr ""
2905"Изчисляване на цената за препродажба на продукт на база разход и търсена "
2906"норма на печалба."
2907
2908#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
[3513]2909#: src/ui/buttons-financial.ui:398
[3432]2910msgid "_Margin:"
2911msgstr "_Норма:"
2912
2913#. Title of Periodic Payment dialog
[3513]2914#: src/ui/buttons-financial.ui:449 src/ui/buttons-financial.ui:1752
[3432]2915msgid "Periodic Payment"
2916msgstr "Периодично плащане"
2917
2918#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
[3513]2919#: src/ui/buttons-financial.ui:470
[3432]2920msgid ""
2921"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
2922"made at the end of each payment period. "
2923msgstr ""
2924"Изчисляване на размера на периодично изплащане на заем, като плащанията се "
2925"извършват в края на всеки период."
2926
2927#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
[3513]2928#: src/ui/buttons-financial.ui:481
[3432]2929msgid "_Principal:"
2930msgstr "_Главница:"
2931
2932#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
2933#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
[3513]2934#: src/ui/buttons-financial.ui:505 src/ui/buttons-financial.ui:739
[3432]2935msgid "_Term:"
2936msgstr "_Период:"
2937
2938#. Title of Present Value dialog
[3513]2939#: src/ui/buttons-financial.ui:566 src/ui/buttons-financial.ui:1735
[3432]2940msgid "Present Value"
2941msgstr "Текуща стойност"
2942
2943#. Present Value Dialog: Description of calculation
[3513]2944#: src/ui/buttons-financial.ui:587
[3432]2945msgid ""
2946"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
2947"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
2948"periods in the term. "
2949msgstr ""
2950"Изчисляване на текущата стойност на инвестиция на равни вноски, които се "
2951"сконтират с лихвен процент на период, и броя периоди за плащане в срока."
2952
2953#. Title of Periodic Interest Rate dialog
[3513]2954#: src/ui/buttons-financial.ui:683 src/ui/buttons-financial.ui:1718
[3432]2955msgid "Periodic Interest Rate"
2956msgstr "Лихвен процент на период"
2957
2958#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
[3513]2959#: src/ui/buttons-financial.ui:704
[3432]2960msgid ""
2961"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
2962"future value, over the number of compounding periods. "
2963msgstr ""
2964"Изчисляване на лихвеният процент, който ще увеличи сегашната стойност на "
2965"инвестиция до бъдеща при периодично сложно олихвяване."
2966
2967#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
[3513]2968#: src/ui/buttons-financial.ui:800
[3432]2969msgid "Straight-Line Depreciation"
2970msgstr "Линейна амортизация"
2971
2972#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
2973#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
[3513]2974#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:973
[3432]2975msgid "_Cost:"
2976msgstr "_Разходи:"
2977
2978#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
2979#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
[3513]2980#: src/ui/buttons-financial.ui:832 src/ui/buttons-financial.ui:961
[3432]2981msgid "_Salvage:"
2982msgstr "_Остатъчна стойност"
2983
2984#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
[3513]2985#: src/ui/buttons-financial.ui:887
[3432]2986msgid ""
2987"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
2988"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
2989"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
2990"typically years, over which an asset is depreciated. "
2991msgstr ""
2992"Изчисляване на амортизацията на актив за определен период, като се полза "
2993"линейния метод. При този метод амортизационната норма е постоянна, "
2994"амортизируемата стойност се разпределя равномерно през срока на годност. "
2995"Срокът на годност е броят периоди, най-често години, през които активът се "
2996"амортизира."
2997
2998#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
[3513]2999#: src/ui/buttons-financial.ui:917
[3432]3000msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
3001msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
3002
3003#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
[3513]3004#: src/ui/buttons-financial.ui:1026
[3432]3005msgid ""
3006"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
3007"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
3008"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
3009"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
3010"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
3011msgstr ""
3012"Изчисляване на амортизацията на актив за определен период, като се полза "
3013"метода на увеличаващата се сума на числата. При този метод увеличението на "
3014"амортизационните отчисления се засилва. По-голямата част от амортизацията се "
3015"начислява в по-ранните периоди. Срокът на годност е броят периоди, най-често "
3016"години, през които активът се амортизира. "
3017
3018#. Title of Payment Period dialog
[3513]3019#: src/ui/buttons-financial.ui:1056
[3432]3020msgid "Payment Period"
3021msgstr "Период на плащане"
3022
3023#. Payment Period Dialog: Label before future value input
[3513]3024#: src/ui/buttons-financial.ui:1118
[3432]3025msgid "Future _Value:"
3026msgstr "_Бъдеща стойност:"
3027
3028#. Payment Period Dialog: Description of calculation
[3513]3029#: src/ui/buttons-financial.ui:1143
[3432]3030msgid ""
3031"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
3032"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
3033"rate."
3034msgstr ""
3035"Изчисляване на броя периодични плащания, които са необходими при плащане на "
3036"анюитетни вноски за натрупване на бъдеща стойност при периодично начислявана "
3037"лихва."
3038
3039#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
[3513]3040#: src/ui/buttons-financial.ui:1616
[3432]3041msgid "Ctrm"
3042msgstr "СрПг"
3043
3044#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
[3513]3045#: src/ui/buttons-financial.ui:1632
[3432]3046msgid "Ddb"
3047msgstr "ДПО"
3048
[3513]3049#: src/ui/buttons-financial.ui:1635
[3432]3050msgid "Double Declining Depreciation"
3051msgstr "Намаляващ се остатък"
3052
3053#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
[3513]3054#: src/ui/buttons-financial.ui:1648
[3432]3055msgid "Fv"
3056msgstr "БСт"
3057
3058#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
[3513]3059#: src/ui/buttons-financial.ui:1664
[3432]3060msgid "Term"
3061msgstr "Период"
3062
[3513]3063#: src/ui/buttons-financial.ui:1667
[3432]3064msgid "Financial Term"
3065msgstr "Финансов период"
3066
3067#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
[3513]3068#: src/ui/buttons-financial.ui:1681
[3432]3069msgid "Syd"
3070msgstr "ПлнА"
3071
[3513]3072#: src/ui/buttons-financial.ui:1684
[3432]3073msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
3074msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
3075
3076#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
[3513]3077#: src/ui/buttons-financial.ui:1698
[3432]3078msgid "Sln"
3079msgstr "ЛнАм"
3080
[3513]3081#: src/ui/buttons-financial.ui:1701
[3432]3082msgid "Straight Line Depreciation"
3083msgstr "Линейна амортизация"
3084
3085#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
[3513]3086#: src/ui/buttons-financial.ui:1715
[3432]3087msgid "Rate"
3088msgstr "Лихва"
3089
3090#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
[3513]3091#: src/ui/buttons-financial.ui:1732
[3432]3092msgid "Pv"
3093msgstr "ТСт"
3094
3095#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
[3513]3096#: src/ui/buttons-financial.ui:1749
[3432]3097msgid "Pmt"
3098msgstr "ППл"
3099
3100#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
[3513]3101#: src/ui/buttons-financial.ui:1766
[3432]3102msgid "Gpm"
3103msgstr "БНП"
3104
[3513]3105#: src/ui/buttons-programming.ui:16
[3432]3106msgid "Binary"
3107msgstr "Двоична"
3108
[3513]3109#: src/ui/buttons-programming.ui:17
[3432]3110msgid "Octal"
3111msgstr "Осмична"
3112
[3513]3113#: src/ui/buttons-programming.ui:18
[3432]3114msgid "Decimal"
3115msgstr "Десетична"
3116
[3513]3117#: src/ui/buttons-programming.ui:19
[3432]3118msgid "Hexadecimal"
3119msgstr "Шестнайсетична"
3120
[3964]3121#: src/ui/buttons-programming.ui:1725
[3702]3122msgid "Subscript mode [Alt]"
3123msgstr "Режим за долен индекс [Alt]"
3124
[3964]3125#: src/ui/buttons-programming.ui:1746
[3702]3126msgid "Superscript mode [Ctrl]"
3127msgstr "Режим за горен индекс [Crl]"
3128
[3964]3129#: src/ui/buttons-programming.ui:1767
[3432]3130msgid "Shift Left"
3131msgstr "Отместване наляво"
3132
[3964]3133#: src/ui/buttons-programming.ui:1782
[3432]3134msgid "Shift Right"
3135msgstr "Отместване надясно"
3136
[3964]3137#: src/ui/buttons-programming.ui:1798
[3432]3138msgid "Boolean Exclusive OR"
3139msgstr "Булева функция „изключващо ИЛИ“"
3140
[3964]3141#: src/ui/buttons-programming.ui:1814
[3432]3142msgid "Boolean OR"
3143msgstr "Булева функция „ИЛИ“"
3144
[3964]3145#: src/ui/buttons-programming.ui:1831
[3432]3146msgid "Boolean AND"
3147msgstr "Булева функция „И“"
3148
[3964]3149#: src/ui/buttons-programming.ui:1848
[3432]3150msgid "Boolean NOT"
3151msgstr "Булева функция „НЕ“"
3152
[3964]3153#: src/ui/buttons-programming.ui:1865
[3432]3154msgid "Ones’ Complement"
3155msgstr "Обратен код"
3156
[3964]3157#: src/ui/buttons-programming.ui:1882
[3432]3158msgid "Two’s Complement"
3159msgstr "Допълнителен код"
3160
[3964]3161#: src/ui/buttons-programming.ui:1958
[3432]3162msgid "Binary Logarithm"
3163msgstr "Двоичен логаритъм"
3164
[3964]3165#: src/ui/buttons-programming.ui:2018
[3432]3166msgid "Integer Component"
3167msgstr "Целочислена част"
3168
[3964]3169#: src/ui/buttons-programming.ui:2035
[3432]3170msgid "Fractional Component"
3171msgstr "Дробна част"
3172
3173#. Title of insert character code dialog
[3964]3174#: src/ui/buttons-programming.ui:2067 src/ui/buttons-programming.ui:2121
[3432]3175msgid "Insert Character Code"
3176msgstr "Вмъкване на код на знак"
3177
[3964]3178#: src/ui/buttons-programming.ui:2098
[3432]3179msgid "Change word size"
3180msgstr "Смяна на размера на думата"
3181
3182#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
[3964]3183#: src/ui/buttons-programming.ui:2135
[3432]3184msgid "Ch_aracter:"
3185msgstr "_Знак:"
3186
3187#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
[3964]3188#: src/ui/buttons-programming.ui:2165
[3432]3189msgid "_Insert"
3190msgstr "_Вмъкване"
3191
3192#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
[3702]3193#: src/gnome-calculator.vala:23
[3432]3194msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
3195msgstr ""
3196"Стартиране в този режим („basic“ — основен, „advanced“ — разширен, "
3197"„financial“ — финансов, „programming“ — програмиране, „keyboard“ — "
3198"клавиатура)"
3199
[3702]3200#: src/gnome-calculator.vala:24
[3196]3201msgid "Solve given equation"
3202msgstr "Решаване на уравнение"
3203
[3702]3204#: src/gnome-calculator.vala:25
[3196]3205msgid "Start with given equation"
3206msgstr "Започване с даденото уравнение"
3207
[3702]3208#: src/gnome-calculator.vala:26
[3196]3209msgid "Show release version"
3210msgstr "Показване на версията"
3211
[3964]3212#. Application Copyrights for the calculator authors
3213#: src/gnome-calculator.vala:307
3214msgid "© 1986–2023 The Calculator authors"
3215msgstr "© 1986–2023 Сътрудниците на „Калкулатор“"
3216
[3196]3217#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
[3964]3218#: src/gnome-calculator.vala:313
[3196]3219msgid "translator-credits"
3220msgstr ""
[3432]3221"Атанас Кошаров &lt;<a href='mailto:webcrusader@gmail.com'>webcrusader@gmail."
3222"com</a>&gt;\n"
3223"Ростислав Райков &lt;<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-space.org</"
3224"a>&gt;\n"
3225"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
3226"a>&gt;\n"
3227"Ивайло Вълков &lt;<a href='mailto:ivaylo@e-valkov.org'>ivaylo@e-valkov.org</"
3228"a>&gt;\n"
3229"Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
3230"a>&gt;\n"
3231"Любомир Василев &lt;<a href='mailto:lyubomirv@abv.bg'>lyubomirv@abv.bg</"
3232"a>&gt;\n"
[3964]3233"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
3234"com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
[3196]3235"\n"
[3432]3236"\n"
[3196]3237"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
[3432]3238"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
3239"a> ни.\n"
3240"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
3241"newticket'>съответния раздел</a>."
[3196]3242
[3964]3243#: src/gnome-calculator.vala:317
3244msgid "Exchange rate data providers"
3245msgstr "Доставчици на данни за валутните курсове"
3246
3247#: src/gnome-calculator.vala:317
3248#, c-format
3249msgid "Exchange rates data by %s"
3250msgstr "Данни за валутните курсове от %s"
3251
3252#: src/gnome-calculator.vala:325
3253msgid "Close All?"
3254msgstr "Затваряне на всички?"
3255
3256#: src/gnome-calculator.vala:325
[3432]3257msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
3258msgstr "Сигурни ли сте, че искате да затворите всички прозорци?"
3259
[3964]3260#: src/gnome-calculator.vala:327
[3432]3261msgid "Close _All"
3262msgstr "Затваряне на _всички"
3263
[3964]3264#: src/math-buttons.vala:234 src/math-buttons.vala:646
3265#: src/math-buttons.vala:662
[3196]3266#, c-format
[3432]3267msgid "%d-bit"
3268msgid_plural "%d-bit"
3269msgstr[0] "%d-бит"
3270msgstr[1] "%d-бита"
3271
[3964]3272#: src/ui/math-converter.ui:42
[3432]3273msgid " to "
3274msgstr " към "
[3196]3275
[3964]3276#: src/ui/math-converter.ui:63
[3432]3277msgid "Switch conversion units"
3278msgstr "Размяна на единиците за преобразуване"
[3196]3279
[3964]3280#: src/ui/math-converter.ui:102
[3432]3281msgctxt "convertion equals label"
3282msgid "="
3283msgstr "="
[3196]3284
[3964]3285#: src/math-display.vala:611
[3432]3286msgid "Defined Functions"
3287msgstr "Дефинирани функции"
[3196]3288
[3964]3289#: src/math-display.vala:656
[3513]3290msgid "Built-in keywords"
3291msgstr "Вградени ключови думи"
3292
[3964]3293#: src/math-display.vala:700
[3513]3294msgid "Defined currencies"
3295msgstr "Дефинирани валути"
3296
[3964]3297#: src/math-display.vala:750
[3432]3298msgid "Defined Variables"
3299msgstr "Дефинирани променливи"
[3196]3300
[3513]3301#: src/ui/math-function-popover.ui:27
[3432]3302msgid "New function"
3303msgstr "Нова функция"
3304
[3702]3305#: src/ui/math-function-popover.ui:36
[3432]3306msgid "Select no. of arguments"
3307msgstr "Брой аргументи"
3308
[3513]3309#: src/math-preferences.vala:123
[3432]3310msgid "8-bit"
3311msgstr "8-бита"
3312
[3513]3313#: src/math-preferences.vala:125
[3432]3314msgid "16-bit"
3315msgstr "16-бита"
3316
[3513]3317#: src/math-preferences.vala:127
[3432]3318msgid "32-bit"
3319msgstr "32-бита"
3320
[3513]3321#: src/math-preferences.vala:129
[3432]3322msgid "64-bit"
3323msgstr "64-бита"
3324
[3513]3325#: src/math-preferences.vala:138
3326msgid "Never"
3327msgstr "Никога"
[3432]3328
[3513]3329#: src/math-preferences.vala:140
3330msgid "Daily"
3331msgstr "Ежедневно"
[3432]3332
[3513]3333#: src/math-preferences.vala:142
3334msgid "Weekly"
3335msgstr "Ежеседмично"
[3432]3336
[3964]3337#: src/ui/math-preferences.ui:18
[3196]3338msgid "Number of _decimals"
3339msgstr "_Брой знаци след запетаята:"
3340
[3964]3341#: src/ui/math-preferences.ui:27
[3196]3342msgid "Trailing _zeroes"
3343msgstr "_Крайни нули"
3344
[3964]3345#: src/ui/math-preferences.ui:33
[3196]3346msgid "_Thousands separators"
3347msgstr "Разделител за _хилядите"
3348
[3964]3349#: src/ui/math-preferences.ui:39
[3432]3350msgid "_Angle units"
3351msgstr "Мерна единица за _ъгъл"
[3196]3352
[3964]3353#: src/ui/math-preferences.ui:45
[3432]3354msgid "Word _size"
3355msgstr "_Размер на думата:"
[3196]3356
[3964]3357#: src/ui/math-preferences.ui:51
[3432]3358msgid "E_xchange rate refresh interval"
3359msgstr "_Интервал зо опресняване на валутните курсове"
[3196]3360
[3702]3361#: src/ui/math-shortcuts.ui:13
[3432]3362msgctxt "shortcut window"
3363msgid "General"
3364msgstr "Общи"
[3196]3365
[3702]3366#: src/ui/math-shortcuts.ui:17
[3432]3367msgctxt "shortcut window"
3368msgid "Open a new window"
3369msgstr "Отваряне на нов прозорец"
[3196]3370
[3702]3371#: src/ui/math-shortcuts.ui:23
[3432]3372msgctxt "shortcut window"
3373msgid "Close current window"
3374msgstr "Затваряне на текущия прозорец"
[3196]3375
[3702]3376#: src/ui/math-shortcuts.ui:29
[3432]3377msgctxt "shortcut window"
3378msgid "Quit the application"
3379msgstr "Спиране на програмата"
3380
[3702]3381#: src/ui/math-shortcuts.ui:35
[3432]3382msgctxt "shortcut window"
3383msgid "Show help"
3384msgstr "Извеждане на помощта"
3385
[3702]3386#: src/ui/math-shortcuts.ui:41
[3432]3387msgctxt "shortcut window"
3388msgid "Open menu"
3389msgstr "Отваряне на менюто"
3390
[3702]3391#: src/ui/math-shortcuts.ui:47
[3432]3392msgctxt "shortcut window"
[3702]3393msgid "Show preferences"
3394msgstr "Настройки"
3395
3396#: src/ui/math-shortcuts.ui:53
3397msgctxt "shortcut window"
[3432]3398msgid "Keyboard shortcuts"
3399msgstr "Клавишни комбинации"
3400
[3702]3401#: src/ui/math-shortcuts.ui:59
[3432]3402msgctxt "shortcut window"
3403msgid "Clear history"
3404msgstr "Изчистване на историята"
3405
[3702]3406#: src/ui/math-shortcuts.ui:66
[3432]3407msgctxt "shortcut window"
3408msgid "Switching modes"
3409msgstr "Превключване между режимите"
3410
[3702]3411#: src/ui/math-shortcuts.ui:70
[3432]3412msgctxt "shortcut window"
3413msgid "Switch to Basic mode"
3414msgstr "Основен"
3415
[3702]3416#: src/ui/math-shortcuts.ui:76
[3432]3417msgctxt "shortcut window"
3418msgid "Switch to Advanced mode"
3419msgstr "Разширен"
3420
[3702]3421#: src/ui/math-shortcuts.ui:82
[3432]3422msgctxt "shortcut window"
3423msgid "Switch to Financial mode"
3424msgstr "Финансов"
3425
[3702]3426#: src/ui/math-shortcuts.ui:88
[3432]3427msgctxt "shortcut window"
3428msgid "Switch to Programming mode"
3429msgstr "Програмиране"
3430
[3702]3431#: src/ui/math-shortcuts.ui:94
[3432]3432msgctxt "shortcut window"
3433msgid "Switch to Keyboard mode"
3434msgstr "Клавиатура"
3435
[3702]3436#: src/ui/math-shortcuts.ui:101
[3432]3437msgctxt "shortcut window"
3438msgid "Keyboard entry"
3439msgstr "Въвеждане от клавиатурата"
3440
[3702]3441#: src/ui/math-shortcuts.ui:105
[3432]3442msgctxt "shortcut window"
3443msgid "Multiply (×)"
3444msgstr "Умножение (×)"
3445
[3702]3446#: src/ui/math-shortcuts.ui:111
[3432]3447msgctxt "shortcut window"
3448msgid "Divide (÷)"
3449msgstr "Деление (÷)"
3450
[3702]3451#: src/ui/math-shortcuts.ui:117
[3432]3452msgctxt "shortcut window"
3453msgid "Square root (√)"
3454msgstr "Корен квадратен (√))"
3455
[3702]3456#: src/ui/math-shortcuts.ui:123
[3432]3457msgctxt "shortcut window"
3458msgid "Inverse"
3459msgstr "Обратна функция"
3460
[3702]3461#: src/ui/math-shortcuts.ui:129
[3432]3462msgctxt "shortcut window"
3463msgid "Pi (π)"
3464msgstr "Пи (π)"
3465
[3702]3466#: src/ui/math-shortcuts.ui:135
[3432]3467msgctxt "shortcut window"
3468msgid "Enter numbers in scientific format"
3469msgstr "Въвеждане на числа в научен формат"
3470
[3702]3471#: src/ui/math-shortcuts.ui:142
[3432]3472msgctxt "shortcut window"
3473msgid "Programming mode"
3474msgstr "Програмиране"
3475
[3702]3476#: src/ui/math-shortcuts.ui:146
[3432]3477msgctxt "shortcut window"
3478msgid "Switch to binary"
3479msgstr "Двоичен запис"
3480
[3702]3481#: src/ui/math-shortcuts.ui:152
[3432]3482msgctxt "shortcut window"
3483msgid "Switch to octal"
3484msgstr "Осмичен запис"
3485
[3702]3486#: src/ui/math-shortcuts.ui:158
[3432]3487msgctxt "shortcut window"
3488msgid "Switch to decimal"
3489msgstr "Десетичен запис"
3490
[3702]3491#: src/ui/math-shortcuts.ui:164
[3432]3492msgctxt "shortcut window"
3493msgid "Switch to hexadecimal"
3494msgstr "Шестнайсетичен запис"
3495
[3702]3496#: src/ui/math-shortcuts.ui:171
[3432]3497msgctxt "shortcut window"
3498msgid "Others"
3499msgstr "Други"
3500
[3702]3501#: src/ui/math-shortcuts.ui:175
[3432]3502msgctxt "shortcut window"
3503msgid "Copy"
3504msgstr "Копиране"
3505
[3702]3506#: src/ui/math-shortcuts.ui:181
[3432]3507msgctxt "shortcut window"
3508msgid "Paste"
3509msgstr "Поставяне"
3510
[3702]3511#: src/ui/math-shortcuts.ui:187
[3432]3512msgctxt "shortcut window"
3513msgid "Undo"
3514msgstr "Отмяна"
3515
[3702]3516#: src/ui/math-shortcuts.ui:193
[3432]3517msgctxt "shortcut window"
3518msgid "Redo"
3519msgstr "Повтаряне"
3520
[3702]3521#: src/ui/math-shortcuts.ui:199
[3432]3522msgctxt "shortcut window"
3523msgid "Previous result"
3524msgstr "Предишен резултат"
3525
[3702]3526#: src/ui/math-shortcuts.ui:205
[3432]3527msgctxt "shortcut window"
3528msgid "Next result"
3529msgstr "Следващ резултат"
3530
[3702]3531#: src/ui/math-shortcuts.ui:211
[3432]3532msgctxt "shortcut window"
3533msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
3534msgstr "Клавиатура (алт.)"
3535
[3513]3536#: src/ui/math-variable-popover.ui:31
[3432]3537msgid "Variable name"
3538msgstr "Име на променлива"
3539
[3702]3540#: src/ui/math-variable-popover.ui:39
[3432]3541msgid "Store value into existing or new variable"
3542msgstr "Запазване на стойността в съществуваща или нова променлива"
3543
[3964]3544#: src/math-variable-popover.vala:94
3545#, c-format
3546msgid "%s: Invalid variable name, can not start with a digit"
3547msgstr "%s: неправилно име на променлива, не трябва да започва с цифра"
3548
3549#: src/math-variable-popover.vala:98
3550#, c-format
3551msgid ""
3552"%s: Invalid variable name, can only contain digits, letters and underscores"
3553msgstr "%s: неправилно име на променлива, трябва да съдържа само цифри, букви и знаци за подчертаване"
3554
3555#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:116
[3432]3556msgid "Basic"
3557msgstr "Основен"
3558
[3964]3559#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:122
[3432]3560msgid "Advanced"
3561msgstr "Разширен"
3562
[3964]3563#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:128
[3432]3564msgid "Financial"
3565msgstr "Финансов"
3566
[3964]3567#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:134
[3432]3568msgid "Programming"
3569msgstr "Програмиране"
3570
[3964]3571#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:140
[3432]3572msgid "Keyboard"
3573msgstr "Клавиатура"
3574
3575#: src/ui/math-window.ui:49
3576msgid "_New Window"
3577msgstr "_Нов прозорец"
3578
[3964]3579#: src/ui/math-window.ui:56
3580msgid "Result format"
3581msgstr "Формат на резултата"
3582
3583#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set result format to "automatic"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Engineering"
[3432]3584#: src/ui/math-window.ui:61
3585msgid "_Automatic"
3586msgstr "_Автоматично"
3587
[3964]3588#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set result format to "fixed"; other possible options are "_Automatic", "_Scientific" and "_Engineering"
[3432]3589#: src/ui/math-window.ui:67
3590msgid "_Fixed"
3591msgstr "_Фиксиран"
3592
[3964]3593#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set result format to "scientific"; other possible options are "_Fixed", "_Automatic" and "_Engineering"
[3432]3594#: src/ui/math-window.ui:73
3595msgid "_Scientific"
3596msgstr "_Научен"
3597
[3964]3598#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set result format to "engineering"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Automatic"
[3432]3599#: src/ui/math-window.ui:79
3600msgid "_Engineering"
3601msgstr "_Инженерен"
3602
3603#: src/ui/math-window.ui:89
3604msgid "Preferences"
3605msgstr "Настройки"
3606
3607#: src/ui/math-window.ui:93
3608msgid "Keyboard Shortcuts"
3609msgstr "Клавишни комбинации"
3610
3611#: src/ui/math-window.ui:97
3612msgid "_Help"
3613msgstr "Помо_щ"
3614
[3702]3615#: src/ui/math-window.ui:101
3616msgid "About Calculator"
3617msgstr "Относно „Калкулатор“"
3618
[3513]3619#: src/ui/math-window.ui:117
[3702]3620msgid "Mode Selection"
[3432]3621msgstr "Избор на режим"
3622
[3964]3623#: src/ui/math-window.ui:130
3624msgid "_Undo"
3625msgstr "_Отмяна"
[3432]3626
[3964]3627#: src/ui/math-window.ui:143
[3702]3628msgid "Main Menu"
[3432]3629msgstr "Основно меню"
3630
[3964]3631#, c-format
3632#~ msgid "%d place"
3633#~ msgid_plural "%d places"
3634#~ msgstr[0] "%d знак"
3635#~ msgstr[1] "%d знака"
3636
3637#~ msgid "_Quit"
3638#~ msgstr "_Спиране на програмата"
3639
3640#~ msgid "Venezuelan Bolívar"
3641#~ msgstr "Венецуелски боливар"
3642
3643#~ msgid "Ev"
3644#~ msgstr "Ev"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.