| [2350] | 1 | # Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
|
|---|
| [2396] | 2 | # Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [2349] | 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
|
|---|
| [2659] | 4 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
|
|---|
| [2396] | 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
|
|---|
| [2349] | 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [2753] | 11 | "POT-Creation-Date: 2012-10-09 05:32+0300\n"
|
|---|
| [2748] | 12 | "PO-Revision-Date: 2012-10-06 11:41+0300\n"
|
|---|
| [2349] | 13 | "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [2674] | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| [2349] | 20 |
|
|---|
| [2659] | 21 | #. shut up -Wunused-but-set-variable
|
|---|
| [2674] | 22 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:211
|
|---|
| [2659] | 23 | msgid "Online Accounts"
|
|---|
| 24 | msgstr "Мрежови регистрации"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [2674] | 27 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
|
|---|
| [2659] | 28 | #, c-format
|
|---|
| 29 | msgid "Failed to find a provider for: %s"
|
|---|
| [2674] | 30 | msgstr "Неуспешно откриване на доставчик за „%s“"
|
|---|
| [2659] | 31 |
|
|---|
| [2674] | 32 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:990
|
|---|
| [2349] | 33 | msgid "An online account needs attention"
|
|---|
| 34 | msgstr "Има проблем с някоя от мрежовите ви регистрации"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| [2674] | 36 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:997
|
|---|
| [2349] | 37 | msgid "Open Online Accounts..."
|
|---|
| [2350] | 38 | msgstr "Отваряне на мрежовите регистрации…"
|
|---|
| [2349] | 39 |
|
|---|
| [2659] | 40 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [2674] | 41 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
|
|---|
| [2659] | 42 | msgid "ProviderType property is not set for account"
|
|---|
| 43 | msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 46 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
|
|---|
| 47 | #, c-format
|
|---|
| 48 | msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
|
|---|
| 49 | msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 52 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
|
|---|
| 53 | #, c-format
|
|---|
| 54 | msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
|
|---|
| 55 | msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 58 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
|
|---|
| 59 | #, c-format
|
|---|
| 60 | msgid "Failed to find Autodiscover element"
|
|---|
| 61 | msgstr "Елементът за автоматичното откриване на сървър липсва"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 64 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
|
|---|
| 65 | #, c-format
|
|---|
| 66 | msgid "Failed to find Response element"
|
|---|
| 67 | msgstr "Елементът за отговора липсва"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 70 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
|
|---|
| 71 | #, c-format
|
|---|
| 72 | msgid "Failed to find Account element"
|
|---|
| [2674] | 73 | msgstr "Неуспешно намиране на елемента описваш регистрацията (<Account>)"
|
|---|
| [2659] | 74 |
|
|---|
| 75 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 76 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
|
|---|
| 77 | #, c-format
|
|---|
| 78 | msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
|
|---|
| 79 | msgstr ""
|
|---|
| 80 | "Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на "
|
|---|
| 81 | "сървър"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| [2674] | 83 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
|
|---|
| [2659] | 84 | msgid "Microsoft Exchange"
|
|---|
| 85 | msgstr "Microsoft Exchange"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| [2674] | 87 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
|
|---|
| [2753] | 88 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1444
|
|---|
| 89 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1417
|
|---|
| [2659] | 90 | #, c-format
|
|---|
| 91 | msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
|
|---|
| 92 | msgstr "Данните за регистрацията липсват в ключодържателя (%s, %d): "
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [2674] | 95 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:295
|
|---|
| 96 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:923
|
|---|
| [2659] | 97 | #, c-format
|
|---|
| 98 | msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
|
|---|
| 99 | msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| [2674] | 101 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:486
|
|---|
| [2659] | 102 | msgid "_E-mail"
|
|---|
| 103 | msgstr "_Е-поща"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| [2674] | 105 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
|
|---|
| [2659] | 106 | msgid "_Password"
|
|---|
| 107 | msgstr "_Парола"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| [2674] | 109 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
|
|---|
| [2659] | 110 | msgid "_Custom"
|
|---|
| 111 | msgstr "_Лични настройки"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| [2674] | 113 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
|
|---|
| 114 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1026
|
|---|
| [2659] | 115 | msgid "User_name"
|
|---|
| 116 | msgstr "Потребителско _име"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| [2674] | 118 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
|
|---|
| [2659] | 119 | msgid "_Server"
|
|---|
| 120 | msgstr "_Сървър"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| [2674] | 122 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:594
|
|---|
| 123 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:760
|
|---|
| 124 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1337
|
|---|
| [2753] | 125 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:987
|
|---|
| [2674] | 126 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:945
|
|---|
| [2659] | 127 | #, c-format
|
|---|
| 128 | msgid "Dialog was dismissed"
|
|---|
| 129 | msgstr "Прозорецът беше затворен"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| [2674] | 131 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:630
|
|---|
| 132 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:787
|
|---|
| [2659] | 133 | msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
|
|---|
| 134 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| [2674] | 136 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:637
|
|---|
| 137 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
|
|---|
| 138 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1417
|
|---|
| [2659] | 139 | msgid "_Try Again"
|
|---|
| 140 | msgstr "_Повторен опит"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| [2674] | 142 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:846
|
|---|
| [2753] | 143 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:389
|
|---|
| 144 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:506
|
|---|
| [2674] | 145 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1475
|
|---|
| [2753] | 146 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:403
|
|---|
| [2659] | 147 | msgid "Use for"
|
|---|
| 148 | msgstr "Да се използва за"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| [2674] | 150 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
|
|---|
| [2753] | 151 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508
|
|---|
| [2748] | 152 | msgid "_Mail"
|
|---|
| 153 | msgstr "_Е-поща"
|
|---|
| [2659] | 154 |
|
|---|
| [2674] | 155 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
|
|---|
| [2753] | 156 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513
|
|---|
| [2748] | 157 | msgid "Cale_ndar"
|
|---|
| [2753] | 158 | msgstr "Ка_лендар"
|
|---|
| [2659] | 159 |
|
|---|
| [2674] | 160 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
|
|---|
| [2753] | 161 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518
|
|---|
| [2748] | 162 | msgid "_Contacts"
|
|---|
| 163 | msgstr "_Контакти"
|
|---|
| [2659] | 164 |
|
|---|
| [2674] | 165 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
|
|---|
| [2349] | 166 | msgid "Facebook"
|
|---|
| 167 | msgstr "Фейсбук"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|---|
| [2674] | 170 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
|
|---|
| [2748] | 171 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
|
|---|
| [2349] | 172 | #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
|
|---|
| [2674] | 173 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
|
|---|
| [2349] | 174 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
|
|---|
| 175 | #, c-format
|
|---|
| 176 | msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 177 | msgstr ""
|
|---|
| 178 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на „guid“. Очакваше се 200."
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| [2674] | 180 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
|
|---|
| [2748] | 181 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:181
|
|---|
| 182 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:196
|
|---|
| [2753] | 183 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:587
|
|---|
| [2349] | 184 | #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
|
|---|
| [2674] | 185 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
|
|---|
| [2349] | 186 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
|
|---|
| 187 | msgid "Error parsing response as JSON: "
|
|---|
| [2350] | 188 | msgstr "Неуспешен анализ на отговора във формат JSON: "
|
|---|
| [2349] | 189 |
|
|---|
| [2674] | 190 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
|
|---|
| 191 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
|
|---|
| [2349] | 192 | #, c-format
|
|---|
| [2659] | 193 | msgid "Didn't find id member in JSON data"
|
|---|
| 194 | msgstr "Данните за идентификатор не бяха намерени в данните във формат JSON"
|
|---|
| [2349] | 195 |
|
|---|
| [2674] | 196 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
|
|---|
| [2748] | 197 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
|
|---|
| [2349] | 198 | #, c-format
|
|---|
| [2659] | 199 | msgid "Didn't find email member in JSON data"
|
|---|
| 200 | msgstr "Ключът „email“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| [2349] | 201 |
|
|---|
| [2753] | 202 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:391
|
|---|
| 203 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:523
|
|---|
| 204 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:405
|
|---|
| [2748] | 205 | msgid "C_hat"
|
|---|
| 206 | msgstr "_Разговори"
|
|---|
| [2396] | 207 |
|
|---|
| [2748] | 208 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78
|
|---|
| 209 | msgid "Flickr"
|
|---|
| [2753] | 210 | msgstr "Фликър"
|
|---|
| [2349] | 211 |
|
|---|
| [2748] | 212 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:169
|
|---|
| [2349] | 213 | #, c-format
|
|---|
| [2748] | 214 | msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 215 | msgstr ""
|
|---|
| 216 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на идентификатора на "
|
|---|
| 217 | "потребителя. Очакваше се 200."
|
|---|
| [2349] | 218 |
|
|---|
| [2748] | 219 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:192
|
|---|
| 220 | #, c-format
|
|---|
| 221 | msgid "Didn't find user member in JSON data"
|
|---|
| 222 | msgstr "Ключът „user“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:201
|
|---|
| 225 | #, c-format
|
|---|
| 226 | msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
|
|---|
| 227 | msgstr "Ключът „user.id“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:210
|
|---|
| 230 | #, c-format
|
|---|
| 231 | msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
|
|---|
| 232 | msgstr "Ключът „user.username“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:219
|
|---|
| 235 | #, c-format
|
|---|
| 236 | msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
|
|---|
| 237 | msgstr ""
|
|---|
| 238 | "Ключът „user.username._content“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:283
|
|---|
| [2659] | 241 | msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
|
|---|
| 242 | msgstr ""
|
|---|
| 243 | "Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
|
|---|
| 244 | "час."
|
|---|
| [2349] | 245 |
|
|---|
| [2748] | 246 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
|
|---|
| 247 | msgid "Google"
|
|---|
| [2753] | 248 | msgstr "Гугъл"
|
|---|
| [2748] | 249 |
|
|---|
| [2753] | 250 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:528
|
|---|
| 251 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
|
|---|
| [2748] | 252 | msgid "_Documents"
|
|---|
| 253 | msgstr "_Документи"
|
|---|
| [2349] | 254 |
|
|---|
| [2674] | 255 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
|
|---|
| 256 | msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
|
|---|
| [2753] | 257 | msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
|
|---|
| [2396] | 258 |
|
|---|
| [2674] | 259 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:375
|
|---|
| 260 | msgid "Identity service returned invalid key"
|
|---|
| [2748] | 261 | msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
|
|---|
| [2674] | 262 |
|
|---|
| 263 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:641
|
|---|
| [2396] | 264 | #, c-format
|
|---|
| [2674] | 265 | msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
|
|---|
| [2753] | 266 | msgstr ""
|
|---|
| 267 | "Не бяха намерени запазени данни за регистрация за потребител „%s“ в "
|
|---|
| 268 | "ключодържателя"
|
|---|
| [2396] | 269 |
|
|---|
| [2674] | 270 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:651
|
|---|
| [2748] | 271 | #, c-format
|
|---|
| [2674] | 272 | msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
|
|---|
| 273 | msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1019
|
|---|
| 276 | msgid "_Domain"
|
|---|
| [2748] | 277 | msgstr "_Домейн"
|
|---|
| [2674] | 278 |
|
|---|
| 279 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1020
|
|---|
| 280 | msgid "Enterprise domain or realm name"
|
|---|
| [2748] | 281 | msgstr "Корпоративен домейн или област"
|
|---|
| [2674] | 282 |
|
|---|
| 283 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1235
|
|---|
| 284 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
|
|---|
| 285 | msgid "Log In to Realm"
|
|---|
| [2748] | 286 | msgstr "Вход в областта"
|
|---|
| [2674] | 287 |
|
|---|
| 288 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1236
|
|---|
| 289 | msgid "Please enter your password below."
|
|---|
| [2748] | 290 | msgstr "Въведете паролата си по-долу."
|
|---|
| [2674] | 291 |
|
|---|
| 292 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1237
|
|---|
| 293 | msgid "Remember this password"
|
|---|
| [2748] | 294 | msgstr "Запомняне на паролата"
|
|---|
| [2674] | 295 |
|
|---|
| 296 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1412
|
|---|
| 297 | msgid "Error connecting to enterprise identity server"
|
|---|
| [2753] | 298 | msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
|
|---|
| [2674] | 299 |
|
|---|
| 300 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1477
|
|---|
| [2748] | 301 | msgid "Network _Resources"
|
|---|
| [2753] | 302 | msgstr "_Мрежови ресурси"
|
|---|
| [2674] | 303 |
|
|---|
| [2349] | 304 | #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|---|
| [2753] | 305 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:544
|
|---|
| [2659] | 306 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
|
|---|
| [2349] | 307 | #, c-format
|
|---|
| 308 | msgid ""
|
|---|
| 309 | "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 310 | msgstr ""
|
|---|
| 311 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
|
|---|
| 312 | "200."
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| [2753] | 314 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:564
|
|---|
| [2349] | 315 | #, c-format
|
|---|
| 316 | msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
|
|---|
| 317 | msgstr ""
|
|---|
| 318 | "Ключът „access_token“ не беше немерен в данните във формат различен от JSON"
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| [2753] | 320 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:598
|
|---|
| [2349] | 321 | #, c-format
|
|---|
| 322 | msgid "Didn't find access_token in JSON data"
|
|---|
| [2350] | 323 | msgstr "Ключът „access_token“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| [2349] | 324 |
|
|---|
| [2753] | 325 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:777
|
|---|
| 326 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:816
|
|---|
| [2349] | 327 | #, c-format
|
|---|
| 328 | msgid "Authorization response was \"%s\""
|
|---|
| 329 | msgstr "При опит за упълномощаване се получи отговор „%s“"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
|
|---|
| [2753] | 332 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:921
|
|---|
| [2349] | 333 | #, c-format
|
|---|
| 334 | msgid ""
|
|---|
| 335 | "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
|
|---|
| 336 | "page</a>:"
|
|---|
| 337 | msgstr ""
|
|---|
| 338 | "Въведете кода за упълномощаване от <a href=\"%s\">страницата за "
|
|---|
| 339 | "упълномощаване</a>:"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| [2753] | 341 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1013
|
|---|
| [2674] | 342 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:976
|
|---|
| [2349] | 343 | msgid "Error getting an Access Token: "
|
|---|
| [2350] | 344 | msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
|
|---|
| [2349] | 345 |
|
|---|
| [2753] | 346 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1028
|
|---|
| [2674] | 347 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:989
|
|---|
| [2349] | 348 | msgid "Error getting identity: "
|
|---|
| [2350] | 349 | msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
|
|---|
| [2349] | 350 |
|
|---|
| [2753] | 351 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1305
|
|---|
| 352 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1267
|
|---|
| [2349] | 353 | #, c-format
|
|---|
| 354 | msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
|
|---|
| 355 | msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| [2753] | 357 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1471
|
|---|
| [2349] | 358 | #, c-format
|
|---|
| 359 | msgid "Credentials do not contain access_token"
|
|---|
| 360 | msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| [2753] | 362 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1510
|
|---|
| 363 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1490
|
|---|
| [2349] | 364 | #, c-format
|
|---|
| 365 | msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
|
|---|
| [2350] | 366 | msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
|
|---|
| [2349] | 367 |
|
|---|
| [2753] | 368 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1545
|
|---|
| 369 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1520
|
|---|
| [2349] | 370 | #, c-format
|
|---|
| 371 | msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
|
|---|
| 372 | msgstr ""
|
|---|
| 373 | "Грешка при съхраняване на данните за регистрацията в ключодържателя (%s, "
|
|---|
| 374 | "%d): "
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| [2659] | 376 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
|
|---|
| [2349] | 377 | #, c-format
|
|---|
| 378 | msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
|
|---|
| 379 | msgstr ""
|
|---|
| 380 | "В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
|
|---|
| 381 | "„access_token_secret“"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| [2659] | 383 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
|
|---|
| [2349] | 384 | msgid "Error getting a Request Token: "
|
|---|
| 385 | msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|---|
| [2674] | 388 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:848
|
|---|
| [2349] | 389 | #, c-format
|
|---|
| 390 | msgid ""
|
|---|
| 391 | "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 392 | msgstr ""
|
|---|
| 393 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
|
|---|
| 394 | "200."
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| [2674] | 396 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:865
|
|---|
| [2349] | 397 | #, c-format
|
|---|
| 398 | msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
|
|---|
| 399 | msgstr ""
|
|---|
| 400 | "В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
|
|---|
| 401 | "„request_token_secret“"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
|
|---|
| [2674] | 404 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
|
|---|
| [2349] | 405 | #, c-format
|
|---|
| 406 | msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
|
|---|
| [2350] | 407 | msgstr "Въведете кода от <a href=\"%s\">страницата за упълномощаване</a>:"
|
|---|
| [2349] | 408 |
|
|---|
| [2753] | 409 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1446
|
|---|
| [2349] | 410 | #, c-format
|
|---|
| 411 | msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
|
|---|
| 412 | msgstr ""
|
|---|
| 413 | "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
|
|---|
| 414 | "„access_token_secret“"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| [2748] | 416 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:551
|
|---|
| [2349] | 417 | #, c-format
|
|---|
| 418 | msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
|
|---|
| 419 | msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
|
|---|
| 420 |
|
|---|
| 421 | #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
|
|---|
| 422 | msgid "Twitter"
|
|---|
| [2350] | 423 | msgstr "Туитър"
|
|---|
| [2349] | 424 |
|
|---|
| 425 | #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
|
|---|
| 426 | #, c-format
|
|---|
| 427 | msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
|
|---|
| [2350] | 428 | msgstr "Ключът „id_str“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| [2349] | 429 |
|
|---|
| 430 | #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
|
|---|
| 431 | #, c-format
|
|---|
| 432 | msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
|
|---|
| [2350] | 433 | msgstr "Ключът „screen_name“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| [2349] | 434 |
|
|---|
| [2674] | 435 | #: ../src/goabackend/goautils.c:84
|
|---|
| [2659] | 436 | #, c-format
|
|---|
| 437 | msgid "A %s account already exists for %s"
|
|---|
| 438 | msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
|
|---|
| [2674] | 441 | #: ../src/goabackend/goautils.c:106
|
|---|
| [2659] | 442 | #, c-format
|
|---|
| [2674] | 443 | msgid "%s account"
|
|---|
| [2748] | 444 | msgstr "Регистрация в „%s“"
|
|---|
| [2659] | 445 |
|
|---|
| 446 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [2674] | 447 | #: ../src/goabackend/goautils.c:147
|
|---|
| [2659] | 448 | msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
|
|---|
| 449 | msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [2674] | 452 | #: ../src/goabackend/goautils.c:195
|
|---|
| [2659] | 453 | msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
|
|---|
| 454 | msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| [2674] | 456 | #: ../src/goabackend/goautils.c:206
|
|---|
| [2659] | 457 | msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
|
|---|
| 458 | msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
|
|---|
| [2674] | 461 | #: ../src/goabackend/goautils.c:248
|
|---|
| [2659] | 462 | #, c-format
|
|---|
| 463 | msgid "GOA %s credentials for identity %s"
|
|---|
| 464 | msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
|
|---|
| 465 |
|
|---|
| 466 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [2674] | 467 | #: ../src/goabackend/goautils.c:264
|
|---|
| [2659] | 468 | msgid "Failed to store credentials in the keyring"
|
|---|
| 469 | msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #. translators: %s here is the address of the web page
|
|---|
| 472 | #: ../src/goabackend/goawebview.c:75
|
|---|
| 473 | #, c-format
|
|---|
| 474 | msgid "Loading “%s”…"
|
|---|
| 475 | msgstr "Зареждане на „%s“…"
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| [2674] | 477 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
|
|---|
| 478 | msgid "Windows Live"
|
|---|
| 479 | msgstr "Уиндоус Лайв"
|
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
|
|---|
| 482 | #, c-format
|
|---|
| 483 | msgid "Didn't find account email member in JSON data"
|
|---|
| 484 | msgstr ""
|
|---|
| 485 | "Данните за е-пощата към регистрацията не бяха намерени в данните във формат "
|
|---|
| 486 | "JSON"
|
|---|
| 487 |
|
|---|
| [2349] | 488 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
|
|---|
| 489 | msgid "Yahoo"
|
|---|
| [2350] | 490 | msgstr "Яху"
|
|---|
| [2349] | 491 |
|
|---|
| 492 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
|
|---|
| 493 | #, c-format
|
|---|
| 494 | msgid "Didn't find guid member in JSON data"
|
|---|
| [2350] | 495 | msgstr "Ключът „guid“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| [2349] | 496 |
|
|---|
| 497 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
|
|---|
| 498 | #, c-format
|
|---|
| 499 | msgid "Didn't find value member in JSON data"
|
|---|
| [2350] | 500 | msgstr "Ключът „value“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| [2349] | 501 |
|
|---|
| 502 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
|
|---|
| 503 | #, c-format
|
|---|
| 504 | msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 505 | msgstr "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на име. Очакваше се 200."
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
|
|---|
| 508 | msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
|
|---|
| 509 | msgstr ""
|
|---|
| [2350] | 510 | "Грешка при анализа на отговора с данните на потребителя във формат JSON: "
|
|---|
| [2349] | 511 |
|
|---|
| 512 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
|
|---|
| 513 | #, c-format
|
|---|
| 514 | msgid "Didn't find profile member in JSON data"
|
|---|
| [2350] | 515 | msgstr "Ключът „profile“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| [2349] | 516 |
|
|---|
| 517 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
|
|---|
| 518 | #, c-format
|
|---|
| 519 | msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
|
|---|
| [2350] | 520 | msgstr "Ключът „nickname“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| [2674] | 521 |
|
|---|
| 522 | #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
|
|---|
| 523 | msgid "Time"
|
|---|
| [2748] | 524 | msgstr "Час"
|
|---|
| [2674] | 525 |
|
|---|
| 526 | #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
|
|---|
| 527 | msgid "Time to fire"
|
|---|
| [2748] | 528 | msgstr "Час на задействане"
|
|---|
| [2674] | 529 |
|
|---|
| 530 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
|
|---|
| 531 | msgid "Domain Administrator Login"
|
|---|
| [2748] | 532 | msgstr "Вход за администратора на домейна"
|
|---|
| [2674] | 533 |
|
|---|
| 534 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
|
|---|
| 535 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
|
|---|
| 536 | msgid "Could not find supported credentials"
|
|---|
| [2748] | 537 | msgstr "Не бяха намерени поддържани данни за регистрация"
|
|---|
| [2674] | 538 |
|
|---|
| 539 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
|
|---|
| 540 | msgid ""
|
|---|
| 541 | "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
|
|---|
| 542 | "in the domain. Please have your network administrator type their domain "
|
|---|
| 543 | "password here."
|
|---|
| 544 | msgstr ""
|
|---|
| [2748] | 545 | "За да влезете в корпоративната мрежа, компютърът ви трябва да бъде "
|
|---|
| 546 | "регистриран в домейна ѝ. Помолете вашия мрежови администратор да въведе "
|
|---|
| 547 | "паролата си тук."
|
|---|
| [2674] | 548 |
|
|---|
| 549 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
|
|---|
| 550 | msgid ""
|
|---|
| 551 | "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
|
|---|
| 552 | "in the domain. Please have your network administrator type their domain "
|
|---|
| 553 | "username here."
|
|---|
| 554 | msgstr ""
|
|---|
| [2748] | 555 | "За да влезете в корпоративната мрежа, компютърът ви трябва да бъде "
|
|---|
| 556 | "регистриран в домейна ѝ. Помолете вашия мрежови администратор да въведе "
|
|---|
| 557 | "паролата си тук."
|
|---|
| [2674] | 558 |
|
|---|
| 559 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
|
|---|
| 560 | msgid "initial secret passed before secret key exchange"
|
|---|
| [2748] | 561 | msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
|
|---|
| [2674] | 562 |
|
|---|
| 563 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
|
|---|
| 564 | msgid "Initial secret key is invalid"
|
|---|
| [2748] | 565 | msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
|
|---|
| [2674] | 566 |
|
|---|
| 567 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
|
|---|
| 568 | #, c-format
|
|---|
| 569 | msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
|
|---|
| [2748] | 570 | msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
|
|---|
| [2674] | 571 |
|
|---|
| 572 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
|
|---|
| 573 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
|
|---|
| 574 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
|
|---|
| 575 | msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
|
|---|
| [2753] | 576 | msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
|
|---|
| [2674] | 577 |
|
|---|
| 578 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
|
|---|
| 579 | msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| [2753] | 580 | msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
|
|---|
| [2674] | 581 |
|
|---|
| 582 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
|
|---|
| 583 | msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| [2753] | 584 | msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
|
|---|
| [2674] | 585 |
|
|---|
| 586 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
|
|---|
| 587 | msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| 588 | msgstr ""
|
|---|
| [2753] | 589 | "Неуспешно завършване на извличането на данни за самоличността от временната "
|
|---|
| 590 | "памет: %k"
|
|---|
| [2674] | 591 |
|
|---|
| 592 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
|
|---|
| 593 | #, c-format
|
|---|
| 594 | msgid "No associated identification found"
|
|---|
| [2748] | 595 | msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
|
|---|
| [2674] | 596 |
|
|---|
| 597 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
|
|---|
| 598 | msgid "Could not create credential cache: %k"
|
|---|
| [2753] | 599 | msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
|
|---|
| [2674] | 600 |
|
|---|
| 601 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
|
|---|
| 602 | msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
|
|---|
| [2753] | 603 | msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
|
|---|
| [2674] | 604 |
|
|---|
| 605 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
|
|---|
| 606 | msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
|
|---|
| [2748] | 607 | msgstr ""
|
|---|
| 608 | "Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
|
|---|
| [2674] | 609 |
|
|---|
| 610 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
|
|---|
| 611 | #, c-format
|
|---|
| 612 | msgid "Could not renew identity: Not signed in"
|
|---|
| [2753] | 613 | msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
|
|---|
| [2674] | 614 |
|
|---|
| 615 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
|
|---|
| 616 | msgid "Could not renew identity: %k"
|
|---|
| [2753] | 617 | msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k"
|
|---|
| [2674] | 618 |
|
|---|
| 619 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
|
|---|
| 620 | msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
|
|---|
| [2748] | 621 | msgstr ""
|
|---|
| [2753] | 622 | "Неуспешно обновяване на самоличността „%s“. Не могат да бъдат извлечени нови "
|
|---|
| 623 | "данни за регистрацията: %k"
|
|---|
| [2674] | 624 |
|
|---|
| 625 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
|
|---|
| 626 | msgid "Could not erase identity: %k"
|
|---|
| [2753] | 627 | msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k"
|
|---|
| [2674] | 628 |
|
|---|
| 629 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
|
|---|
| 630 | msgid "Could not find identity"
|
|---|
| [2753] | 631 | msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
|
|---|
| [2674] | 632 |
|
|---|
| 633 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
|
|---|
| 634 | msgid "Could not create credential cache for identity"
|
|---|
| [2753] | 635 | msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
|
|---|
| [2674] | 636 |
|
|---|
| 637 | #: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
|
|---|
| 638 | #, c-format
|
|---|
| 639 | msgid "No such domain or realm found"
|
|---|
| [2748] | 640 | msgstr "Не бяха открити такива домейни или области"
|
|---|
| [2674] | 641 |
|
|---|
| 642 | #: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
|
|---|
| 643 | #, c-format
|
|---|
| 644 | msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
|---|
| [2753] | 645 | msgstr "Неуспешен вход като „%s“ в областта %s"
|
|---|
| [2674] | 646 |
|
|---|
| 647 | #: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
|
|---|
| 648 | msgid "Invalid password, please try again"
|
|---|
| [2748] | 649 | msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
|
|---|
| [2674] | 650 |
|
|---|
| 651 | #: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
|
|---|
| 652 | #, c-format
|
|---|
| 653 | msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
|---|
| [2753] | 654 | msgstr "Неуспешно влизане в домейна „%s“: %s"
|
|---|