source: gnome/master/gnome-online-accounts.master.bg.po@ 2753

Last change on this file since 2753 was 2753, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gnome-online-accounts: подаден в master

File size: 26.1 KB
RevLine 
[2350]1# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
[2396]2# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
[2349]3# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
[2659]4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
[2396]5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
[2349]6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2753]11"POT-Creation-Date: 2012-10-09 05:32+0300\n"
[2748]12"PO-Revision-Date: 2012-10-06 11:41+0300\n"
[2349]13"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2674]19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[2349]20
[2659]21#. shut up -Wunused-but-set-variable
[2674]22#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
[2659]23msgid "Online Accounts"
24msgstr "Мрежови регистрации"
25
26#. TODO: more specific
[2674]27#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
[2659]28#, c-format
29msgid "Failed to find a provider for: %s"
[2674]30msgstr "Неуспешно откриване на доставчик за „%s“"
[2659]31
[2674]32#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
[2349]33msgid "An online account needs attention"
34msgstr "Има проблем с някоя от мрежовите ви регистрации"
35
[2674]36#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
[2349]37msgid "Open Online Accounts..."
[2350]38msgstr "Отваряне на мрежовите регистрации…"
[2349]39
[2659]40#. TODO: more specific
[2674]41#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
[2659]42msgid "ProviderType property is not set for account"
43msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
44
45#. TODO: more specific
46#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
47#, c-format
48msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
49msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
50
51#. TODO: more specific
52#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
53#, c-format
54msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
55msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
56
57#. TODO: more specific
58#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
59#, c-format
60msgid "Failed to find Autodiscover element"
61msgstr "Елементът за автоматичното откриване на сървър липсва"
62
63#. TODO: more specific
64#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
65#, c-format
66msgid "Failed to find Response element"
67msgstr "Елементът за отговора липсва"
68
69#. TODO: more specific
70#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
71#, c-format
72msgid "Failed to find Account element"
[2674]73msgstr "Неуспешно намиране на елемента описваш регистрацията (<Account>)"
[2659]74
75#. TODO: more specific
76#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
77#, c-format
78msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
79msgstr ""
80"Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на "
81"сървър"
82
[2674]83#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
[2659]84msgid "Microsoft Exchange"
85msgstr "Microsoft Exchange"
86
[2674]87#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
[2753]88#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1444
89#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1417
[2659]90#, c-format
91msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
92msgstr "Данните за регистрацията липсват в ключодържателя (%s, %d): "
93
94#. TODO: more specific
[2674]95#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:295
96#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:923
[2659]97#, c-format
98msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
99msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
100
[2674]101#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:486
[2659]102msgid "_E-mail"
103msgstr "_Е-поща"
104
[2674]105#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
[2659]106msgid "_Password"
107msgstr "_Парола"
108
[2674]109#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
[2659]110msgid "_Custom"
111msgstr "_Лични настройки"
112
[2674]113#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
114#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1026
[2659]115msgid "User_name"
116msgstr "Потребителско _име"
117
[2674]118#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
[2659]119msgid "_Server"
120msgstr "_Сървър"
121
[2674]122#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:594
123#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:760
124#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1337
[2753]125#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:987
[2674]126#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:945
[2659]127#, c-format
128msgid "Dialog was dismissed"
129msgstr "Прозорецът беше затворен"
130
[2674]131#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:630
132#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:787
[2659]133msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
134msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
135
[2674]136#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:637
137#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
138#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1417
[2659]139msgid "_Try Again"
140msgstr "_Повторен опит"
141
[2674]142#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:846
[2753]143#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:389
144#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:506
[2674]145#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1475
[2753]146#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:403
[2659]147msgid "Use for"
148msgstr "Да се използва за"
149
[2674]150#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
[2753]151#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508
[2748]152msgid "_Mail"
153msgstr "_Е-поща"
[2659]154
[2674]155#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
[2753]156#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513
[2748]157msgid "Cale_ndar"
[2753]158msgstr "Ка_лендар"
[2659]159
[2674]160#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
[2753]161#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518
[2748]162msgid "_Contacts"
163msgstr "_Контакти"
[2659]164
[2674]165#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
[2349]166msgid "Facebook"
167msgstr "Фейсбук"
168
169#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
[2674]170#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
[2748]171#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
[2349]172#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
[2674]173#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
[2349]174#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
175#, c-format
176msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
177msgstr ""
178"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на „guid“. Очакваше се 200."
179
[2674]180#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
[2748]181#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:181
182#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:196
[2753]183#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:587
[2349]184#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
[2674]185#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
[2349]186#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
187msgid "Error parsing response as JSON: "
[2350]188msgstr "Неуспешен анализ на отговора във формат JSON: "
[2349]189
[2674]190#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
191#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
[2349]192#, c-format
[2659]193msgid "Didn't find id member in JSON data"
194msgstr "Данните за идентификатор не бяха намерени в данните във формат JSON"
[2349]195
[2674]196#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
[2748]197#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
[2349]198#, c-format
[2659]199msgid "Didn't find email member in JSON data"
200msgstr "Ключът „email“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]201
[2753]202#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:391
203#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:523
204#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:405
[2748]205msgid "C_hat"
206msgstr "_Разговори"
[2396]207
[2748]208#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78
209msgid "Flickr"
[2753]210msgstr "Фликър"
[2349]211
[2748]212#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:169
[2349]213#, c-format
[2748]214msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
215msgstr ""
216"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на идентификатора на "
217"потребителя. Очакваше се 200."
[2349]218
[2748]219#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:192
220#, c-format
221msgid "Didn't find user member in JSON data"
222msgstr "Ключът „user“ не беше намерен в данните във формат JSON"
223
224#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:201
225#, c-format
226msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
227msgstr "Ключът „user.id“ не беше намерен в данните във формат JSON"
228
229#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:210
230#, c-format
231msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
232msgstr "Ключът „user.username“ не беше намерен в данните във формат JSON"
233
234#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:219
235#, c-format
236msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
237msgstr ""
238"Ключът „user.username._content“ не беше намерен в данните във формат JSON"
239
240#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:283
[2659]241msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
242msgstr ""
243"Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
244"час."
[2349]245
[2748]246#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
247msgid "Google"
[2753]248msgstr "Гугъл"
[2748]249
[2753]250#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:528
251#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
[2748]252msgid "_Documents"
253msgstr "_Документи"
[2349]254
[2674]255#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
256msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
[2753]257msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
[2396]258
[2674]259#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:375
260msgid "Identity service returned invalid key"
[2748]261msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
[2674]262
263#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:641
[2396]264#, c-format
[2674]265msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
[2753]266msgstr ""
267"Не бяха намерени запазени данни за регистрация за потребител „%s“ в "
268"ключодържателя"
[2396]269
[2674]270#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:651
[2748]271#, c-format
[2674]272msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
273msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
274
275#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1019
276msgid "_Domain"
[2748]277msgstr "_Домейн"
[2674]278
279#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1020
280msgid "Enterprise domain or realm name"
[2748]281msgstr "Корпоративен домейн или област"
[2674]282
283#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1235
284#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
285msgid "Log In to Realm"
[2748]286msgstr "Вход в областта"
[2674]287
288#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1236
289msgid "Please enter your password below."
[2748]290msgstr "Въведете паролата си по-долу."
[2674]291
292#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1237
293msgid "Remember this password"
[2748]294msgstr "Запомняне на паролата"
[2674]295
296#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1412
297msgid "Error connecting to enterprise identity server"
[2753]298msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
[2674]299
300#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1477
[2748]301msgid "Network _Resources"
[2753]302msgstr "_Мрежови ресурси"
[2674]303
[2349]304#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
[2753]305#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:544
[2659]306#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
[2349]307#, c-format
308msgid ""
309"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
310msgstr ""
311"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
312"200."
313
[2753]314#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:564
[2349]315#, c-format
316msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
317msgstr ""
318"Ключът „access_token“ не беше немерен в данните във формат различен от JSON"
319
[2753]320#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:598
[2349]321#, c-format
322msgid "Didn't find access_token in JSON data"
[2350]323msgstr "Ключът „access_token“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]324
[2753]325#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:777
326#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:816
[2349]327#, c-format
328msgid "Authorization response was \"%s\""
329msgstr "При опит за упълномощаване се получи отговор „%s“"
330
331#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
[2753]332#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:921
[2349]333#, c-format
334msgid ""
335"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
336"page</a>:"
337msgstr ""
338"Въведете кода за упълномощаване от <a href=\"%s\">страницата за "
339"упълномощаване</a>:"
340
[2753]341#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1013
[2674]342#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:976
[2349]343msgid "Error getting an Access Token: "
[2350]344msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
[2349]345
[2753]346#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1028
[2674]347#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:989
[2349]348msgid "Error getting identity: "
[2350]349msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
[2349]350
[2753]351#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1305
352#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1267
[2349]353#, c-format
354msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
355msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
356
[2753]357#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1471
[2349]358#, c-format
359msgid "Credentials do not contain access_token"
360msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
361
[2753]362#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1510
363#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1490
[2349]364#, c-format
365msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
[2350]366msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
[2349]367
[2753]368#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1545
369#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1520
[2349]370#, c-format
371msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
372msgstr ""
373"Грешка при съхраняване на данните за регистрацията в ключодържателя (%s, "
374"%d): "
375
[2659]376#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
[2349]377#, c-format
378msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
379msgstr ""
380"В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
381"„access_token_secret“"
382
[2659]383#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
[2349]384msgid "Error getting a Request Token: "
385msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
386
387#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
[2674]388#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:848
[2349]389#, c-format
390msgid ""
391"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
392msgstr ""
393"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
394"200."
395
[2674]396#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:865
[2349]397#, c-format
398msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
399msgstr ""
400"В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
401"„request_token_secret“"
402
403#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
[2674]404#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
[2349]405#, c-format
406msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
[2350]407msgstr "Въведете кода от <a href=\"%s\">страницата за упълномощаване</a>:"
[2349]408
[2753]409#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1446
[2349]410#, c-format
411msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
412msgstr ""
413"Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
414"„access_token_secret“"
415
[2748]416#: ../src/goabackend/goaprovider.c:551
[2349]417#, c-format
418msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
419msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
420
421#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
422msgid "Twitter"
[2350]423msgstr "Туитър"
[2349]424
425#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
426#, c-format
427msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
[2350]428msgstr "Ключът „id_str“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]429
430#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
431#, c-format
432msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
[2350]433msgstr "Ключът „screen_name“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]434
[2674]435#: ../src/goabackend/goautils.c:84
[2659]436#, c-format
437msgid "A %s account already exists for %s"
438msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
439
440#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
[2674]441#: ../src/goabackend/goautils.c:106
[2659]442#, c-format
[2674]443msgid "%s account"
[2748]444msgstr "Регистрация в „%s“"
[2659]445
446#. TODO: more specific
[2674]447#: ../src/goabackend/goautils.c:147
[2659]448msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
449msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
450
451#. TODO: more specific
[2674]452#: ../src/goabackend/goautils.c:195
[2659]453msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
454msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
455
[2674]456#: ../src/goabackend/goautils.c:206
[2659]457msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
458msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
459
460#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
[2674]461#: ../src/goabackend/goautils.c:248
[2659]462#, c-format
463msgid "GOA %s credentials for identity %s"
464msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
465
466#. TODO: more specific
[2674]467#: ../src/goabackend/goautils.c:264
[2659]468msgid "Failed to store credentials in the keyring"
469msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
470
471#. translators: %s here is the address of the web page
472#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
473#, c-format
474msgid "Loading “%s”…"
475msgstr "Зареждане на „%s“…"
476
[2674]477#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
478msgid "Windows Live"
479msgstr "Уиндоус Лайв"
480
481#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
482#, c-format
483msgid "Didn't find account email member in JSON data"
484msgstr ""
485"Данните за е-пощата към регистрацията не бяха намерени в данните във формат "
486"JSON"
487
[2349]488#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
489msgid "Yahoo"
[2350]490msgstr "Яху"
[2349]491
492#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
493#, c-format
494msgid "Didn't find guid member in JSON data"
[2350]495msgstr "Ключът „guid“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]496
497#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
498#, c-format
499msgid "Didn't find value member in JSON data"
[2350]500msgstr "Ключът „value“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]501
502#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
503#, c-format
504msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
505msgstr "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на име. Очакваше се 200."
506
507#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
508msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
509msgstr ""
[2350]510"Грешка при анализа на отговора с данните на потребителя във формат JSON: "
[2349]511
512#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
513#, c-format
514msgid "Didn't find profile member in JSON data"
[2350]515msgstr "Ключът „profile“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]516
517#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
518#, c-format
519msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
[2350]520msgstr "Ключът „nickname“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2674]521
522#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
523msgid "Time"
[2748]524msgstr "Час"
[2674]525
526#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
527msgid "Time to fire"
[2748]528msgstr "Час на задействане"
[2674]529
530#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
531msgid "Domain Administrator Login"
[2748]532msgstr "Вход за администратора на домейна"
[2674]533
534#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
535#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
536msgid "Could not find supported credentials"
[2748]537msgstr "Не бяха намерени поддържани данни за регистрация"
[2674]538
539#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
540msgid ""
541"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
542"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
543"password here."
544msgstr ""
[2748]545"За да влезете в корпоративната мрежа, компютърът ви трябва да бъде "
546"регистриран в домейна ѝ. Помолете вашия мрежови администратор да въведе "
547"паролата си тук."
[2674]548
549#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
550msgid ""
551"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
552"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
553"username here."
554msgstr ""
[2748]555"За да влезете в корпоративната мрежа, компютърът ви трябва да бъде "
556"регистриран в домейна ѝ. Помолете вашия мрежови администратор да въведе "
557"паролата си тук."
[2674]558
559#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
560msgid "initial secret passed before secret key exchange"
[2748]561msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
[2674]562
563#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
564msgid "Initial secret key is invalid"
[2748]565msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
[2674]566
567#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
568#, c-format
569msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
[2748]570msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
[2674]571
572#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
573#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
574#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
575msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
[2753]576msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
[2674]577
578#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
579msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
[2753]580msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
[2674]581
582#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
583msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
[2753]584msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
[2674]585
586#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
587msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
588msgstr ""
[2753]589"Неуспешно завършване на извличането на данни за самоличността от временната "
590"памет: %k"
[2674]591
592#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
593#, c-format
594msgid "No associated identification found"
[2748]595msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
[2674]596
597#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
598msgid "Could not create credential cache: %k"
[2753]599msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
[2674]600
601#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
602msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
[2753]603msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
[2674]604
605#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
606msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
[2748]607msgstr ""
608"Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
[2674]609
610#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
611#, c-format
612msgid "Could not renew identity: Not signed in"
[2753]613msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
[2674]614
615#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
616msgid "Could not renew identity: %k"
[2753]617msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k"
[2674]618
619#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
620msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
[2748]621msgstr ""
[2753]622"Неуспешно обновяване на самоличността „%s“. Не могат да бъдат извлечени нови "
623"данни за регистрацията: %k"
[2674]624
625#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
626msgid "Could not erase identity: %k"
[2753]627msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k"
[2674]628
629#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
630msgid "Could not find identity"
[2753]631msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
[2674]632
633#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
634msgid "Could not create credential cache for identity"
[2753]635msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
[2674]636
637#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
638#, c-format
639msgid "No such domain or realm found"
[2748]640msgstr "Не бяха открити такива домейни или области"
[2674]641
642#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
643#, c-format
644msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
[2753]645msgstr "Неуспешен вход като „%s“ в областта %s"
[2674]646
647#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
648msgid "Invalid password, please try again"
[2748]649msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
[2674]650
651#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
652#, c-format
653msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
[2753]654msgstr "Неуспешно влизане в домейна „%s“: %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.