Changeset 2319


Ignore:
Timestamp:
Aug 12, 2011, 7:54:06 AM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-packageki, gdm, vino, mutter: подадени в master

Location:
gnome/master
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gdm.master.bg.po

    r2286 r2319  
    1414"Project-Id-Version: gdm master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 21:53+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:53+0200\n"
     16"POT-Creation-Date: 2011-08-12 07:53+0300\n"
     17"PO-Revision-Date: 2011-08-12 07:52+0300\n"
    1818"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2424"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2525
    26 #: ../common/gdm-common.c:456
     26#: ../common/gdm-common.c:489
    2727#, c-format
    2828msgid "/dev/urandom is not a character device"
     
    3939msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
    4040
    41 #: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
    42 #: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
     41#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192
     42#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
    4343msgid "GNOME Display Manager Slave"
    4444msgstr "Дъщерен процес на мениджъра на дисплеи на GNOME"
     
    4949msgstr "потребителят „%s“ не бе открит в системата"
    5050
    51 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316
     51#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:207 ../daemon/gdm-simple-slave.c:309
    5252msgid "Unable to initialize login system"
    5353msgstr "Системата за влизане не може да бъде инициализирана"
    5454
    55 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
     55#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:241 ../daemon/gdm-simple-slave.c:347
    5656msgid "Unable to authenticate user"
    5757msgstr "Неуспех при идентификацията на потребителя"
    5858
    59 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409
     59#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:265 ../daemon/gdm-simple-slave.c:399
    6060msgid "Unable to authorize user"
    6161msgstr "Неуспех при оторизацията на потребителя"
    6262
    63 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538
     63#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:289 ../daemon/gdm-simple-slave.c:537
    6464msgid "Unable to establish credentials"
    6565msgstr "Неуспех при установяване на акредитацията"
    6666
    67 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572
     67#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:314 ../daemon/gdm-simple-slave.c:575
    6868msgid "Unable to open session"
    6969msgstr "Неуспех при отваряне на сесия"
    7070
    71 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
    72 #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
     71#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:704 ../daemon/gdm-product-slave.c:511
     72#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1447
    7373msgid ""
    7474"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
     
    9494
    9595#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
    96 #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
     96#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:603 ../daemon/gdm-welcome-session.c:623
    9797#, c-format
    9898msgid "Couldn't set groupid to %d"
    9999msgstr "groupid не може да се зададе да е %d"
    100100
    101 #: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
     101#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:609
    102102#, c-format
    103103msgid "initgroups () failed for %s"
    104104msgstr "неуспех на initgroups() за %s"
    105105
    106 #: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
     106#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:615
    107107#, c-format
    108108msgid "Couldn't set userid to %d"
     
    154154msgstr "Устройството на дисплея"
    155155
    156 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066
     156#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070
    157157#, c-format
    158158msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
     
    161161"идентификация — %s"
    162162
    163 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067
     163#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1071
    164164msgid "general failure"
    165165msgstr "обща грешка"
    166166
    167 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
     167#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1072
    168168msgid "out of memory"
    169169msgstr "паметта свърши"
    170170
    171 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069
     171#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
    172172msgid "application programmer error"
    173173msgstr "програмна грешка"
    174174
    175 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070
     175#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074
    176176msgid "unknown error"
    177177msgstr "неизвестна грешка"
    178178
    179 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
     179#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1081
    180180msgid "Username:"
    181181msgstr "Потребител:"
    182182
    183 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
     183#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087
    184184#, c-format
    185185msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
     
    188188"на потребител: %s"
    189189
    190 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
     190#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
    191191#, c-format
    192192msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
     
    195195"на потребителя: %s"
    196196
    197 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
     197#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
    198198#, c-format
    199199msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
     
    202202"потребителя: %s"
    203203
    204 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
     204#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1129
    205205#, c-format
    206206msgid "error informing authentication system of display string: %s"
     
    209209"DISPLAY: %s"
    210210
    211 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140
     211#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144
    212212#, c-format
    213213msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
     
    216216"xauth: %s"
    217217
    218 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
     218#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1464 ../daemon/gdm-session-worker.c:1481
    219219#, c-format
    220220msgid "no user account available"
    221221msgstr "няма потребител"
    222222
    223 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
     223#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1508
    224224msgid "Unable to change to user"
    225225msgstr "Потребителят не може да бъде сменен"
    226226
    227 #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
     227#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:553
    228228#, c-format
    229229msgid "User %s doesn't exist"
    230230msgstr "Потребителят „%s“ не съществува"
    231231
    232 #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
     232#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
    233233#, c-format
    234234msgid "Group %s doesn't exist"
     
    368368msgstr "XMDCP: Адресът не може да се анализира"
    369369
    370 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
     370#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3363
    371371#, c-format
    372372msgid "Could not get server hostname: %s!"
     
    439439msgstr "Показване на версията на GDM"
    440440
    441 #: ../daemon/main.c:550
     441#: ../daemon/main.c:548
    442442msgid "GNOME Display Manager"
    443443msgstr "Мениджър на дисплеи на GNOME"
    444444
    445445#. make sure the pid file doesn't get wiped
    446 #: ../daemon/main.c:616
     446#: ../daemon/main.c:614
    447447msgid "Only the root user can run GDM"
    448448msgstr "Само администраторът може да изпълни GDM"
     
    450450#. Translators: worker is a helper process that does the work
    451451#. of starting up a session
    452 #: ../daemon/session-worker-main.c:158
     452#: ../daemon/session-worker-main.c:156
    453453msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
    454454msgstr "Програмата за сесии към мениджъра на дисплеи на GNOME"
    455 
    456 #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
    457 msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
    458 msgstr "Обвивка на регистъра на AT-SPI"
    459 
    460 #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
    461 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756
    462 msgid "Login Window"
    463 msgstr "Екран за идентификация"
    464 
    465 #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
    466 msgid "Power Manager"
    467 msgstr "Управление на захранването"
    468 
    469 #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
    470 msgid "Power management daemon"
    471 msgstr "Демон за управление на захранването"
    472 
    473 #: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1
    474 msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
    475 msgstr "Проверка за ускорението за сесиите на GNOME"
    476 
    477 #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
    478 msgid "GNOME Settings Daemon"
    479 msgstr "Демон за настройките на GNOME"
    480 
    481 #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
    482 msgid "GNOME Screen Magnifier"
    483 msgstr "Лупа на GNOME"
    484 
    485 #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
    486 msgid "Magnify parts of the screen"
    487 msgstr "Увеличаване на части от екрана"
    488 
    489 #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
    490 msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
    491 msgstr "Екранна клавиатура на GNOME"
    492 
    493 #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
    494 msgid "Use an on-screen keyboard"
    495 msgstr "Включване на екранната клавиатура"
    496 
    497 #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
    498 msgid "Metacity"
    499 msgstr "Metacity"
    500 
    501 #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
    502 msgid "Orca Screen Reader"
    503 msgstr "Екранен четец (Orca)"
    504 
    505 #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
    506 msgid "Present on-screen information as speech or braille"
    507 msgstr "Представяне на информация от екрана чрез реч или брайл"
    508 
    509 #: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
    510 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
    511 msgstr "Агент за идентификация на PolicyKit"
    512455
    513456#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
     
    586529msgstr "%a, %H:%M"
    587530
    588 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
     531#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:319
    589532msgid "Automatically logging in…"
    590533msgstr "Автоматично влизане…"
    591534
    592 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585
     535#. need to wait for response from backend
     536#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:935
     537msgid "Cancelling…"
     538msgstr "Спиране…"
     539
     540#. just wait for the user to select language and stuff
     541#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1491
    593542msgid "Select language and click Log In"
    594543msgstr "Изберете език и натиснете „Влизане“"
    595544
    596 #. need to wait for response from backend
    597 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701
    598 msgid "Cancelling…"
    599 msgstr "Спиране…"
    600 
    601 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091
     545#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1627
    602546msgctxt "customsession"
    603547msgid "Custom"
    604548msgstr "Друга"
    605549
    606 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092
     550#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1628
    607551msgid "Custom session"
    608552msgstr "Друга сесия"
     553
     554#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2605
     555msgid "Login Window"
     556msgstr "Екран за идентификация"
    609557
    610558#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
     
    647595msgid "Panel"
    648596msgstr "Панел"
    649 
    650 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
    651 msgid "Languages"
    652 msgstr "Езици"
    653 
    654 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
    655 msgid "_Languages:"
    656 msgstr "_Езици:"
    657 
    658 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
    659 msgid "_Language:"
    660 msgstr "_Език:"
    661 
    662 #. translators: This brings up a dialog
    663 #. * with a list of languages to choose from
    664 #.
    665 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
    666 msgctxt "language"
    667 msgid "Other…"
    668 msgstr "Друг…"
    669 
    670 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
    671 msgid "Choose a language from the full list of available languages."
    672 msgstr "Избор на език от пълния списък с налични езици."
    673 
    674 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
    675 msgid "Language"
    676 msgstr "Езици"
    677 
    678 #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
    679 msgid "Unspecified"
    680 msgstr "Неуказан"
    681597
    682598#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
     
    886802msgstr "За мениджър на прозорци да се ползва Compiz"
    887803
    888 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
     804#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
    889805msgid "Duration"
    890806msgstr "Продължителност"
    891807
    892 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
     808#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148
    893809msgid "Number of seconds until timer stops"
    894810msgstr "Време в секунди преди спирането на таймера"
    895811
    896 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
     812#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155
    897813msgid "Start time"
    898814msgstr "Начало"
    899815
    900 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
     816#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156
    901817msgid "Time the timer was started"
    902818msgstr "Времето на стартиране на таймера"
    903819
    904 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
     820#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163
    905821msgid "Is it Running?"
    906822msgstr "Стартиран ли е?"
    907823
    908 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
     824#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164
    909825msgid "Whether the timer is currently ticking"
    910826msgstr "Дали в момента таймерът работи"
    911827
    912828#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459
    913 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781
     829#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802
    914830#, c-format
    915831msgid "Log in as %s"
     
    946862msgstr "Автоматично влизане в системата след избор на настройки"
    947863
    948 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321
     864#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358
    949865msgid "Currently logged in"
    950866msgstr "В момента е влязъл"
     867
     868#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
     869msgid "Password Authentication"
     870msgstr "Идентификация с парола"
     871
     872#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
     873msgid "Log into session with username and password"
     874msgstr "Влизане в сесията с име и парола"
     875
     876#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
     877#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
     878#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
     879msgid "Log In"
     880msgstr "Влизане"
     881
     882#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
     883msgid "Fingerprint Authentication"
     884msgstr "Идентификация с пръстов отпечатък"
     885
     886#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
     887msgid "Log into session with fingerprint"
     888msgstr "Влизане в сесията с пръстов отпечатък"
     889
     890#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:1
     891#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:1
     892msgid "Activation of this plugin"
     893msgstr "Включване на тази приставка"
     894
     895#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:2
     896#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:2
     897msgid "Whether this plugin would be activated or not"
     898msgstr "Дали тази приставка да се включи или не"
     899
     900#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
     901msgid "Smartcard Authentication"
     902msgstr "Идентификация чрез чип карта"
     903
     904#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
     905msgid "Log into session with smartcard"
     906msgstr "Влизане в сесията с чип карта"
     907
     908#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
     909msgid "Module Path"
     910msgstr "Път до модулите"
     911
     912#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
     913msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
     914msgstr "Път до драйвера на чип картата за PKCS #11"
     915
     916#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
     917msgid "received error or hang up from event source"
     918msgstr "Получена е грешка или прекратяване на връзката от източника на събития"
     919
     920#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
     921#, c-format
     922msgid "NSS security system could not be initialized"
     923msgstr "Системата за сигурност NSS не можа да бъде инициализирана"
     924
     925#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
     926#, c-format
     927msgid "no suitable smartcard driver could be found"
     928msgstr "Не е открит подходящ драйвер за чип картата"
     929
     930#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
     931#, c-format
     932msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
     933msgstr "Драйверът за чип карта „%s“ не може да бъде зареден"
     934
     935#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
     936#, c-format
     937msgid "could not watch for incoming card events - %s"
     938msgstr "Не може да се следи за входящи събития от картата — %s"
     939
     940#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
     941#, c-format
     942msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
     943msgstr "Неочаквана грешка при чакане за входящи събития от картата"
     944
     945#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
     946msgid "Slot ID"
     947msgstr "Идентификатор на гнездо"
     948
     949#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
     950msgid "The slot the card is in"
     951msgstr "Гнездото, в които е картата"
     952
     953#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
     954msgid "Slot Series"
     955msgstr "Гнезда"
     956
     957#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
     958msgid "per-slot card identifier"
     959msgstr "Идентификатор на карта за слот"
     960
     961#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
     962#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
     963msgid "name"
     964msgstr "име"
     965
     966#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
     967msgid "Module"
     968msgstr "Модул"
     969
     970#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
     971msgid "smartcard driver"
     972msgstr "Драйвер за чип карта"
     973
     974#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
     975msgid "Authentication"
     976msgstr "Идентификация"
     977
     978#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
     979msgid "Log into session"
     980msgstr "Влизане в сесия"
    951981
    952982#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
     
    9711001msgstr "Версията на това приложение"
    9721002
    973 #: ../utils/gdmflexiserver.c:675
     1003#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
    9741004#, c-format
    9751005msgid "Could not identify the current session."
    9761006msgstr "Текущата сесия не може да бъде определена."
    9771007
     1008#: ../utils/gdmflexiserver.c:682
     1009#, c-format
     1010msgid "User unable to switch sessions."
     1011msgstr "Потребителят не успя да смени сесията."
     1012
    9781013#. Option parsing
    979 #: ../utils/gdmflexiserver.c:711
     1014#: ../utils/gdmflexiserver.c:716
    9801015msgid "- New GDM login"
    9811016msgstr "— ново влизане чрез GDM"
    9821017
    983 #: ../utils/gdmflexiserver.c:767
     1018#: ../utils/gdmflexiserver.c:772
    9841019msgid "Unable to start new display"
    9851020msgstr "Неуспех при стартирането на нов дисплей"
  • gnome/master/gnome-packagekit.master.bg.po

    r2283 r2319  
    1818"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
    1919"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    20 "POT-Creation-Date: 2011-03-23 22:28+0200\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2011-03-23 22:28+0200\n"
     20"POT-Creation-Date: 2011-08-12 06:55+0300\n"
     21"PO-Revision-Date: 2011-08-12 06:55+0300\n"
    2222"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>\n"
    2323"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3434#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
    3535#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
    36 #: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
    37 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3333
     36#: ../src/gpk-application.c:4056 ../src/gpk-log.c:498
     37#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337
    3838msgid "Add/Remove Software"
    3939msgstr "Инсталиране/деинсталиране на софтуер"
     
    7171#. TRANSLATORS: button: install codecs
    7272#. TRANSLATORS: button: install a font
     73#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
    7374#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
    7475#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
     
    7879#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464
    7980#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127
    80 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519
    81 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663
     81#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465 ../src/gpk-dbus-task.c:2678
     82#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 ../src/gpk-dbus-task.c:3153
     83#: ../src/gpk-task.c:405 ../src/gpk-update-viewer.c:1659
    8284msgid "Install"
    8385msgstr "Инсталиране"
     
    148150
    149151#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
    150 #: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
     152#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3091
     153#: ../src/gpk-task.c:411
    151154msgid "Remove"
    152155msgstr "Деинсталиране"
     
    247250msgid "_Accept Agreement"
    248251msgstr "_Лицензно споразумение"
     252
     253#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
     254#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
     255msgid "Install selected software on the system"
     256msgstr "Инсталиране на избрания софтуер на системата"
     257
     258#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
     259#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
     260#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
     261#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
     262#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3368
     263#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
     264#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
     265msgid "Software Install"
     266msgstr "Инсталиране на софтуер"
    249267
    250268#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
     
    257275msgid "Install a catalog of software on the system"
    258276msgstr "Инсталиране на каталог със софтуер на системата"
    259 
    260 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
    261 msgid "Install selected software on the system"
    262 msgstr "Инсталиране на избрания софтуер на системата"
    263 
    264 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
    265 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
    266 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
    267 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087
    268 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
    269 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
    270 msgid "Software Install"
    271 msgstr "Инсталиране на софтуер"
    272277
    273278#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840
     
    597602
    598603#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
    599 #: ../src/gpk-application.c:1596
     604#: ../src/gpk-application.c:1598
    600605msgid "Invalid search text"
    601606msgstr "Неправилен текст за търсене"
    602607
    603608#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
    604 #: ../src/gpk-application.c:1598
     609#: ../src/gpk-application.c:1600
    605610msgid "The search text contains invalid characters"
    606611msgstr "Текстът за търсене съдържа неправилни знаци"
    607612
    608613#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
    609 #: ../src/gpk-application.c:1639
     614#: ../src/gpk-application.c:1641
    610615msgid "The search could not be completed"
    611616msgstr "Търсеният текст не може да бъде дописан"
    612617
    613618#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
    614 #: ../src/gpk-application.c:1641
     619#: ../src/gpk-application.c:1643
    615620msgid "Running the transaction failed"
    616621msgstr "Неуспешно изпълнение на транзакция"
    617622
    618623#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
    619 #: ../src/gpk-application.c:1763
     624#: ../src/gpk-application.c:1777
    620625msgid "Changes not applied"
    621626msgstr "Промените не са приложени"
    622627
    623 #: ../src/gpk-application.c:1764
     628#: ../src/gpk-application.c:1778
    624629msgid "Close _Anyway"
    625630msgstr "_Затваряне независимо от това"
    626631
    627632#. TRANSLATORS: tell the user the problem
    628 #: ../src/gpk-application.c:1768
     633#: ../src/gpk-application.c:1782
    629634msgid "You have made changes that have not yet been applied."
    630635msgstr "Направихте промени, които все още не са приложени."
    631636
    632 #: ../src/gpk-application.c:1769
     637#: ../src/gpk-application.c:1783
    633638msgid "These changes will be lost if you close this window."
    634639msgstr "Промените ще бъдат загубени, ако затворите прозореца."
     
    637642#. TRANSLATORS: The state of a package
    638643#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    639 #: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
     644#: ../src/gpk-application.c:2098 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
    640645msgid "Installed"
    641646msgstr "Инсталирани"
     
    644649#. TRANSLATORS: column for group name
    645650#. TRANSLATORS: column for the package name
    646 #: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122
     651#: ../src/gpk-application.c:2114 ../src/gpk-application.c:2136
    647652#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727
    648653msgid "Name"
     
    650655
    651656#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
    652 #: ../src/gpk-application.c:2261
     657#: ../src/gpk-application.c:2275
    653658msgid "Type"
    654659msgstr "Вид"
    655660
    656 #: ../src/gpk-application.c:2261
     661#: ../src/gpk-application.c:2275
    657662msgid "Collection"
    658663msgstr "Комплект"
    659664
    660665#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
    661 #: ../src/gpk-application.c:2269
     666#: ../src/gpk-application.c:2283
    662667#, c-format
    663668msgid "Visit %s"
     
    665670
    666671#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
    667 #: ../src/gpk-application.c:2274
     672#: ../src/gpk-application.c:2288
    668673msgid "Project"
    669674msgstr "Проект"
    670675
    671 #: ../src/gpk-application.c:2274
     676#: ../src/gpk-application.c:2288
    672677msgid "Homepage"
    673678msgstr "Лична страница"
    674679
    675680#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
    676 #: ../src/gpk-application.c:2288
     681#: ../src/gpk-application.c:2302
    677682msgid "Group"
    678683msgstr "Група"
    679684
    680685#. TRANSLATORS: the licence string for the package
    681 #: ../src/gpk-application.c:2294
     686#: ../src/gpk-application.c:2308
    682687msgid "License"
    683688msgstr "Лиценз"
    684689
    685 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
    686 #: ../src/gpk-application.c:2303
    687 msgid "Menu"
    688 msgstr "Меню"
    689 
    690690#. TRANSLATORS: the size of the meta package
    691691#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
    692 #: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734
     692#: ../src/gpk-application.c:2323 ../src/gpk-update-viewer.c:1730
    693693msgid "Size"
    694694msgstr "Размер"
    695695
    696696#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
    697 #: ../src/gpk-application.c:2324
     697#: ../src/gpk-application.c:2326
    698698msgid "Installed size"
    699699msgstr "Размер при инсталация"
    700700
    701701#. TRANSLATORS: the download size of the package
    702 #: ../src/gpk-application.c:2327
     702#: ../src/gpk-application.c:2329
    703703msgid "Download size"
    704704msgstr "Размер при изтегляне"
    705705
    706706#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
    707 #: ../src/gpk-application.c:2336
     707#: ../src/gpk-application.c:2338
    708708msgid "Source"
    709709msgstr "Хранилище"
    710710
    711711#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
    712 #: ../src/gpk-application.c:2481
     712#: ../src/gpk-application.c:2483
    713713msgid "Selected packages"
    714714msgstr "Избраните пакети"
    715715
    716716#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
    717 #: ../src/gpk-application.c:2534
     717#: ../src/gpk-application.c:2536
    718718msgid "Searching by name"
    719719msgstr "Търсене по име"
    720720
    721721#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
    722 #: ../src/gpk-application.c:2558
     722#: ../src/gpk-application.c:2560
    723723msgid "Searching by description"
    724724msgstr "Търсене по описание"
    725725
    726726#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
    727 #: ../src/gpk-application.c:2582
     727#: ../src/gpk-application.c:2584
    728728msgid "Searching by file"
    729729msgstr "Търсене по файл"
    730730
    731731#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
    732 #: ../src/gpk-application.c:2604
     732#: ../src/gpk-application.c:2606
    733733msgid "Search by name"
    734734msgstr "Търсене по име"
    735735
    736736#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
    737 #: ../src/gpk-application.c:2615
     737#: ../src/gpk-application.c:2617
    738738msgid "Search by description"
    739739msgstr "Търсене по описание"
    740740
    741741#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
    742 #: ../src/gpk-application.c:2626
     742#: ../src/gpk-application.c:2628
    743743msgid "Search by file name"
    744744msgstr "Търсене по име на файл"
    745745
    746 #: ../src/gpk-application.c:2667
     746#: ../src/gpk-application.c:2669
    747747msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
    748748msgstr "Лицензиран по условията на ОПЛ 2 на GNU (GNU GPL), версия 2"
    749749
    750 #: ../src/gpk-application.c:2668
     750#: ../src/gpk-application.c:2670
    751751msgid ""
    752752"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
     
    760760"или (по ваше решение) по-късна версия."
    761761
    762 #: ../src/gpk-application.c:2672
     762#: ../src/gpk-application.c:2674
    763763msgid ""
    764764"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     
    771771"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
    772772
    773 #: ../src/gpk-application.c:2676
     773#: ../src/gpk-application.c:2678
    774774msgid ""
    775775"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    782782
    783783#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
    784 #: ../src/gpk-application.c:2682
     784#: ../src/gpk-application.c:2684
    785785msgid "translator-credits"
    786786msgstr ""
     
    791791"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    792792
    793 #: ../src/gpk-application.c:2702
     793#: ../src/gpk-application.c:2704
    794794msgid "PackageKit Website"
    795795msgstr "Уеб страница на PackageKit"
    796796
    797797#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
    798 #: ../src/gpk-application.c:2705
     798#: ../src/gpk-application.c:2707
    799799msgid "Package Manager for GNOME"
    800800msgstr "Управление на пакети в GNOME"
    801801
    802802#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
    803 #: ../src/gpk-application.c:3131
     803#: ../src/gpk-application.c:3133
    804804msgid "Text"
    805805msgstr "Текст"
    806806
    807807#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
    808 #: ../src/gpk-application.c:3154
     808#: ../src/gpk-application.c:3156
    809809msgid ""
    810810"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
     
    814814
    815815#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
    816 #: ../src/gpk-application.c:3157
     816#: ../src/gpk-application.c:3159
    817817msgid "Enter a package name and then click find to get started."
    818818msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене."
    819819
    820820#. TRANSLATORS: daemon is broken
    821 #: ../src/gpk-application.c:3383
     821#: ../src/gpk-application.c:3385
    822822msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
    823823msgstr "Спиране на програмата, защото настройките не бяха получени"
    824824
    825825#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
    826 #: ../src/gpk-application.c:3502
     826#: ../src/gpk-application.c:3504
    827827msgid "All packages"
    828828msgstr "Всички пакети"
    829829
    830830#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
    831 #: ../src/gpk-application.c:3504
     831#: ../src/gpk-application.c:3506
    832832msgid "Show all packages"
    833833msgstr "Показване на всички пакети"
    834834
    835835#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
    836 #: ../src/gpk-application.c:3747
     836#: ../src/gpk-application.c:3749
    837837msgid "Clear current selection"
    838838msgstr "Изчистване на текущия избор"
    839839
    840840#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
    841 #: ../src/gpk-application.c:3772
     841#: ../src/gpk-application.c:3774
    842842msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
    843843msgstr "Промените не се прилагат незабавно. Този бутон прилага всички промени"
    844844
    845845#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
    846 #: ../src/gpk-application.c:3798
     846#: ../src/gpk-application.c:3800
    847847msgid "Visit home page for selected package"
    848848msgstr "Посещаване на уеб страницата на избрания пакет"
    849849
    850850#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
    851 #: ../src/gpk-application.c:3906
     851#: ../src/gpk-application.c:3908
    852852msgid "Find packages"
    853853msgstr "Търсене на пакети"
    854854
    855855#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
    856 #: ../src/gpk-application.c:3914
     856#: ../src/gpk-application.c:3916
    857857msgid "Cancel search"
    858858msgstr "Преустановяване на търсенето"
    859859
    860860#. TRANSLATORS: show the program version
    861 #: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316
     861#: ../src/gpk-application.c:4039 ../src/gpk-update-viewer.c:3320
    862862msgid "Show the program version and exit"
    863863msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
    864864
    865865#. are we running privileged
    866 #: ../src/gpk-application.c:4070
     866#: ../src/gpk-application.c:4072
    867867msgid "Package installer"
    868868msgstr "Инсталатор на пакети"
     
    10371037#. TRANSLATORS: title: installing packages
    10381038#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
    1039 #: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941
     1039#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955
    10401040msgid "Installing packages"
    10411041msgstr "Инсталиране на пакети"
     
    10771077#. TRANSLATORS: button text
    10781078#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
     1079#. TRANSLATORS: button text
    10791080#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
    10801081#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845
    1081 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2100
     1082#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 ../src/gpk-dbus-task.c:2437
    10821083msgid "More information"
    10831084msgstr "Повече информация"
    10841085
    1085 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334
     1086#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:336
    10861087msgid "The package is already installed"
    10871088msgid_plural "The packages are already installed"
     
    11291130
    11301131#. TRANSLATORS: title, searching
    1131 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579
     1132#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2860
    11321133msgid "Searching for packages"
    11331134msgstr "Търсене на пакети"
     
    11391140
    11401141#. TRANSLATORS: nothing found
    1141 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719
     1142#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:3000
    11421143msgid "The file could not be found in any packages"
    11431144msgstr "Файлът не бе открит в никой пакет"
     
    11801181#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
    11811182#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    1182 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822
    1183 #: ../src/gpk-enum.c:1293
     1183#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3103
     1184#: ../src/gpk-enum.c:1315
    11841185msgid "Searching for file"
    11851186msgstr "Търсене на файл"
     
    11931194
    11941195#. TRANSLATORS: ask for confirmation
    1195 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1537
     1196#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2365
    11961197msgid "Do you want to search for this now?"
    11971198msgid_plural "Do you want to search for these now?"
     
    12481249#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
    12491250#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931
    1250 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2304
     1251#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
    12511252msgid "Search"
    12521253msgstr "Търсене"
     
    12621263msgstr "Приставката не бе открита в никое настроено хранилище"
    12631264
    1264 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
     1265#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2456
    12651266msgid "Install the following plugin"
    12661267msgid_plural "Install the following plugins"
     
    12701271#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
    12711272#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120
    1272 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2511
     1273#: ../src/gpk-dbus-task.c:2457 ../src/gpk-dbus-task.c:2792
    12731274msgid "Do you want to install this package now?"
    12741275msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
     
    13891390msgstr[1] "Търсене на шрифтове"
    13901391
    1391 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
     1392#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
     1393#: ../src/gpk-dbus-task.c:2353
     1394msgid "The following service is required:"
     1395msgid_plural "The following services are required:"
     1396msgstr[0] "Изисква се следната услуга:"
     1397msgstr[1] "Изискват се следните услуги:"
     1398
     1399#: ../src/gpk-dbus-task.c:2373
     1400msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
     1401msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
     1402msgstr[0] "Plasma изисква допълнителна услуга за това действие"
     1403msgstr[1] "Plasma изисква допълнителни услуги за това действие"
     1404
     1405#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
     1406msgid "Failed to search for Plasma service"
     1407msgstr "Услугата на Plasma не е открита"
     1408
     1409#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
     1410#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
     1411msgid "Could not find service in any configured software source"
     1412msgstr "Услугата не бе открита в никое настроено хранилище"
     1413
     1414#. TRANSLATORS: search for Plasma services
     1415#: ../src/gpk-dbus-task.c:2539
     1416msgid "Searching for services"
     1417msgstr "Търсене на услуги"
     1418
     1419#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558
     1420#, c-format
     1421msgid "Searching for service: %s"
     1422msgstr "Търсене на услуга: %s"
     1423
     1424#: ../src/gpk-dbus-task.c:2635
    13921425msgid "Could not process catalog"
    13931426msgstr "Хранилището не може да бъде обработено"
    13941427
    1395 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2372
     1428#: ../src/gpk-dbus-task.c:2653
    13961429msgid "No packages need to be installed"
    13971430msgstr "Не е нeобходимо да се инсталират пакети"
    13981431
    13991432#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
    1400 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
     1433#: ../src/gpk-dbus-task.c:2672
    14011434msgid "Install packages in catalog?"
    14021435msgstr "Инсталиране на пакети от хранилище?"
    14031436
    14041437#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
    1405 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
     1438#: ../src/gpk-dbus-task.c:2674
    14061439msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
    14071440msgstr "Следните пакети от хранилището са отбелязани за инсталиране:"
    14081441
    14091442#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
    1410 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
     1443#: ../src/gpk-dbus-task.c:2714
    14111444msgid "Failed to remove package"
    14121445msgstr "Пакетът не бе деинсталиран"
    14131446
    1414 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2510
     1447#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
    14151448msgid "Install the following driver"
    14161449msgid_plural "Install the following drivers"
     
    14201453#. TRANSLATORS: title: removing packages
    14211454#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
    1422 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933
     1455#: ../src/gpk-dbus-task.c:2944 ../src/gpk-enum.c:947
    14231456msgid "Removing packages"
    14241457msgstr "Деинсталиране на пакети"
    14251458
    14261459#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
    1427 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
     1460#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
    14281461msgid "Failed to find package for this file"
    14291462msgstr "Пакетът за този файл не бе открит"
    14301463
    14311464#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
    1432 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
     1465#: ../src/gpk-dbus-task.c:3076
    14331466msgid "The following file will be removed:"
    14341467msgid_plural "The following files will be removed:"
     
    14371470
    14381471#. TRANSLATORS: confirm with the user
    1439 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
     1472#: ../src/gpk-dbus-task.c:3079
    14401473msgid "Do you want to remove this file now?"
    14411474msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
     
    14441477
    14451478#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1446 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2803
     1479#: ../src/gpk-dbus-task.c:3084
    14471480#, c-format
    14481481msgid "%s wants to remove a file"
     
    14521485
    14531486#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
    1454 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2806
     1487#: ../src/gpk-dbus-task.c:3087
    14551488msgid "A program wants to remove a file"
    14561489msgid_plural "A program wants to remove files"
     
    14591492
    14601493#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
    1461 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2863
     1494#: ../src/gpk-dbus-task.c:3144
    14621495msgid "Do you want to install this catalog?"
    14631496msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
     
    14661499
    14671500#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
    1468 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2888
     1501#: ../src/gpk-dbus-task.c:3169
    14691502msgid "Install catalogs"
    14701503msgstr "Инсталиране на хранилища"
    1471 
    1472 #. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
    1473 #: ../src/gpk-desktop.c:117
    1474 msgid "Applications"
    1475 msgstr "Програми"
    1476 
    1477 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
    1478 #: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129
    1479 msgctxt "Main menu"
    1480 msgid "System"
    1481 msgstr "Система"
    1482 
    1483 #: ../src/gpk-desktop.c:122
    1484 msgid "Preferences"
    1485 msgstr "Настройки"
    1486 
    1487 #: ../src/gpk-desktop.c:129
    1488 msgid "Administration"
    1489 msgstr "Администрация"
    14901504
    14911505#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
     
    15511565msgstr "Обновяване на системата (%d от общо %d)"
    15521566
    1553 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
     1567#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405
    15541568msgid ""
    15551569"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
     
    15591573"система до нова версия."
    15601574
    1561 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
     1575#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
    15621576msgid ""
    15631577"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
     
    15671581"ви с Интернет и избраните опции."
    15681582
    1569 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
     1583#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
    15701584msgid ""
    15711585"You will be able to continue using your system while this assistant "
     
    15751589"необходими за обновяването на системата."
    15761590
    1577 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409
     1591#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
    15781592msgid ""
    15791593"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
     
    15841598
    15851599#. TRANSLATORS: this is a intro page title
    1586 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421
     1600#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420
    15871601msgid "Upgrade your system"
    15881602msgstr "Обновяване на системата"
    15891603
    1590 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476
     1604#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470
    15911605msgid "Available operating system _releases:"
    15921606msgstr "_Налични версии на операционната система:"
    15931607
    15941608#. TRANSLATORS: this is in the combobox
    1595 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485
     1609#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479
    15961610msgid "Loading list of upgrades"
    15971611msgstr "Изтегляне на списъка с обновления"
    15981612
    15991613#. TRANSLATORS: this is a choose page title
    1600 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503
     1614#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497
    16011615msgid "Choose desired operating system version"
    16021616msgstr "Изберете желаната версия на операционната система"
    16031617
    16041618#. label and combobox
    1605 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
     1619#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527
    16061620msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
    16071621msgstr "Инструментът за обновяване има три режима на работа:"
    16081622
    1609 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
     1623#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557
    16101624msgid ""
    16111625"The selected option will require the installer to download additional data."
    16121626msgstr "Избраната опция изисква изтеглянето на допълнителни пакети."
    16131627
    1614 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
     1628#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558
    16151629msgid ""
    16161630"Do not continue with this option if the network will not be available at "
     
    16211635
    16221636#. TRANSLATORS: this is a choose page title
    1623 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
     1637#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573
    16241638msgid "Choose desired download options"
    16251639msgstr "Изберете желаните опции за изтегляне"
    16261640
    1627 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
     1641#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
    16281642msgid ""
    16291643"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
     
    16321646"действия:"
    16331647
    1634 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
     1648#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591
    16351649msgid "Request authentication from a privileged user"
    16361650msgstr "Поискване на оторизация от потребител с необходимите привилегии"
    16371651
    1638 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
     1652#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592
    16391653msgid "Download installer images"
    16401654msgstr "Изтегляне на инсталационни пакети"
    16411655
    1642 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
     1656#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593
    16431657msgid "Download packages"
    16441658msgstr "Изтегляне на пакети"
    16451659
    1646 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
     1660#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594
    16471661msgid "Prepare and test the upgrade"
    16481662msgstr "Подготовка и тестване на обновяването"
    16491663
    1650 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
     1664#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595
    16511665msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
    16521666msgstr "След завършване на обновяването ще трябва да рестартирате компютъра."
    16531667
    1654 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
     1668#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596
    16551669msgid "Press 'Apply' to apply changes."
    16561670msgstr "Натиснете бутона „Прилагане“ за начало."
    16571671
    16581672#. TRANSLATORS: button text
    1659 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625
     1673#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
    16601674msgid "Confirmation"
    1661 msgstr "Потвърждване"
     1675msgstr "Потвърждаване"
    16621676
    16631677#. TRANSLATORS: title text
    1664 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662
     1678#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641
    16651679msgid "Applying changes"
    16661680msgstr "Прилагане на промените"
    16671681
    16681682#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
    1669 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728
     1683#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703
    16701684msgid "Cannot perform operating system upgrade"
    16711685msgstr "Операционната система не може да бъде обновена"
    16721686
    16731687#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
    1674 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
     1688#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715
    16751689msgid "Upgrading the operating system is not supported."
    16761690msgstr "Не се поддържа обновяване на операционната система."
    16771691
    16781692#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
    1679 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744
     1693#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719
    16801694msgid "Cannot get operating system upgrade information."
    16811695msgstr "Информацията за обновяване на дистрибуцията не може да бъде получена."
    16821696
    16831697#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
    1684 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748
     1698#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723
    16851699msgid "Unsupported daemon version."
    16861700msgstr "Неподдържана версия на демона."
     
    16881702#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
    16891703#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
    1690 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803
     1704#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
    16911705msgid "Distribution Upgrade Tool"
    16921706msgstr "Инструмент за обновяване на дистрибуцията"
    16931707
    16941708#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
    1695 #: ../src/gpk-enum.c:275
     1709#: ../src/gpk-enum.c:277
    16961710msgid "CD"
    16971711msgstr "CD"
    16981712
    16991713#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
    1700 #: ../src/gpk-enum.c:279
     1714#: ../src/gpk-enum.c:281
    17011715msgid "DVD"
    17021716msgstr "DVD"
    17031717
    17041718#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
    1705 #: ../src/gpk-enum.c:283
     1719#: ../src/gpk-enum.c:285
    17061720msgid "disc"
    17071721msgstr "диск"
    17081722
    17091723#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
    1710 #: ../src/gpk-enum.c:287
     1724#: ../src/gpk-enum.c:289
    17111725msgid "media"
    17121726msgstr "носител"
    17131727
    1714 #: ../src/gpk-enum.c:304
     1728#: ../src/gpk-enum.c:306
    17151729msgid "Failed with unknown error code"
    17161730msgstr "Грешка с непознат код"
    17171731
    1718 #: ../src/gpk-enum.c:307
     1732#: ../src/gpk-enum.c:309
    17191733msgid "No network connection available"
    17201734msgstr "Няма свързаност към мрежа"
    17211735
    1722 #: ../src/gpk-enum.c:310
     1736#: ../src/gpk-enum.c:312
    17231737msgid "No package cache is available."
    17241738msgstr "Липсва кеш с пакети."
    17251739
    1726 #: ../src/gpk-enum.c:313
     1740#: ../src/gpk-enum.c:315
    17271741msgid "Out of memory"
    17281742msgstr "Недостатъчно памет"
    17291743
    1730 #: ../src/gpk-enum.c:316
     1744#: ../src/gpk-enum.c:318
    17311745msgid "Failed to create a thread"
    17321746msgstr "Не може да се създаде нишка"
    17331747
    1734 #: ../src/gpk-enum.c:319
     1748#: ../src/gpk-enum.c:321
    17351749msgid "Not supported by this backend"
    17361750msgstr "Не се поддържа от това ядро"
    17371751
    1738 #: ../src/gpk-enum.c:322
     1752#: ../src/gpk-enum.c:324
    17391753msgid "An internal system error has occurred"
    17401754msgstr "Възникна вътрешна системна грешка"
    17411755
    1742 #: ../src/gpk-enum.c:325
     1756#: ../src/gpk-enum.c:327
    17431757msgid "A security signature is not present"
    17441758msgstr "Липсва подпис"
    17451759
    1746 #: ../src/gpk-enum.c:328
     1760#: ../src/gpk-enum.c:330
    17471761msgid "The package is not installed"
    17481762msgstr "Този пакет не е инсталиран"
    17491763
    1750 #: ../src/gpk-enum.c:331
     1764#: ../src/gpk-enum.c:333
    17511765msgid "The package was not found"
    17521766msgstr "Този пакет не е открит"
    17531767
    1754 #: ../src/gpk-enum.c:337
     1768#: ../src/gpk-enum.c:339
    17551769msgid "The package download failed"
    17561770msgstr "Неуспешно изтегляне на пакета"
    17571771
    1758 #: ../src/gpk-enum.c:340
     1772#: ../src/gpk-enum.c:342
    17591773msgid "The group was not found"
    17601774msgstr "Групата не е открита"
    17611775
    1762 #: ../src/gpk-enum.c:343
     1776#: ../src/gpk-enum.c:345
    17631777msgid "The group list was invalid"
    17641778msgstr "Списъкът с групи е неправилен"
    17651779
    1766 #: ../src/gpk-enum.c:346
     1780#: ../src/gpk-enum.c:348
    17671781msgid "Dependency resolution failed"
    17681782msgstr "Необходимите пакети не са открити"
    17691783
    1770 #: ../src/gpk-enum.c:349
     1784#: ../src/gpk-enum.c:351
    17711785msgid "Search filter was invalid"
    17721786msgstr "Неправилен филтър за търсене"
    17731787
    1774 #: ../src/gpk-enum.c:352
     1788#: ../src/gpk-enum.c:354
    17751789msgid "The package identifier was not well formed"
    17761790msgstr "Неправилен идентификатор на пакет"
    17771791
    1778 #: ../src/gpk-enum.c:355
     1792#: ../src/gpk-enum.c:357
    17791793msgid "Transaction error"
    17801794msgstr "Транзакционна грешка"
    17811795
    1782 #: ../src/gpk-enum.c:358
     1796#: ../src/gpk-enum.c:360
    17831797msgid "Repository name was not found"
    17841798msgstr "Името на хранилището не е открито"
    17851799
    1786 #: ../src/gpk-enum.c:361
     1800#: ../src/gpk-enum.c:363
    17871801msgid "Could not remove a protected system package"
    17881802msgstr "Защитеният, системен пакет не може да бъде деинсталиран"
    17891803
    1790 #: ../src/gpk-enum.c:364
     1804#: ../src/gpk-enum.c:366
    17911805msgid "The action was canceled"
    17921806msgstr "Действието бе отменено"
    17931807
    1794 #: ../src/gpk-enum.c:367
     1808#: ../src/gpk-enum.c:369
    17951809msgid "The action was forcibly canceled"
    17961810msgstr "Действието бе изрично отменено"
    17971811
    1798 #: ../src/gpk-enum.c:370
     1812#: ../src/gpk-enum.c:372
    17991813msgid "Reading the configuration file failed"
    18001814msgstr "Неуспешно прочитане на файла с настройки"
    18011815
    1802 #: ../src/gpk-enum.c:373
     1816#: ../src/gpk-enum.c:375
    18031817msgid "The action cannot be canceled"
    18041818msgstr "Действието не може да бъде отменено"
    18051819
    1806 #: ../src/gpk-enum.c:376
     1820#: ../src/gpk-enum.c:378
    18071821msgid "Source packages cannot be installed"
    18081822msgstr "Пакетът с изходен код не може да бъде инсталиран"
    18091823
    1810 #: ../src/gpk-enum.c:379
     1824#: ../src/gpk-enum.c:381
    18111825msgid "The license agreement failed"
    18121826msgstr "Неуспешно приемане на лицензното споразумение"
    18131827
    1814 #: ../src/gpk-enum.c:382
     1828#: ../src/gpk-enum.c:384
    18151829msgid "Local file conflict between packages"
    18161830msgstr "Конфликт в локален файл между пакети"
    18171831
    1818 #: ../src/gpk-enum.c:385
     1832#: ../src/gpk-enum.c:387
    18191833msgid "Packages are not compatible"
    18201834msgstr "Пакетите са несъвместими"
    18211835
    1822 #: ../src/gpk-enum.c:388
     1836#: ../src/gpk-enum.c:390
    18231837msgid "Problem connecting to a software source"
    18241838msgstr "Проблем при свързване с хранилище"
    18251839
    1826 #: ../src/gpk-enum.c:391
     1840#: ../src/gpk-enum.c:393
    18271841msgid "Failed to initialize"
    18281842msgstr "Неуспешно инициализиране"
    18291843
    1830 #: ../src/gpk-enum.c:394
     1844#: ../src/gpk-enum.c:396
    18311845msgid "Failed to finalise"
    18321846msgstr "Неуспешно завършване"
    18331847
    1834 #: ../src/gpk-enum.c:397
     1848#: ../src/gpk-enum.c:399
    18351849msgid "Cannot get lock"
    18361850msgstr "Заключването не може да бъде придобито"
    18371851
    1838 #: ../src/gpk-enum.c:400
     1852#: ../src/gpk-enum.c:402
    18391853msgid "No packages to update"
    18401854msgstr "Няма обновени пакети"
    18411855
    1842 #: ../src/gpk-enum.c:403
     1856#: ../src/gpk-enum.c:405
    18431857msgid "Cannot write repository configuration"
    18441858msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат записани"
    18451859
    1846 #: ../src/gpk-enum.c:406
     1860#: ../src/gpk-enum.c:408
    18471861msgid "Local install failed"
    18481862msgstr "Неуспешна локална инсталация"
    18491863
    1850 #: ../src/gpk-enum.c:409
     1864#: ../src/gpk-enum.c:411
    18511865msgid "Bad security signature"
    18521866msgstr "Неправилен подпис"
    18531867
    1854 #: ../src/gpk-enum.c:412
     1868#: ../src/gpk-enum.c:414
    18551869msgid "Missing security signature"
    18561870msgstr "Липсващ подпис"
    18571871
    1858 #: ../src/gpk-enum.c:415
     1872#: ../src/gpk-enum.c:417
    18591873msgid "Repository configuration invalid"
    18601874msgstr "Неправилна настройка на хранилище"
    18611875
    1862 #: ../src/gpk-enum.c:418
     1876#: ../src/gpk-enum.c:420
    18631877msgid "Invalid package file"
    18641878msgstr "Неправилен пакетен файл"
    18651879
    1866 #: ../src/gpk-enum.c:421
     1880#: ../src/gpk-enum.c:423
    18671881msgid "Package install blocked"
    18681882msgstr "Инсталирането на пакета е блокирано"
    18691883
    1870 #: ../src/gpk-enum.c:424
     1884#: ../src/gpk-enum.c:426
    18711885msgid "Package is corrupt"
    18721886msgstr "Повреден пакет"
    18731887
    1874 #: ../src/gpk-enum.c:427
     1888#: ../src/gpk-enum.c:429
    18751889msgid "All packages are already installed"
    18761890msgstr "Всички пакети вече са инсталирани"
    18771891
    1878 #: ../src/gpk-enum.c:430
     1892#: ../src/gpk-enum.c:432
    18791893msgid "The specified file could not be found"
    18801894msgstr "Указаният файл не може да бъде намерен"
    18811895
    1882 #: ../src/gpk-enum.c:433
     1896#: ../src/gpk-enum.c:435
    18831897msgid "No more mirrors are available"
    18841898msgstr "Няма други огледала"
    18851899
    1886 #: ../src/gpk-enum.c:436
     1900#: ../src/gpk-enum.c:438
    18871901msgid "No distribution upgrade data is available"
    18881902msgstr "Липсват данни за обновления на дистрибуцията"
    18891903
    1890 #: ../src/gpk-enum.c:439
     1904#: ../src/gpk-enum.c:441
    18911905msgid "Package is incompatible with this system"
    18921906msgstr "Пакетът е несъвместим с тази система"
    18931907
    1894 #: ../src/gpk-enum.c:442
     1908#: ../src/gpk-enum.c:444
    18951909msgid "No space is left on the disk"
    18961910msgstr "Свободното пространство на диска свърши"
    18971911
    18981912#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
    1899 #: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357
     1913#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357
    19001914msgid "A media change is required"
    19011915msgstr "Необходима е смяна на носителя"
    19021916
    1903 #: ../src/gpk-enum.c:448
     1917#: ../src/gpk-enum.c:450
    19041918msgid "Authorization failed"
    19051919msgstr "Неуспешна идентификация"
    19061920
    1907 #: ../src/gpk-enum.c:451
     1921#: ../src/gpk-enum.c:453
    19081922msgid "Update not found"
    19091923msgstr "Обновлението не е открито"
    19101924
    1911 #: ../src/gpk-enum.c:454
     1925#: ../src/gpk-enum.c:456
    19121926msgid "Cannot install from untrusted source"
    19131927msgstr "Не може да се инсталира от недоверено хранилищe"
    19141928
    1915 #: ../src/gpk-enum.c:457
     1929#: ../src/gpk-enum.c:459
    19161930msgid "Cannot update from untrusted source"
    19171931msgstr "Не може да се обновява от недоверено хранилище"
    19181932
    1919 #: ../src/gpk-enum.c:460
     1933#: ../src/gpk-enum.c:462
    19201934msgid "Cannot get the file list"
    19211935msgstr "Списъкът с файлове не може да бъде получен"
    19221936
    1923 #: ../src/gpk-enum.c:463
     1937#: ../src/gpk-enum.c:465
    19241938msgid "Cannot get package requires"
    19251939msgstr "Изискванията на пакета не бяха получени"
    19261940
    1927 #: ../src/gpk-enum.c:466
     1941#: ../src/gpk-enum.c:468
    19281942msgid "Cannot disable source"
    19291943msgstr "Хранилището не може да бъде изключено"
    19301944
    1931 #: ../src/gpk-enum.c:469
     1945#: ../src/gpk-enum.c:471
    19321946msgid "The download failed"
    19331947msgstr "Пакетът не бе изтеглен"
    19341948
    1935 #: ../src/gpk-enum.c:472
     1949#: ../src/gpk-enum.c:474
    19361950msgid "Package failed to configure"
    19371951msgstr "Пакетът не бе настроен"
    19381952
    1939 #: ../src/gpk-enum.c:475
     1953#: ../src/gpk-enum.c:477
    19401954msgid "Package failed to build"
    19411955msgstr "Пакетът не бе компилиран"
    19421956
    1943 #: ../src/gpk-enum.c:478
     1957#: ../src/gpk-enum.c:480
    19441958msgid "Package failed to install"
    19451959msgstr "Пакетът не бе инсталиран"
    19461960
    1947 #: ../src/gpk-enum.c:481
     1961#: ../src/gpk-enum.c:483
    19481962msgid "Package failed to be removed"
    19491963msgstr "Пакетът не бе деинсталиран"
    19501964
    1951 #: ../src/gpk-enum.c:484
     1965#: ../src/gpk-enum.c:486
    19521966msgid "Update failed due to running process"
    19531967msgstr "Обновяването е неуспешно заради текущо пуснат процес"
    19541968
    1955 #: ../src/gpk-enum.c:487
     1969#: ../src/gpk-enum.c:489
    19561970msgid "The package database was changed"
    19571971msgstr "Базата от данни с пакетите се промени"
    19581972
    1959 #: ../src/gpk-enum.c:490
     1973#: ../src/gpk-enum.c:492
    19601974msgid "Virtual provide type is not supported"
    19611975msgstr "Не се поддържат виртуални видове"
    19621976
    1963 #: ../src/gpk-enum.c:493
     1977#: ../src/gpk-enum.c:495
    19641978msgid "Install root is invalid"
    19651979msgstr "Неправилна целева папка за инсталиране"
    19661980
    1967 #: ../src/gpk-enum.c:510
     1981#: ../src/gpk-enum.c:498
     1982msgid "Cannot fetch install sources"
     1983msgstr "Инсталационните хранилища не могат да бъдат изтеглени"
     1984
     1985#: ../src/gpk-enum.c:501
     1986msgid "Rescheduled due to priority"
     1987msgstr "Изместено заради приоритетите"
     1988
     1989#: ../src/gpk-enum.c:518
    19681990msgid "Failed with unknown error code."
    19691991msgstr "Грешка с непознат код."
    19701992
    1971 #: ../src/gpk-enum.c:513
     1993#: ../src/gpk-enum.c:521
    19721994msgid ""
    19731995"There is no network connection available.\n"
     
    19771999"Проверете настройките на връзката и пробвайте отново."
    19782000
    1979 #: ../src/gpk-enum.c:517
     2001#: ../src/gpk-enum.c:525
    19802002msgid ""
    19812003"The package list needs to be rebuilt.\n"
     
    19852007"Ядрото е трябвало да направи това автоматично."
    19862008
    1987 #: ../src/gpk-enum.c:521
     2009#: ../src/gpk-enum.c:529
    19882010msgid ""
    19892011"The service that is responsible for handling user requests is out of "
     
    19952017"Рестартирайте компютъра."
    19962018
    1997 #: ../src/gpk-enum.c:525
     2019#: ../src/gpk-enum.c:533
    19982020msgid "A thread could not be created to service the user request."
    19992021msgstr ""
    20002022"Не може да бъде създадена нишка, която да обработи потребителската заявка."
    20012023
    2002 #: ../src/gpk-enum.c:528
     2024#: ../src/gpk-enum.c:536
    20032025msgid ""
    20042026"The action is not supported by this backend.\n"
     
    20102032"дистрибуцията, която ползвате."
    20112033
    2012 #: ../src/gpk-enum.c:532
     2034#: ../src/gpk-enum.c:540
    20132035msgid ""
    20142036"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
     
    20202042"дистрибуцията, която ползвате, заедно с описанието на грешката."
    20212043
    2022 #: ../src/gpk-enum.c:536
     2044#: ../src/gpk-enum.c:544
    20232045msgid ""
    20242046"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
     
    20282050"Проверете настройките на сигурността."
    20292051
    2030 #: ../src/gpk-enum.c:540
     2052#: ../src/gpk-enum.c:548
    20312053msgid ""
    20322054"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
     
    20342056"Пакетът, който се опитвате да деинсталирате или обновите, не е инсталиран."
    20352057
    2036 #: ../src/gpk-enum.c:543
     2058#: ../src/gpk-enum.c:551
    20372059msgid ""
    20382060"The package that is being modified was not found on your system or in any "
     
    20422064"хранилище."
    20432065
    2044 #: ../src/gpk-enum.c:546
     2066#: ../src/gpk-enum.c:554
    20452067msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
    20462068msgstr "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, вече е инсталиран."
    20472069
    2048 #: ../src/gpk-enum.c:549
     2070#: ../src/gpk-enum.c:557
    20492071msgid ""
    20502072"The package download failed.\n"
     
    20542076"Проверете връзката си с мрежата."
    20552077
    2056 #: ../src/gpk-enum.c:553
     2078#: ../src/gpk-enum.c:561
    20572079msgid ""
    20582080"The group type was not found.\n"
     
    20622084"Проверете списъка с групи и опитайте отново."
    20632085
    2064 #: ../src/gpk-enum.c:557
     2086#: ../src/gpk-enum.c:565
    20652087msgid ""
    20662088"The group list could not be loaded.\n"
     
    20722094"хранилището."
    20732095
    2074 #: ../src/gpk-enum.c:562
     2096#: ../src/gpk-enum.c:570
    20752097msgid ""
    20762098"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
     
    20802102"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
    20812103
    2082 #: ../src/gpk-enum.c:566
     2104#: ../src/gpk-enum.c:574
    20832105msgid "The search filter was not correctly formed."
    20842106msgstr "Неправилен филтър за търсене."
    20852107
    2086 #: ../src/gpk-enum.c:569
     2108#: ../src/gpk-enum.c:577
    20872109msgid ""
    20882110"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
     
    20922114"Обикновено това е признак за вътрешна грешка и трябва да бъде докладван."
    20932115
    2094 #: ../src/gpk-enum.c:573
     2116#: ../src/gpk-enum.c:581
    20952117msgid ""
    20962118"An unspecified transaction error has occurred.\n"
     
    21002122"Повече информация е налична в подробния доклад."
    21012123
    2102 #: ../src/gpk-enum.c:577
     2124#: ../src/gpk-enum.c:585
    21032125msgid ""
    21042126"The remote software source name was not found.\n"
     
    21082130"Пробвайте да го включите при другите хранилища."
    21092131
    2110 #: ../src/gpk-enum.c:581
     2132#: ../src/gpk-enum.c:589
    21112133msgid "Removing a protected system package is not allowed."
    21122134msgstr "Деинсталирането на защитен, системен пакет не е позволено."
    21132135
    2114 #: ../src/gpk-enum.c:584
     2136#: ../src/gpk-enum.c:592
    21152137msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
    21162138msgstr "Действието бе успешно отменено и не са променяни пакети."
    21172139
    2118 #: ../src/gpk-enum.c:587
     2140#: ../src/gpk-enum.c:595
    21192141msgid ""
    21202142"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
     
    21242146"Ядрото завърши работа с грешка."
    21252147
    2126 #: ../src/gpk-enum.c:591
     2148#: ../src/gpk-enum.c:599
    21272149msgid ""
    21282150"The native package configuration file could not be opened.\n"
     
    21332155"Проверете настройките."
    21342156
    2135 #: ../src/gpk-enum.c:595
     2157#: ../src/gpk-enum.c:603
    21362158msgid "The action cannot be canceled at this time."
    21372159msgstr "Действието не може да бъде отменено в момента."
    21382160
    2139 #: ../src/gpk-enum.c:598
     2161#: ../src/gpk-enum.c:606
    21402162msgid ""
    21412163"Source packages are not normally installed this way.\n"
     
    21452167"Проверете разширението на файла, който искате да инсталирате."
    21462168
    2147 #: ../src/gpk-enum.c:602
     2169#: ../src/gpk-enum.c:610
    21482170msgid ""
    21492171"The license agreement was not agreed to.\n"
     
    21532175"За да използвате този софтуер, трябва да приемете лиценза."
    21542176
    2155 #: ../src/gpk-enum.c:606
     2177#: ../src/gpk-enum.c:614
    21562178msgid ""
    21572179"Two packages provide the same file.\n"
     
    21612183"Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни хранилища."
    21622184
    2163 #: ../src/gpk-enum.c:610
     2185#: ../src/gpk-enum.c:618
    21642186msgid ""
    21652187"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
     
    21692191"Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни хранилища."
    21702192
    2171 #: ../src/gpk-enum.c:614
     2193#: ../src/gpk-enum.c:622
    21722194msgid ""
    21732195"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
     
    21772199"За повече информация вижте подробностите към грешката."
    21782200
    2179 #: ../src/gpk-enum.c:618
     2201#: ../src/gpk-enum.c:626
    21802202msgid ""
    21812203"Failed to initialize packaging backend.\n"
     
    21862208"пакети."
    21872209
    2188 #: ../src/gpk-enum.c:622
     2210#: ../src/gpk-enum.c:630
    21892211msgid ""
    21902212"Failed to close down the backend instance.\n"
     
    21942216"Обикновено можете да прескочите тази грешка."
    21952217
    2196 #: ../src/gpk-enum.c:626
     2218#: ../src/gpk-enum.c:634
    21972219msgid ""
    21982220"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
     
    22022224"Проверете дали не е отворен остарял инструмент за работа с пакети."
    22032225
    2204 #: ../src/gpk-enum.c:630
     2226#: ../src/gpk-enum.c:638
    22052227msgid "None of the selected packages could be updated."
    22062228msgstr "Никой от избраните пакети не може да бъде обновен."
    22072229
    2208 #: ../src/gpk-enum.c:633
     2230#: ../src/gpk-enum.c:641
    22092231msgid "The repository configuration could not be modified."
    22102232msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат променени."
    22112233
    2212 #: ../src/gpk-enum.c:636
     2234#: ../src/gpk-enum.c:644
    22132235msgid ""
    22142236"Installing the local file failed.\n"
     
    22182240"Повече информация е налична в подробния доклад."
    22192241
    2220 #: ../src/gpk-enum.c:640
     2242#: ../src/gpk-enum.c:648
    22212243msgid "The package security signature could not be verified."
    22222244msgstr "Подписът върху пакета не може да бъде проверен."
    22232245
    2224 #: ../src/gpk-enum.c:643
     2246#: ../src/gpk-enum.c:651
    22252247msgid ""
    22262248"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
     
    22302252"Пакетът не е бил подписан при създаването си."
    22312253
    2232 #: ../src/gpk-enum.c:647
     2254#: ../src/gpk-enum.c:655
    22332255msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
    22342256msgstr "Неправилни настройки на хранилище, които не могат да бъдат прочетени."
    22352257
    2236 #: ../src/gpk-enum.c:650
     2258#: ../src/gpk-enum.c:658
    22372259msgid ""
    22382260"The package you are attempting to install is not valid.\n"
     
    22422264"Или има проблем с файла на пакета, или това въобще не е пакет."
    22432265
    2244 #: ../src/gpk-enum.c:654
     2266#: ../src/gpk-enum.c:662
    22452267msgid ""
    22462268"Installation of this package prevented by your packaging system's "
     
    22502272"система."
    22512273
    2252 #: ../src/gpk-enum.c:657
     2274#: ../src/gpk-enum.c:665
    22532275msgid ""
    22542276"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
    22552277msgstr "Изтегленият пакет е повреден. Ще бъде изтеглен отново."
    22562278
    2257 #: ../src/gpk-enum.c:660
     2279#: ../src/gpk-enum.c:668
    22582280msgid ""
    22592281"All of the packages selected for install are already installed on the system."
    22602282msgstr "Всички избрани за инсталиране пакети вече са налични на системата."
    22612283
    2262 #: ../src/gpk-enum.c:663
     2284#: ../src/gpk-enum.c:671
    22632285msgid ""
    22642286"The specified file could not be found on the system.\n"
     
    22682290"Проверете дали файлът още съществува и не е бил изтрит."
    22692291
    2270 #: ../src/gpk-enum.c:667
     2292#: ../src/gpk-enum.c:675
    22712293msgid ""
    22722294"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
     
    22762298"Няма други огледални сайтове, в които да се провери."
    22772299
    2278 #: ../src/gpk-enum.c:671
     2300#: ../src/gpk-enum.c:679
    22792301msgid ""
    22802302"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
     
    22852307"Списъкът с обновяванията на дистрибуцията е недостъпен."
    22862308
    2287 #: ../src/gpk-enum.c:675
     2309#: ../src/gpk-enum.c:683
    22882310msgid ""
    22892311"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
     
    22912313"Пакетът, който се опитвате да инсталирате, е несъвместим с тази система."
    22922314
    2293 #: ../src/gpk-enum.c:678
     2315#: ../src/gpk-enum.c:686
    22942316msgid ""
    22952317"There is insufficient space on the device.\n"
     
    22992321"За да извършите това действие, освободете място."
    23002322
    2301 #: ../src/gpk-enum.c:682
     2323#: ../src/gpk-enum.c:690
    23022324msgid "Additional media is required to complete the transaction."
    23032325msgstr "За завършването на транзакцията се нуждаете от допълнителен носител."
    23042326
    2305 #: ../src/gpk-enum.c:685
     2327#: ../src/gpk-enum.c:693
    23062328msgid ""
    23072329"You have failed to provide correct authentication.\n"
     
    23112333"Проверете въведените пароли и настройките на регистрацията си."
    23122334
    2313 #: ../src/gpk-enum.c:689
     2335#: ../src/gpk-enum.c:697
    23142336msgid ""
    23152337"The specified update could not be found.\n"
     
    23202342"Може вече да сте го инсталирали или да не е достъпно на отдалечения сървър."
    23212343
    2322 #: ../src/gpk-enum.c:693
     2344#: ../src/gpk-enum.c:701
    23232345msgid "The package could not be installed from untrusted source."
    23242346msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран от недоверено хранилище."
    23252347
    2326 #: ../src/gpk-enum.c:696
     2348#: ../src/gpk-enum.c:704
    23272349msgid "The package could not be updated from untrusted source."
    23282350msgstr "Пакетът не може да бъде обновен от недоверено хранилищe."
    23292351
    2330 #: ../src/gpk-enum.c:699
     2352#: ../src/gpk-enum.c:707
    23312353msgid "The file list is not available for this package."
    23322354msgstr "Този пакет не предоставя списък на съдържаните в него файлове."
    23332355
    2334 #: ../src/gpk-enum.c:702
     2356#: ../src/gpk-enum.c:710
    23352357msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
    23362358msgstr "Информацията, кои пакети се нуждаят от този, не може да бъде получена."
    23372359
    2338 #: ../src/gpk-enum.c:705
     2360#: ../src/gpk-enum.c:713
    23392361msgid "The specified software source could not be disabled."
    23402362msgstr "Указаното хранилищe не може да бъде изключено."
    23412363
    2342 #: ../src/gpk-enum.c:708
     2364#: ../src/gpk-enum.c:716
    23432365msgid ""
    23442366"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
     
    23492371"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
    23502372
    2351 #: ../src/gpk-enum.c:712
     2373#: ../src/gpk-enum.c:720
    23522374msgid ""
    23532375"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
     
    23572379"Повече информация е налична в подробния доклад."
    23582380
    2359 #: ../src/gpk-enum.c:716
     2381#: ../src/gpk-enum.c:724
    23602382msgid ""
    23612383"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
     
    23652387"Повече информация е налична в подробния доклад."
    23662388
    2367 #: ../src/gpk-enum.c:720
     2389#: ../src/gpk-enum.c:728
    23682390msgid ""
    23692391"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
     
    23732395"Повече информация е налична в подробния доклад."
    23742396
    2375 #: ../src/gpk-enum.c:724
     2397#: ../src/gpk-enum.c:732
    23762398msgid ""
    23772399"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
     
    23812403"Повече информация е налична в подробния доклад."
    23822404
    2383 #: ../src/gpk-enum.c:728
     2405#: ../src/gpk-enum.c:736
    23842406msgid ""
    23852407"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
     
    23892411"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
    23902412
    2391 #: ../src/gpk-enum.c:732
     2413#: ../src/gpk-enum.c:740
    23922414msgid "The package database was changed while the request was running."
    23932415msgstr ""
     
    23952417"изпълняваше."
    23962418
    2397 #: ../src/gpk-enum.c:735
     2419#: ../src/gpk-enum.c:743
    23982420msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
    23992421msgstr "Виртуалният вид не се поддържа от тази система."
    24002422
    2401 #: ../src/gpk-enum.c:738
     2423#: ../src/gpk-enum.c:746
    24022424msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
    24032425msgstr ""
     
    24052427"системния администратор."
    24062428
    2407 #: ../src/gpk-enum.c:756
     2429#: ../src/gpk-enum.c:749
     2430msgid "The list of software sources could not be downloaded."
     2431msgstr "Списъкът с хранилища не може да бъде изтеглен."
     2432
     2433#: ../src/gpk-enum.c:752
     2434msgid ""
     2435"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
     2436"idle."
     2437msgstr ""
     2438"Трънзакцията е отменена. Действието ще бъде извършено наново, когато "
     2439"системата не е натоварена."
     2440
     2441#: ../src/gpk-enum.c:770
    24082442msgid "No restart is necessary."
    24092443msgstr "Не е необходимо рестартиране."
    24102444
    2411 #: ../src/gpk-enum.c:759
     2445#: ../src/gpk-enum.c:773
    24122446msgid "You will be required to restart this application."
    24132447msgstr "Ще е необходимо да рестартирате тази програма."
    24142448
    2415 #: ../src/gpk-enum.c:762
     2449#: ../src/gpk-enum.c:776
    24162450msgid "You will be required to log out and back in."
    24172451msgstr "Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата."
    24182452
    2419 #: ../src/gpk-enum.c:765
     2453#: ../src/gpk-enum.c:779
    24202454msgid "A restart will be required."
    24212455msgstr "Ще е необходимо да рестартирате системата."
    24222456
    2423 #: ../src/gpk-enum.c:768
     2457#: ../src/gpk-enum.c:782
    24242458msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
    24252459msgstr ""
     
    24272461"сигурността."
    24282462
    2429 #: ../src/gpk-enum.c:771
     2463#: ../src/gpk-enum.c:785
    24302464msgid "A restart will be required due to a security update."
    24312465msgstr ""
    24322466"Ще е необходимо да рестартирате системата поради обновление по сигурността."
    24332467
    2434 #: ../src/gpk-enum.c:788
     2468#: ../src/gpk-enum.c:802
    24352469msgid "No restart is required."
    24362470msgstr "Не е необходимо да рестартирате системата."
    24372471
    2438 #: ../src/gpk-enum.c:791
     2472#: ../src/gpk-enum.c:805
    24392473msgid "A restart is required."
    24402474msgstr "Необходимо е да рестартирате системата."
    24412475
    2442 #: ../src/gpk-enum.c:794
     2476#: ../src/gpk-enum.c:808
    24432477msgid "You need to log out and log back in."
    24442478msgstr "Необходимо е да излезете и да влезете в системата."
    24452479
    2446 #: ../src/gpk-enum.c:797
     2480#: ../src/gpk-enum.c:811
    24472481msgid "You need to restart the application."
    24482482msgstr "Необходимо е да рестартирате програмата."
    24492483
    2450 #: ../src/gpk-enum.c:800
     2484#: ../src/gpk-enum.c:814
    24512485msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
    24522486msgstr ""
    24532487"Необходимо е да излезете и да влезете в системата, за да бъдете защитени."
    24542488
    2455 #: ../src/gpk-enum.c:803
     2489#: ../src/gpk-enum.c:817
    24562490msgid "A restart is required to remain secure."
    24572491msgstr "Необходимо е да рестартирате системата, за да бъдете защитени."
    24582492
    24592493#. TRANSLATORS: A distribution stability level
    2460 #: ../src/gpk-enum.c:821
     2494#: ../src/gpk-enum.c:835
    24612495msgid "Stable"
    24622496msgstr "Стабилна"
    24632497
    24642498#. TRANSLATORS: A distribution stability level
    2465 #: ../src/gpk-enum.c:825
     2499#: ../src/gpk-enum.c:839
    24662500msgid "Unstable"
    24672501msgstr "Нестабилна"
    24682502
    24692503#. TRANSLATORS: A distribution stability level
    2470 #: ../src/gpk-enum.c:829
     2504#: ../src/gpk-enum.c:843
    24712505msgid "Testing"
    24722506msgstr "За тестване"
    24732507
    2474 #: ../src/gpk-enum.c:846
     2508#: ../src/gpk-enum.c:860
    24752509msgid "A mirror is possibly broken"
    24762510msgstr "Огледалото вероятно има проблем"
    24772511
    2478 #: ../src/gpk-enum.c:849
     2512#: ../src/gpk-enum.c:863
    24792513msgid "The connection was refused"
    24802514msgstr "Връзката е отказана"
    24812515
    2482 #: ../src/gpk-enum.c:852
     2516#: ../src/gpk-enum.c:866
    24832517msgid "The parameter was invalid"
    24842518msgstr "Неправилен параметър"
    24852519
    2486 #: ../src/gpk-enum.c:855
     2520#: ../src/gpk-enum.c:869
    24872521msgid "The priority was invalid"
    24882522msgstr "Неправилен приоритет"
    24892523
    2490 #: ../src/gpk-enum.c:858
     2524#: ../src/gpk-enum.c:872
    24912525msgid "Backend warning"
    24922526msgstr "Предупреждение от ядрото"
    24932527
    2494 #: ../src/gpk-enum.c:861
     2528#: ../src/gpk-enum.c:875
    24952529msgid "Daemon warning"
    24962530msgstr "Предупреждение от демона"
    24972531
    2498 #: ../src/gpk-enum.c:864
     2532#: ../src/gpk-enum.c:878
    24992533msgid "The package list cache is being rebuilt"
    25002534msgstr "Кешът със списъка на пакети в момента се генерира наново"
    25012535
    2502 #: ../src/gpk-enum.c:867
     2536#: ../src/gpk-enum.c:881
    25032537msgid "An untrusted package was installed"
    25042538msgstr "Инсталиран е недоверен пакет"
    25052539
    2506 #: ../src/gpk-enum.c:870
     2540#: ../src/gpk-enum.c:884
    25072541msgid "A newer package exists"
    25082542msgstr "Съществува по-нов пакет"
    25092543
    2510 #: ../src/gpk-enum.c:873
     2544#: ../src/gpk-enum.c:887
    25112545msgid "Could not find package"
    25122546msgstr "Пакетът не може да бъде открит"
    25132547
    2514 #: ../src/gpk-enum.c:876
     2548#: ../src/gpk-enum.c:890
    25152549msgid "Configuration files were changed"
    25162550msgstr "Конфигурационните файлове са променени"
    25172551
    2518 #: ../src/gpk-enum.c:879
     2552#: ../src/gpk-enum.c:893
    25192553msgid "Package is already installed"
    25202554msgstr "Пакетът вече е инсталиран"
    25212555
    2522 #: ../src/gpk-enum.c:882
     2556#: ../src/gpk-enum.c:896
    25232557msgid "Automatic cleanup is being ignored"
    25242558msgstr "Автоматичното изчистване е прескочено"
    25252559
    2526 #: ../src/gpk-enum.c:885
     2560#: ../src/gpk-enum.c:899
    25272561msgid "Software source download failed"
    25282562msgstr "Неуспешно изтегляне на хранилище"
    25292563
    2530 #: ../src/gpk-enum.c:888
     2564#: ../src/gpk-enum.c:902
    25312565msgid "This software source is for developers only"
    25322566msgstr "Това хранилищe е само за разработчици"
    25332567
    2534 #: ../src/gpk-enum.c:891
     2568#: ../src/gpk-enum.c:905
    25352569msgid "Other updates have been held back"
    25362570msgstr "Някои обновления ще изчакат"
    25372571
    25382572#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
    2539 #: ../src/gpk-enum.c:909
     2573#: ../src/gpk-enum.c:923
    25402574msgid "Unknown state"
    25412575msgstr "Неизвестно състояние"
    25422576
    25432577#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
    2544 #: ../src/gpk-enum.c:913
     2578#: ../src/gpk-enum.c:927
    25452579msgid "Starting"
    25462580msgstr "Начало"
    25472581
    25482582#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
    2549 #: ../src/gpk-enum.c:917
     2583#: ../src/gpk-enum.c:931
    25502584msgid "Waiting in queue"
    25512585msgstr "Изчакване на опашка"
    25522586
    25532587#. TRANSLATORS: transaction state, just started
    2554 #: ../src/gpk-enum.c:921
     2588#: ../src/gpk-enum.c:935
    25552589msgid "Running"
    25562590msgstr "Изпълнение"
    25572591
    25582592#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
    2559 #: ../src/gpk-enum.c:925
     2593#: ../src/gpk-enum.c:939
    25602594msgid "Querying"
    25612595msgstr "Запитване"
    25622596
    25632597#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
    2564 #: ../src/gpk-enum.c:929
     2598#: ../src/gpk-enum.c:943
    25652599msgid "Getting information"
    25662600msgstr "Получаване на информация"
     
    25682602#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
    25692603#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2570 #: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373
     2604#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395
    25712605msgid "Downloading packages"
    25722606msgstr "Изтегляне на пакети"
    25732607
    25742608#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
    2575 #: ../src/gpk-enum.c:945
     2609#: ../src/gpk-enum.c:959
    25762610msgid "Refreshing software list"
    25772611msgstr "Обновяване на списъка с пакети"
    25782612
    25792613#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
    2580 #: ../src/gpk-enum.c:949
     2614#: ../src/gpk-enum.c:963
    25812615msgid "Installing updates"
    25822616msgstr "Инсталиране на обновления"
    25832617
    25842618#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
    2585 #: ../src/gpk-enum.c:953
     2619#: ../src/gpk-enum.c:967
    25862620msgid "Cleaning up packages"
    25872621msgstr "Изчистване на пакети"
    25882622
    25892623#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
    2590 #: ../src/gpk-enum.c:957
     2624#: ../src/gpk-enum.c:971
    25912625msgid "Obsoleting packages"
    25922626msgstr "Обявяване на пакети за остарели"
    25932627
    25942628#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
    2595 #: ../src/gpk-enum.c:961
     2629#: ../src/gpk-enum.c:975
    25962630msgid "Resolving dependencies"
    25972631msgstr "Изчисляване на зависимостите"
    25982632
    25992633#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
    2600 #: ../src/gpk-enum.c:965
     2634#: ../src/gpk-enum.c:979
    26012635msgid "Checking signatures"
    26022636msgstr "Проверка на подписите"
     
    26042638#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
    26052639#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2606 #: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333
     2640#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355
    26072641msgid "Rolling back"
    26082642msgstr "Връщанe на транзакция"
    26092643
    26102644#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
    2611 #: ../src/gpk-enum.c:973
     2645#: ../src/gpk-enum.c:987
    26122646msgid "Testing changes"
    26132647msgstr "Проверка на промените"
    26142648
    26152649#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
    2616 #: ../src/gpk-enum.c:977
     2650#: ../src/gpk-enum.c:991
    26172651msgid "Committing changes"
    26182652msgstr "Завършване на промените"
    26192653
    26202654#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
    2621 #: ../src/gpk-enum.c:981
     2655#: ../src/gpk-enum.c:995
    26222656msgid "Requesting data"
    26232657msgstr "Изискване на данни"
    26242658
    26252659#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
    2626 #: ../src/gpk-enum.c:985
     2660#: ../src/gpk-enum.c:999
    26272661msgid "Finished"
    26282662msgstr "Завършено"
    26292663
    26302664#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
    2631 #: ../src/gpk-enum.c:989
     2665#: ../src/gpk-enum.c:1003
    26322666msgid "Cancelling"
    26332667msgstr "Отмяна"
    26342668
    26352669#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
    2636 #: ../src/gpk-enum.c:993
     2670#: ../src/gpk-enum.c:1007
    26372671msgid "Downloading repository information"
    26382672msgstr "Изтегляне на информацията за хранилище"
    26392673
    26402674#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
    2641 #: ../src/gpk-enum.c:997
     2675#: ../src/gpk-enum.c:1011
    26422676msgid "Downloading list of packages"
    26432677msgstr "Изтегляне на списъка с пакети"
    26442678
    26452679#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
    2646 #: ../src/gpk-enum.c:1001
     2680#: ../src/gpk-enum.c:1015
    26472681msgid "Downloading file lists"
    26482682msgstr "Изтегляне на списъците с файлове"
    26492683
    26502684#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
    2651 #: ../src/gpk-enum.c:1005
     2685#: ../src/gpk-enum.c:1019
    26522686msgid "Downloading lists of changes"
    26532687msgstr "Изтегляне на списъците с промените"
    26542688
    26552689#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
    2656 #: ../src/gpk-enum.c:1009
     2690#: ../src/gpk-enum.c:1023
    26572691msgid "Downloading groups"
    26582692msgstr "Изтегляне на групите"
    26592693
    26602694#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
    2661 #: ../src/gpk-enum.c:1013
     2695#: ../src/gpk-enum.c:1027
    26622696msgid "Downloading update information"
    26632697msgstr "Изтегляне на информацията за обновяване"
    26642698
    26652699#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
    2666 #: ../src/gpk-enum.c:1017
     2700#: ../src/gpk-enum.c:1031
    26672701msgid "Repackaging files"
    26682702msgstr "Повторно пакетиране на файлове"
    26692703
    26702704#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
    2671 #: ../src/gpk-enum.c:1021
     2705#: ../src/gpk-enum.c:1035
    26722706msgid "Loading cache"
    26732707msgstr "Зареждане на кеша"
    26742708
    26752709#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
    2676 #: ../src/gpk-enum.c:1025
     2710#: ../src/gpk-enum.c:1039
    26772711msgid "Scanning installed applications"
    26782712msgstr "Преглед на инсталираните програми"
    26792713
    26802714#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
    2681 #: ../src/gpk-enum.c:1029
     2715#: ../src/gpk-enum.c:1043
    26822716msgid "Generating package lists"
    26832717msgstr "Генериране на списъците с пакети"
    26842718
    26852719#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
    2686 #: ../src/gpk-enum.c:1033
     2720#: ../src/gpk-enum.c:1047
    26872721msgid "Waiting for package manager lock"
    26882722msgstr "Изчакване поради заключване от управлението на пакети"
    26892723
    26902724#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
    2691 #: ../src/gpk-enum.c:1037
     2725#: ../src/gpk-enum.c:1051
    26922726msgid "Waiting for authentication"
    26932727msgstr "Изчакване за идентификация"
    26942728
    26952729#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
    2696 #: ../src/gpk-enum.c:1041
     2730#: ../src/gpk-enum.c:1055
    26972731msgid "Updating the list of running applications"
    26982732msgstr "Обновяване на списъка със стартираните програми"
    26992733
    27002734#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
    2701 #: ../src/gpk-enum.c:1045
     2735#: ../src/gpk-enum.c:1059
    27022736msgid "Checking for applications currently in use"
    27032737msgstr "Проверка за приложенията, които се ползват в момента"
    27042738
    27052739#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
    2706 #: ../src/gpk-enum.c:1049
     2740#: ../src/gpk-enum.c:1063
    27072741msgid "Checking for libraries currently in use"
    27082742msgstr "Проверка за библиотеките, които се ползват в момента"
    27092743
    27102744#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
    2711 #: ../src/gpk-enum.c:1053
     2745#: ../src/gpk-enum.c:1067
    27122746msgid "Copying files"
    27132747msgstr "Копиране на файлове"
    27142748
    27152749#. TRANSLATORS: type of update
    2716 #: ../src/gpk-enum.c:1071
     2750#: ../src/gpk-enum.c:1085
    27172751#, c-format
    27182752msgid "%i trivial update"
     
    27222756
    27232757#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
    2724 #: ../src/gpk-enum.c:1075
     2758#: ../src/gpk-enum.c:1089
    27252759#, c-format
    27262760msgid "%i update"
     
    27302764
    27312765#. TRANSLATORS: type of update
    2732 #: ../src/gpk-enum.c:1079
     2766#: ../src/gpk-enum.c:1093
    27332767#, c-format
    27342768msgid "%i important update"
     
    27382772
    27392773#. TRANSLATORS: type of update
    2740 #: ../src/gpk-enum.c:1083
     2774#: ../src/gpk-enum.c:1097
    27412775#, c-format
    27422776msgid "%i security update"
     
    27462780
    27472781#. TRANSLATORS: type of update
    2748 #: ../src/gpk-enum.c:1087
     2782#: ../src/gpk-enum.c:1101
    27492783#, c-format
    27502784msgid "%i bug fix update"
     
    27542788
    27552789#. TRANSLATORS: type of update
    2756 #: ../src/gpk-enum.c:1091
     2790#: ../src/gpk-enum.c:1105
    27572791#, c-format
    27582792msgid "%i enhancement update"
     
    27622796
    27632797#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
    2764 #: ../src/gpk-enum.c:1095
     2798#: ../src/gpk-enum.c:1109
    27652799#, c-format
    27662800msgid "%i blocked update"
     
    27702804
    27712805#. TRANSLATORS: The type of update
    2772 #: ../src/gpk-enum.c:1113
     2806#: ../src/gpk-enum.c:1127
    27732807msgid "Trivial update"
    27742808msgstr "Дребно обновление"
    27752809
    27762810#. TRANSLATORS: The type of update
    2777 #: ../src/gpk-enum.c:1117
     2811#: ../src/gpk-enum.c:1131
    27782812msgid "Normal update"
    27792813msgstr "Обичайно обновление"
    27802814
    27812815#. TRANSLATORS: The type of update
    2782 #: ../src/gpk-enum.c:1121
     2816#: ../src/gpk-enum.c:1135
    27832817msgid "Important update"
    27842818msgstr "Важно обновление"
    27852819
    27862820#. TRANSLATORS: The type of update
    2787 #: ../src/gpk-enum.c:1125
     2821#: ../src/gpk-enum.c:1139
    27882822msgid "Security update"
    27892823msgstr "Обновление по сигурността"
    27902824
    27912825#. TRANSLATORS: The type of update
    2792 #: ../src/gpk-enum.c:1129
     2826#: ../src/gpk-enum.c:1143
    27932827msgid "Bug fix update"
    27942828msgstr "Обновление за грешки"
    27952829
    27962830#. TRANSLATORS: The type of update
    2797 #: ../src/gpk-enum.c:1133
     2831#: ../src/gpk-enum.c:1147
    27982832msgid "Enhancement update"
    27992833msgstr "Обновление за подобрения"
    28002834
    28012835#. TRANSLATORS: The type of update
    2802 #: ../src/gpk-enum.c:1137
     2836#: ../src/gpk-enum.c:1151
    28032837msgid "Blocked update"
    28042838msgstr "Спряно обновление"
    28052839
    28062840#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
    2807 #: ../src/gpk-enum.c:1147
     2841#: ../src/gpk-enum.c:1161
    28082842msgid "Available"
    28092843msgstr "Налично"
    28102844
     2845#. TRANSLATORS: The type of package
     2846#: ../src/gpk-enum.c:1165
     2847msgid "Trusted"
     2848msgstr "Доверен"
     2849
     2850#. TRANSLATORS: The type of package
     2851#: ../src/gpk-enum.c:1169
     2852msgid "Untrusted"
     2853msgstr "Недоверен"
     2854
    28112855#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    2812 #: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441
     2856#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441
    28132857msgid "Downloading"
    28142858msgstr "Изтегляне"
    28152859
    28162860#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    2817 #: ../src/gpk-enum.c:1169
     2861#: ../src/gpk-enum.c:1191
    28182862msgid "Updating"
    28192863msgstr "Обновяване"
     
    28212865#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    28222866#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2823 #: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309
     2867#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331
    28242868msgid "Installing"
    28252869msgstr "Инсталиране"
     
    28272871#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    28282872#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2829 #: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305
     2873#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327
    28302874msgid "Removing"
    28312875msgstr "Деинсталиране"
    28322876
    28332877#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    2834 #: ../src/gpk-enum.c:1181
     2878#: ../src/gpk-enum.c:1203
    28352879msgid "Cleaning up"
    28362880msgstr "Изчистване"
    28372881
    28382882#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    2839 #: ../src/gpk-enum.c:1185
     2883#: ../src/gpk-enum.c:1207
    28402884msgid "Obsoleting"
    28412885msgstr "Обявяване за остарял"
    28422886
    28432887#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    2844 #: ../src/gpk-enum.c:1189
     2888#: ../src/gpk-enum.c:1211
    28452889msgid "Reinstalling"
    28462890msgstr "Преинсталиране"
    28472891
    28482892#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    2849 #: ../src/gpk-enum.c:1193
     2893#: ../src/gpk-enum.c:1215
    28502894msgid "Preparing"
    28512895msgstr "Подготовка"
    28522896
    28532897#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    2854 #: ../src/gpk-enum.c:1197
     2898#: ../src/gpk-enum.c:1219
    28552899msgid "Decompressing"
    28562900msgstr "Декомпресиране"
    28572901
    28582902#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    2859 #: ../src/gpk-enum.c:1215
     2903#: ../src/gpk-enum.c:1237
    28602904msgid "Downloaded"
    28612905msgstr "Изтеглен"
    28622906
    28632907#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    2864 #: ../src/gpk-enum.c:1219
     2908#: ../src/gpk-enum.c:1241
    28652909msgid "Updated"
    28662910msgstr "Обновен"
    28672911
    28682912#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    2869 #: ../src/gpk-enum.c:1227
     2913#: ../src/gpk-enum.c:1249
    28702914msgid "Removed"
    28712915msgstr "Деинсталиран"
    28722916
    28732917#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    2874 #: ../src/gpk-enum.c:1231
     2918#: ../src/gpk-enum.c:1253
    28752919msgid "Cleaned up"
    28762920msgstr "Изчистен"
    28772921
    28782922#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    2879 #: ../src/gpk-enum.c:1235
     2923#: ../src/gpk-enum.c:1257
    28802924msgid "Obsoleted"
    28812925msgstr "Остарял"
    28822926
    28832927#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    2884 #: ../src/gpk-enum.c:1239
     2928#: ../src/gpk-enum.c:1261
    28852929msgid "Reinstalled"
    28862930msgstr "Преинсталиран"
    28872931
    28882932#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    2889 #: ../src/gpk-enum.c:1243
     2933#: ../src/gpk-enum.c:1265
    28902934msgid "Prepared"
    28912935msgstr "Подготвен"
    28922936
    28932937#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    2894 #: ../src/gpk-enum.c:1247
     2938#: ../src/gpk-enum.c:1269
    28952939msgid "Decompressed"
    28962940msgstr "Декомпресиран"
     
    28982942#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    28992943#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    2900 #: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425
     2944#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447
    29012945msgid "Unknown role type"
    29022946msgstr "Неизвестен вид роля"
    29032947
    29042948#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2905 #: ../src/gpk-enum.c:1269
     2949#: ../src/gpk-enum.c:1291
    29062950msgid "Getting dependencies"
    29072951msgstr "Получаване на зависимостите"
    29082952
    29092953#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2910 #: ../src/gpk-enum.c:1273
     2954#: ../src/gpk-enum.c:1295
    29112955msgid "Getting update detail"
    29122956msgstr "Получаване на подробна информация за обновлението"
    29132957
    29142958#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2915 #: ../src/gpk-enum.c:1277
     2959#: ../src/gpk-enum.c:1299
    29162960msgid "Getting details"
    29172961msgstr "Получаване на подробна информация"
    29182962
    29192963#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2920 #: ../src/gpk-enum.c:1281
     2964#: ../src/gpk-enum.c:1303
    29212965msgid "Getting requires"
    29222966msgstr "Получаване на изискванията"
    29232967
    29242968#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2925 #: ../src/gpk-enum.c:1285
     2969#: ../src/gpk-enum.c:1307
    29262970msgid "Getting updates"
    29272971msgstr "Получаване на обновленията"
    29282972
    29292973#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2930 #: ../src/gpk-enum.c:1289
     2974#: ../src/gpk-enum.c:1311
    29312975msgid "Searching details"
    29322976msgstr "Търсене в подробната информация"
    29332977
    29342978#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2935 #: ../src/gpk-enum.c:1297
     2979#: ../src/gpk-enum.c:1319
    29362980msgid "Searching groups"
    29372981msgstr "Търсене в групите"
    29382982
    29392983#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2940 #: ../src/gpk-enum.c:1301
     2984#: ../src/gpk-enum.c:1323
    29412985msgid "Searching for package name"
    29422986msgstr "Търсене в имената на пакетите"
    29432987
    29442988#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2945 #: ../src/gpk-enum.c:1313
     2989#: ../src/gpk-enum.c:1335
    29462990msgid "Installing file"
    29472991msgstr "Инсталиране на файл"
    29482992
    29492993#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2950 #: ../src/gpk-enum.c:1317
     2994#: ../src/gpk-enum.c:1339
    29512995msgid "Refreshing package cache"
    29522996msgstr "Обновяване на кеша с пакетите"
    29532997
    29542998#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2955 #: ../src/gpk-enum.c:1321
     2999#: ../src/gpk-enum.c:1343
    29563000msgid "Updating packages"
    29573001msgstr "Обновяване на пакетите"
    29583002
    29593003#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2960 #: ../src/gpk-enum.c:1325
     3004#: ../src/gpk-enum.c:1347
    29613005msgid "Updating system"
    29623006msgstr "Обновяване на системата"
    29633007
    29643008#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2965 #: ../src/gpk-enum.c:1329
     3009#: ../src/gpk-enum.c:1351
    29663010msgid "Canceling"
    29673011msgstr "Отменяне"
    29683012
    29693013#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2970 #: ../src/gpk-enum.c:1337
     3014#: ../src/gpk-enum.c:1359
    29713015msgid "Getting list of repositories"
    29723016msgstr "Получаване на списък с хранилищата"
    29733017
    29743018#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2975 #: ../src/gpk-enum.c:1341
     3019#: ../src/gpk-enum.c:1363
    29763020msgid "Enabling repository"
    29773021msgstr "Включване на хранилище"
    29783022
    29793023#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2980 #: ../src/gpk-enum.c:1345
     3024#: ../src/gpk-enum.c:1367
    29813025msgid "Setting repository data"
    29823026msgstr "Задаване на данните за хранилища"
    29833027
    29843028#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2985 #: ../src/gpk-enum.c:1349
     3029#: ../src/gpk-enum.c:1371
    29863030msgid "Resolving"
    29873031msgstr "Изчисляване на зависимости"
    29883032
    29893033#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2990 #: ../src/gpk-enum.c:1353
     3034#: ../src/gpk-enum.c:1375
    29913035msgid "Getting file list"
    29923036msgstr "Получаване на списъка с файлове"
    29933037
    29943038#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2995 #: ../src/gpk-enum.c:1357
     3039#: ../src/gpk-enum.c:1379
    29963040msgid "Getting what provides"
    29973041msgstr "Получаване на пакетите предоставящи"
    29983042
    29993043#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3000 #: ../src/gpk-enum.c:1361
     3044#: ../src/gpk-enum.c:1383
    30013045msgid "Installing signature"
    30023046msgstr "Инсталиране на подпис"
    30033047
    30043048#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3005 #: ../src/gpk-enum.c:1365
     3049#: ../src/gpk-enum.c:1387
    30063050msgid "Getting package lists"
    30073051msgstr "Получаване на списъците с пакети"
    30083052
    30093053#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3010 #: ../src/gpk-enum.c:1369
     3054#: ../src/gpk-enum.c:1391
    30113055msgid "Accepting EULA"
    30123056msgstr "Приемане на EULA"
    30133057
    30143058#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3015 #: ../src/gpk-enum.c:1377
     3059#: ../src/gpk-enum.c:1399
    30163060msgid "Getting distribution upgrade information"
    30173061msgstr "Получаване на информацията за обновяване на дистрибуцията"
    30183062
    30193063#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3020 #: ../src/gpk-enum.c:1381
     3064#: ../src/gpk-enum.c:1403
    30213065msgid "Getting categories"
    30223066msgstr "Получаване на категориите"
    30233067
    30243068#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3025 #: ../src/gpk-enum.c:1385
     3069#: ../src/gpk-enum.c:1407
    30263070msgid "Getting old transactions"
    30273071msgstr "Получаване на старите транзакции"
    30283072
    30293073#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3030 #: ../src/gpk-enum.c:1389
     3074#: ../src/gpk-enum.c:1411
    30313075msgid "Simulating the install of files"
    30323076msgstr "Симулация на инсталирането на файлове"
    30333077
    30343078#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3035 #: ../src/gpk-enum.c:1393
     3079#: ../src/gpk-enum.c:1415
    30363080msgid "Simulating the install"
    30373081msgstr "Симулиране на инсталирането"
    30383082
    30393083#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3040 #: ../src/gpk-enum.c:1397
     3084#: ../src/gpk-enum.c:1419
    30413085msgid "Simulating the remove"
    30423086msgstr "Симулиране на деинсталирането"
    30433087
    30443088#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3045 #: ../src/gpk-enum.c:1401
     3089#: ../src/gpk-enum.c:1423
    30463090msgid "Simulating the update"
    30473091msgstr "Симулация на обновяването"
    30483092
    30493093#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    3050 #: ../src/gpk-enum.c:1405
     3094#: ../src/gpk-enum.c:1427
    30513095msgid "Upgrading system"
    30523096msgstr "Обновяване на системата"
    30533097
    30543098#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3055 #: ../src/gpk-enum.c:1429
     3099#: ../src/gpk-enum.c:1451
    30563100msgid "Got dependencies"
    30573101msgstr "Получени зависимости"
    30583102
    30593103#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3060 #: ../src/gpk-enum.c:1433
     3104#: ../src/gpk-enum.c:1455
    30613105msgid "Got update detail"
    30623106msgstr "Получена подробна информация за обновяването"
    30633107
    30643108#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3065 #: ../src/gpk-enum.c:1437
     3109#: ../src/gpk-enum.c:1459
    30663110msgid "Got details"
    30673111msgstr "Получена подробна информация"
    30683112
    30693113#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3070 #: ../src/gpk-enum.c:1441
     3114#: ../src/gpk-enum.c:1463
    30713115msgid "Got requires"
    30723116msgstr "Получени изисквания"
    30733117
    30743118#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3075 #: ../src/gpk-enum.c:1445
     3119#: ../src/gpk-enum.c:1467
    30763120msgid "Got updates"
    30773121msgstr "Получени обновления"
    30783122
    30793123#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3080 #: ../src/gpk-enum.c:1449
     3124#: ../src/gpk-enum.c:1471
    30813125msgid "Searched for package details"
    30823126msgstr "Търсене за допълнителна информация за пакет"
    30833127
    30843128#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3085 #: ../src/gpk-enum.c:1453
     3129#: ../src/gpk-enum.c:1475
    30863130msgid "Searched for file"
    30873131msgstr "Търсене на файл"
    30883132
    30893133#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3090 #: ../src/gpk-enum.c:1457
     3134#: ../src/gpk-enum.c:1479
    30913135msgid "Searched groups"
    30923136msgstr "Търсене в групите"
    30933137
    30943138#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3095 #: ../src/gpk-enum.c:1461
     3139#: ../src/gpk-enum.c:1483
    30963140msgid "Searched for package name"
    30973141msgstr "Търсене в имената на пакетите"
    30983142
    30993143#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3100 #: ../src/gpk-enum.c:1465
     3144#: ../src/gpk-enum.c:1487
    31013145msgid "Removed packages"
    31023146msgstr "Деинсталирани пакети"
    31033147
    31043148#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3105 #: ../src/gpk-enum.c:1469
     3149#: ../src/gpk-enum.c:1491
    31063150msgid "Installed packages"
    31073151msgstr "Инсталиране пакети"
    31083152
    31093153#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3110 #: ../src/gpk-enum.c:1473
     3154#: ../src/gpk-enum.c:1495
    31113155msgid "Installed local files"
    31123156msgstr "Инсталирани локални файлове"
    31133157
    31143158#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3115 #: ../src/gpk-enum.c:1477
     3159#: ../src/gpk-enum.c:1499
    31163160msgid "Refreshed package cache"
    31173161msgstr "Обновен кеш с пакетите"
    31183162
    31193163#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3120 #: ../src/gpk-enum.c:1481
     3164#: ../src/gpk-enum.c:1503
    31213165msgid "Updated packages"
    31223166msgstr "Обновени пакети"
    31233167
    31243168#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3125 #: ../src/gpk-enum.c:1485
     3169#: ../src/gpk-enum.c:1507
    31263170msgid "Updated system"
    31273171msgstr "Обновена система"
    31283172
    31293173#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3130 #: ../src/gpk-enum.c:1489
     3174#: ../src/gpk-enum.c:1511
    31313175msgid "Canceled"
    31323176msgstr "Отмяна"
    31333177
    31343178#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3135 #: ../src/gpk-enum.c:1493
     3179#: ../src/gpk-enum.c:1515
    31363180msgid "Rolled back"
    31373181msgstr "Връщане назад"
    31383182
    31393183#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3140 #: ../src/gpk-enum.c:1497
     3184#: ../src/gpk-enum.c:1519
    31413185msgid "Got list of repositories"
    31423186msgstr "Получен списък с хранилищата"
    31433187
    31443188#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3145 #: ../src/gpk-enum.c:1501
     3189#: ../src/gpk-enum.c:1523
    31463190msgid "Enabled repository"
    31473191msgstr "Включено хранилище"
    31483192
    31493193#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3150 #: ../src/gpk-enum.c:1505
     3194#: ../src/gpk-enum.c:1527
    31513195msgid "Set repository data"
    31523196msgstr "Задаване на данни за хранилище"
    31533197
    31543198#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3155 #: ../src/gpk-enum.c:1509
     3199#: ../src/gpk-enum.c:1531
    31563200msgid "Resolved"
    31573201msgstr "Изчисление"
    31583202
    31593203#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3160 #: ../src/gpk-enum.c:1513
     3204#: ../src/gpk-enum.c:1535
    31613205msgid "Got file list"
    31623206msgstr "Получен списък с файлове"
    31633207
    31643208#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3165 #: ../src/gpk-enum.c:1517
     3209#: ../src/gpk-enum.c:1539
    31663210msgid "Got what provides"
    31673211msgstr "Получен предоставящи пакет"
    31683212
    31693213#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3170 #: ../src/gpk-enum.c:1521
     3214#: ../src/gpk-enum.c:1543
    31713215msgid "Installed signature"
    31723216msgstr "Инсталиран подписът"
    31733217
    31743218#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3175 #: ../src/gpk-enum.c:1525
     3219#: ../src/gpk-enum.c:1547
    31763220msgid "Got package lists"
    31773221msgstr "Получени списъци с пакети"
    31783222
    31793223#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3180 #: ../src/gpk-enum.c:1529
     3224#: ../src/gpk-enum.c:1551
    31813225msgid "Accepted EULA"
    31823226msgstr "Приет лиценз"
    31833227
    31843228#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3185 #: ../src/gpk-enum.c:1533
     3229#: ../src/gpk-enum.c:1555
    31863230msgid "Downloaded packages"
    31873231msgstr "Изтеглени пакети"
    31883232
    31893233#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3190 #: ../src/gpk-enum.c:1537
     3234#: ../src/gpk-enum.c:1559
    31913235msgid "Got distribution upgrades"
    31923236msgstr "Получени обновления на дистрибуцията"
    31933237
    31943238#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3195 #: ../src/gpk-enum.c:1541
     3239#: ../src/gpk-enum.c:1563
    31963240msgid "Got categories"
    31973241msgstr "Получени категории"
    31983242
    31993243#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3200 #: ../src/gpk-enum.c:1545
     3244#: ../src/gpk-enum.c:1567
    32013245msgid "Got old transactions"
    32023246msgstr "Получена стари транзакции"
    32033247
    32043248#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3205 #: ../src/gpk-enum.c:1549
     3249#: ../src/gpk-enum.c:1571
    32063250msgid "Simulated the install of files"
    32073251msgstr "Симулация на инсталиране на файлове"
    32083252
    32093253#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3210 #: ../src/gpk-enum.c:1553
     3254#: ../src/gpk-enum.c:1575
    32113255msgid "Simulated the install"
    32123256msgstr "Симулация на инсталиране"
    32133257
    32143258#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3215 #: ../src/gpk-enum.c:1557
     3259#: ../src/gpk-enum.c:1579
    32163260msgid "Simulated the remove"
    32173261msgstr "Симулация на деинсталиране"
    32183262
    32193263#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3220 #: ../src/gpk-enum.c:1561
     3264#: ../src/gpk-enum.c:1583
    32213265msgid "Simulated the update"
    32223266msgstr "Симулация на обновяване"
    32233267
    32243268#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3225 #: ../src/gpk-enum.c:1565
     3269#: ../src/gpk-enum.c:1587
    32263270msgid "Upgraded system"
    32273271msgstr "Обновена система"
    32283272
    32293273#. TRANSLATORS: The group type
    3230 #: ../src/gpk-enum.c:1583
     3274#: ../src/gpk-enum.c:1605
    32313275msgid "Accessibility"
    32323276msgstr "Достъпност"
    32333277
    32343278#. TRANSLATORS: The group type
    3235 #: ../src/gpk-enum.c:1587
     3279#: ../src/gpk-enum.c:1609
    32363280msgid "Accessories"
    32373281msgstr "Помощни програми"
    32383282
    32393283#. TRANSLATORS: The group type
    3240 #: ../src/gpk-enum.c:1591
     3284#: ../src/gpk-enum.c:1613
    32413285msgid "Education"
    32423286msgstr "Образование"
    32433287
    32443288#. TRANSLATORS: The group type
    3245 #: ../src/gpk-enum.c:1595
     3289#: ../src/gpk-enum.c:1617
    32463290msgid "Games"
    32473291msgstr "Игри"
    32483292
    32493293#. TRANSLATORS: The group type
    3250 #: ../src/gpk-enum.c:1599
     3294#: ../src/gpk-enum.c:1621
    32513295msgid "Graphics"
    32523296msgstr "Графика"
    32533297
    32543298#. TRANSLATORS: The group type
    3255 #: ../src/gpk-enum.c:1603
     3299#: ../src/gpk-enum.c:1625
    32563300msgid "Internet"
    32573301msgstr "Интернет"
    32583302
    32593303#. TRANSLATORS: The group type
    3260 #: ../src/gpk-enum.c:1607
     3304#: ../src/gpk-enum.c:1629
    32613305msgid "Office"
    32623306msgstr "Офис"
    32633307
    32643308#. TRANSLATORS: The group type
    3265 #: ../src/gpk-enum.c:1611
     3309#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431
    32663310msgid "Other"
    32673311msgstr "Други"
    32683312
    32693313#. TRANSLATORS: The group type
    3270 #: ../src/gpk-enum.c:1615
     3314#: ../src/gpk-enum.c:1637
    32713315msgid "Programming"
    32723316msgstr "Програмиране"
    32733317
    32743318#. TRANSLATORS: The group type
    3275 #: ../src/gpk-enum.c:1619
     3319#: ../src/gpk-enum.c:1641
    32763320msgid "Multimedia"
    32773321msgstr "Мултимедия"
    32783322
    32793323#. TRANSLATORS: The group type
    3280 #: ../src/gpk-enum.c:1623
     3324#: ../src/gpk-enum.c:1645
    32813325msgid "System"
    32823326msgstr "Системни инструменти"
    32833327
    32843328#. TRANSLATORS: The group type
    3285 #: ../src/gpk-enum.c:1627
     3329#: ../src/gpk-enum.c:1649
    32863330msgid "GNOME desktop"
    32873331msgstr "Графична среда GNOME"
    32883332
    32893333#. TRANSLATORS: The group type
    3290 #: ../src/gpk-enum.c:1631
     3334#: ../src/gpk-enum.c:1653
    32913335msgid "KDE desktop"
    32923336msgstr "Графична среда KDE"
    32933337
    32943338#. TRANSLATORS: The group type
    3295 #: ../src/gpk-enum.c:1635
     3339#: ../src/gpk-enum.c:1657
    32963340msgid "XFCE desktop"
    32973341msgstr "Графична среда XFCE"
    32983342
    32993343#. TRANSLATORS: The group type
    3300 #: ../src/gpk-enum.c:1639
     3344#: ../src/gpk-enum.c:1661
    33013345msgid "Other desktops"
    33023346msgstr "Други графични среди"
    33033347
    33043348#. TRANSLATORS: The group type
    3305 #: ../src/gpk-enum.c:1643
     3349#: ../src/gpk-enum.c:1665
    33063350msgid "Publishing"
    33073351msgstr "Издателски програми"
    33083352
    33093353#. TRANSLATORS: The group type
    3310 #: ../src/gpk-enum.c:1647
     3354#: ../src/gpk-enum.c:1669
    33113355msgid "Servers"
    33123356msgstr "Сървъри"
    33133357
    33143358#. TRANSLATORS: The group type
    3315 #: ../src/gpk-enum.c:1651
     3359#: ../src/gpk-enum.c:1673
    33163360msgid "Fonts"
    33173361msgstr "Шрифтове"
    33183362
    33193363#. TRANSLATORS: The group type
    3320 #: ../src/gpk-enum.c:1655
     3364#: ../src/gpk-enum.c:1677
    33213365msgid "Admin tools"
    33223366msgstr "Инструменти за администрация"
    33233367
    33243368#. TRANSLATORS: The group type
    3325 #: ../src/gpk-enum.c:1659
     3369#: ../src/gpk-enum.c:1681
    33263370msgid "Legacy"
    33273371msgstr "Остарели програми"
    33283372
    33293373#. TRANSLATORS: The group type
    3330 #: ../src/gpk-enum.c:1663
     3374#: ../src/gpk-enum.c:1685
    33313375msgid "Localization"
    33323376msgstr "Локализиране"
    33333377
    33343378#. TRANSLATORS: The group type
    3335 #: ../src/gpk-enum.c:1667
     3379#: ../src/gpk-enum.c:1689
    33363380msgid "Virtualization"
    33373381msgstr "Виртуализиране"
    33383382
    33393383#. TRANSLATORS: The group type
    3340 #: ../src/gpk-enum.c:1671
     3384#: ../src/gpk-enum.c:1693
    33413385msgid "Security"
    33423386msgstr "Сигурност"
    33433387
    33443388#. TRANSLATORS: The group type
    3345 #: ../src/gpk-enum.c:1675
     3389#: ../src/gpk-enum.c:1697
    33463390msgid "Power management"
    33473391msgstr "Управление на захранването"
    33483392
    33493393#. TRANSLATORS: The group type
    3350 #: ../src/gpk-enum.c:1679
     3394#: ../src/gpk-enum.c:1701
    33513395msgid "Communication"
    33523396msgstr "Комуникации"
    33533397
    33543398#. TRANSLATORS: The group type
    3355 #: ../src/gpk-enum.c:1683
     3399#: ../src/gpk-enum.c:1705
    33563400msgid "Network"
    33573401msgstr "Мрежа"
    33583402
    33593403#. TRANSLATORS: The group type
    3360 #: ../src/gpk-enum.c:1687
     3404#: ../src/gpk-enum.c:1709
    33613405msgid "Maps"
    33623406msgstr "Карти"
    33633407
    33643408#. TRANSLATORS: The group type
    3365 #: ../src/gpk-enum.c:1691
     3409#: ../src/gpk-enum.c:1713
    33663410msgid "Software sources"
    33673411msgstr "Хранилища"
    33683412
    33693413#. TRANSLATORS: The group type
    3370 #: ../src/gpk-enum.c:1695
     3414#: ../src/gpk-enum.c:1717
    33713415msgid "Science"
    33723416msgstr "Наука"
    33733417
    33743418#. TRANSLATORS: The group type
    3375 #: ../src/gpk-enum.c:1699
     3419#: ../src/gpk-enum.c:1721
    33763420msgid "Documentation"
    33773421msgstr "Документация"
    33783422
    33793423#. TRANSLATORS: The group type
    3380 #: ../src/gpk-enum.c:1703
     3424#: ../src/gpk-enum.c:1725
    33813425msgid "Electronics"
    33823426msgstr "Електроника"
    33833427
    33843428#. TRANSLATORS: The group type
    3385 #: ../src/gpk-enum.c:1707
     3429#: ../src/gpk-enum.c:1729
    33863430msgid "Package collections"
    33873431msgstr "Набори от пакети"
    33883432
    33893433#. TRANSLATORS: The group type
    3390 #: ../src/gpk-enum.c:1711
     3434#: ../src/gpk-enum.c:1733
    33913435msgid "Vendor"
    33923436msgstr "Производител"
    33933437
    33943438#. TRANSLATORS: The group type
    3395 #: ../src/gpk-enum.c:1715
     3439#: ../src/gpk-enum.c:1737
    33963440msgid "Newest packages"
    33973441msgstr "Най-нови пакети"
    33983442
    33993443#. TRANSLATORS: The group type
    3400 #: ../src/gpk-enum.c:1719
     3444#: ../src/gpk-enum.c:1741
    34013445msgid "Unknown group"
    34023446msgstr "Непозната група"
     
    34603504
    34613505#. TRANSLATORS: this is button text
    3462 #: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532
     3506#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558
    34633507msgid "Continue"
    34643508msgstr "Продължаване"
    34653509
    34663510#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
    3467 #: ../src/gpk-task.c:397
     3511#: ../src/gpk-task.c:404
    34683512msgid "The following software also needs to be installed"
    34693513msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат инсталирани"
    34703514
    34713515#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
    3472 #: ../src/gpk-task.c:402
     3516#: ../src/gpk-task.c:410
    34733517msgid "The following software also needs to be removed"
    34743518msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат деинсталирани"
    34753519
    34763520#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
    3477 #: ../src/gpk-task.c:406
     3521#: ../src/gpk-task.c:415
    34783522msgid "The following software also needs to be updated"
    34793523msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат обновени"
    34803524
     3525#: ../src/gpk-task.c:416
     3526msgid "Update"
     3527msgstr "Обновяване"
     3528
    34813529#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
    3482 #: ../src/gpk-task.c:410
     3530#: ../src/gpk-task.c:420
    34833531msgid "The following software also needs to be re-installed"
    34843532msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат преинсталирани"
    34853533
     3534#: ../src/gpk-task.c:421
     3535msgid "Reinstall"
     3536msgstr "Преинсталиране"
     3537
    34863538#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
    3487 #: ../src/gpk-task.c:414
     3539#: ../src/gpk-task.c:425
    34883540msgid "The following software also needs to be downgraded"
    34893541msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат върнати към предишна версия"
    34903542
     3543#: ../src/gpk-task.c:426
     3544msgid "Downgrade"
     3545msgstr "Връщане"
     3546
    34913547#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
    3492 #: ../src/gpk-task.c:418
     3548#: ../src/gpk-task.c:430
    34933549msgid "The following software also needs to be processed"
    34943550msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат обработени"
    34953551
    34963552#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
    3497 #: ../src/gpk-task.c:476
     3553#: ../src/gpk-task.c:491
    34983554msgid "Additional confirmation required"
    34993555msgstr "Необходимо е допълнително потвърждение"
    35003556
    35013557#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3502 #: ../src/gpk-task.c:482
     3558#: ../src/gpk-task.c:497
    35033559msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
    35043560msgid_plural ""
     
    35083564
    35093565#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3510 #: ../src/gpk-task.c:487
     3566#: ../src/gpk-task.c:502
    35113567msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
    35123568msgid_plural ""
     
    35183574
    35193575#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3520 #: ../src/gpk-task.c:492
     3576#: ../src/gpk-task.c:507
    35213577msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
    35223578msgid_plural ""
     
    35263582
    35273583#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3528 #: ../src/gpk-task.c:497
     3584#: ../src/gpk-task.c:512
    35293585msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
    35303586msgid_plural ""
     
    35353591
    35363592#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3537 #: ../src/gpk-task.c:502
     3593#: ../src/gpk-task.c:517
    35383594msgid ""
    35393595"To process this transaction, additional software also has to be modified."
     
    35423598
    35433599#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
    3544 #: ../src/gpk-task.c:582
     3600#: ../src/gpk-task.c:608
    35453601msgid "_Force install"
    35463602msgstr "Инсталиране _въпреки всичко"
    35473603
    35483604#. TRANSLATORS: button tooltip
    3549 #: ../src/gpk-task.c:586
     3605#: ../src/gpk-task.c:612
    35503606msgid "Force installing package"
    35513607msgstr "Инсталиране на пакета въпреки всичко"
    35523608
    35533609#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
    3554 #: ../src/gpk-helper-run.c:495
     3610#: ../src/gpk-helper-run.c:481
    35553611msgid "Run new application?"
    35563612msgstr "Стартиране на ново приложение?"
    35573613
    35583614#. add run button
    3559 #: ../src/gpk-helper-run.c:498
     3615#: ../src/gpk-helper-run.c:484
    35603616msgid "_Run"
    35613617msgstr "_Изпълнение"
     
    37963852
    37973853#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
    3798 #: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068
     3854#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3072
    37993855msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
    38003856msgstr "Спиране на програмата, защото информацията за ядрото не бе получена"
     
    38983954
    38993955#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
    3900 #: ../src/gpk-update-viewer.c:186
     3956#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
    39013957msgid "Failed to process request."
    39023958msgstr "Заявката не бе обработена."
    39033959
    39043960#. TRANSLATORS: the message text for the restart
    3905 #: ../src/gpk-update-viewer.c:214
     3961#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
    39063962msgid ""
    39073963"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
     
    39123968
    39133969#. TRANSLATORS: the button text for the restart
    3914 #: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222
     3970#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
    39153971msgid "Restart Computer"
    39163972msgstr "Рестартиране на компютъра"
    39173973
    39183974#. TRANSLATORS: the message text for the restart
    3919 #: ../src/gpk-update-viewer.c:220
     3975#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
    39203976msgid ""
    39213977"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
     
    39263982
    39273983#. TRANSLATORS: the message text for the logout
    3928 #: ../src/gpk-update-viewer.c:226
     3984#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
    39293985msgid ""
    39303986"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
     
    39353991
    39363992#. TRANSLATORS: the button text for the logout
    3937 #: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234
     3993#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
    39383994msgid "Log Out"
    39393995msgstr "Излизане от системата"
    39403996
    39413997#. TRANSLATORS: the message text for the logout
    3942 #: ../src/gpk-update-viewer.c:232
     3998#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
    39433999msgid ""
    39444000"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
     
    39494005
    39504006#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    3951 #: ../src/gpk-update-viewer.c:287
     4007#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
    39524008msgid "Could not restart"
    39534009msgstr "Неуспешно рестартиране"
    39544010
    39554011#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
    3956 #: ../src/gpk-update-viewer.c:355
     4012#: ../src/gpk-update-viewer.c:343
    39574013msgid "Some updates were not installed"
    39584014msgstr "Някои обновления не са инсталирани"
    39594015
    39604016#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    3961 #: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435
     4017#: ../src/gpk-update-viewer.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:423
    39624018msgid "Could not update packages"
    39634019msgstr "Пакетите не могат да бъдат обновени"
     
    39654021#. TRANSLATORS: completed all updates
    39664022#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
    3967 #: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524
     4023#: ../src/gpk-update-viewer.c:491 ../src/gpk-update-viewer.c:512
    39684024msgid "Updates installed"
    39694025msgstr "Обновленията са инсталирани"
    39704026
    39714027#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
    3972 #: ../src/gpk-update-viewer.c:513
     4028#: ../src/gpk-update-viewer.c:501
    39734029msgid "All updates were installed successfully."
    39744030msgstr "Всички обновления са инсталирани успешно."
    39754031
    39764032#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
    3977 #: ../src/gpk-update-viewer.c:516
     4033#: ../src/gpk-update-viewer.c:504
    39784034msgid "The selected updates were installed successfully."
    39794035msgstr "Избраните обновления са инсталирани успешно."
    39804036
    39814037#. TRANSLATORS: querying update array
    3982 #: ../src/gpk-update-viewer.c:984
     4038#: ../src/gpk-update-viewer.c:974
    39834039msgid "Getting the list of updates"
    39844040msgstr "Получаване на списък с обновленията"
    39854041
    39864042#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    3987 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1217
     4043#: ../src/gpk-update-viewer.c:1213
    39884044msgid "Could not run upgrade script"
    39894045msgstr "Скриптът за обновяване не можа да бъде изпълнен"
     
    39914047#. show a warning message
    39924048#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
    3993 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1266
     4049#: ../src/gpk-update-viewer.c:1262
    39944050msgid ""
    39954051"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
     
    40064062
    40074063#. TRANSLATORS: there are no updates
    4008 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1354
     4064#: ../src/gpk-update-viewer.c:1350
    40094065msgid "There are no updates available"
    40104066msgstr "В момента няма обновления"
    40114067
    40124068#. TRANSLATORS: title: nothing to do
    4013 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1412
     4069#: ../src/gpk-update-viewer.c:1408
    40144070msgid "No updates are available"
    40154071msgstr "Няма обновления"
    40164072
    40174073#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
    4018 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1414
     4074#: ../src/gpk-update-viewer.c:1410
    40194075msgid "No network connection was detected."
    40204076msgstr "Няма свързаност към мрежа."
    40214077
    40224078#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
    4023 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
     4079#: ../src/gpk-update-viewer.c:1427
    40244080msgid "_Install Update"
    40254081msgid_plural "_Install Updates"
     
    40284084
    40294085#. TRANSLATORS: title: nothing to do
    4030 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
     4086#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435
    40314087msgid "All software is up to date"
    40324088msgstr "Всички програми са с последни версии"
    40334089
    40344090#. TRANSLATORS: tell the user the problem
    4035 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
     4091#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437
    40364092msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
    40374093msgstr "Няма обновления за софтуера на компютъра ви в момента."
    40384094
    4039 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
     4095#: ../src/gpk-update-viewer.c:1463
    40404096#, c-format
    40414097msgid "There is %i update available"
     
    40454101
    40464102#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
    4047 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1483
     4103#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
    40484104#, c-format
    40494105msgid "%i update selected"
     
    40534109
    40544110#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
    4055 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1491
     4111#: ../src/gpk-update-viewer.c:1487
    40564112#, c-format
    40574113msgid "%i update selected (%s)"
     
    40614117
    40624118#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
    4063 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1694
     4119#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690
    40644120msgid "Software"
    40654121msgstr "Софтуер"
    40664122
    40674123#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
    4068 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1704
     4124#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
    40694125msgid "Status"
    40704126msgstr "Състояние"
    40714127
    40724128#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4073 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1913
     4129#: ../src/gpk-update-viewer.c:1909
    40744130msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
    40754131msgstr "Това обновление поправя грешки и други некритични проблеми."
    40764132
    40774133#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4078 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1917
     4134#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913
    40794135msgid "This update is important as it may solve critical problems."
    40804136msgstr "Това обновление е важно, защото поправя критични проблеми."
    40814137
    40824138#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4083 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1921
     4139#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917
    40844140msgid ""
    40854141"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
     
    40894145
    40904146#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4091 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1925
     4147#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921
    40924148msgid "This update is blocked."
    40934149msgstr "Това обновление е блокирано."
    40944150
    40954151#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
    4096 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1937
     4152#: ../src/gpk-update-viewer.c:1933
    40974153#, c-format
    40984154msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
     
    41004156
    41014157#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
    4102 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1944
     4158#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
    41034159#, c-format
    41044160msgid "This notification was issued on %s."
     
    41064162
    41074163#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
    4108 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
     4164#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962
    41094165msgid "For more information about this update please visit this website:"
    41104166msgid_plural ""
     
    41164172
    41174173#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
    4118 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1974
     4174#: ../src/gpk-update-viewer.c:1970
    41194175msgid ""
    41204176"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
     
    41314187
    41324188#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
    4133 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1982
     4189#: ../src/gpk-update-viewer.c:1978
    41344190msgid ""
    41354191"For more information about this security update please visit this website:"
     
    41444200
    41454201#. TRANSLATORS: reboot required
    4146 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
     4202#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
    41474203msgid ""
    41484204"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
     
    41514207
    41524208#. TRANSLATORS: log out required
    4153 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
     4209#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
    41544210msgid ""
    41554211"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
     
    41594215
    41604216#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
    4161 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2002
     4217#: ../src/gpk-update-viewer.c:1998
    41624218msgid ""
    41634219"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
     
    41684224
    41694225#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
    4170 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2006
     4226#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002
    41714227msgid ""
    41724228"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
     
    41774233
    41784234#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
    4179 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
     4235#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
    41804236msgid ""
    41814237"The developer logs will be shown as no description is available for this "
     
    41864242
    41874243#. set loading text
    4188 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2051
     4244#: ../src/gpk-update-viewer.c:2047
    41894245msgid "Loading..."
    41904246msgstr "Зареждане…"
     
    41924248#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    41934249#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
    4194 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189
    4195 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2209
     4250#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087 ../src/gpk-update-viewer.c:2185
     4251#: ../src/gpk-update-viewer.c:2205
    41964252msgid "Could not get update details"
    41974253msgstr "Подробната информация за обновлението не бе получена"
    41984254
    41994255#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
    4200 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2111
     4256#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
    42014257msgid "Could not get package details"
    42024258msgstr "Подробната информация за пакета не бе получена"
    42034259
    4204 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209
     4260#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107 ../src/gpk-update-viewer.c:2205
    42054261msgid "No results were returned."
    42064262msgstr "Няма резултати."
    42074263
    42084264#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
    4209 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2444
     4265#: ../src/gpk-update-viewer.c:2440
    42104266msgid "Select all"
    42114267msgstr "Избор на всички"
    42124268
    42134269#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
    4214 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2452
     4270#: ../src/gpk-update-viewer.c:2448
    42154271msgid "Unselect all"
    42164272msgstr "Махане на избора"
    42174273
    42184274#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
    4219 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2459
     4275#: ../src/gpk-update-viewer.c:2455
    42204276msgid "Select security updates"
    42214277msgstr "Избиране на обновленията по сигурността"
    42224278
    42234279#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
    4224 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2465
     4280#: ../src/gpk-update-viewer.c:2461
    42254281msgid "Ignore this update"
    42264282msgstr "Прескачане на този пакет"
    42274283
    42284284#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    4229 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2576
     4285#: ../src/gpk-update-viewer.c:2573
    42304286msgid "Could not get updates"
    42314287msgstr "Обновленията не бяха получени"
    42324288
    42334289#. TRANSLATORS: this is the header
    4234 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2717
     4290#: ../src/gpk-update-viewer.c:2722
    42354291msgid "Checking for updates..."
    42364292msgstr "Проверка за обновления…"
    42374293
    42384294#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    4239 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3003
     4295#: ../src/gpk-update-viewer.c:3008
    42404296msgid "Could not get list of distribution upgrades"
    42414297msgstr "Списъкът с обновления на дистрибуцията не бе получен"
    42424298
    42434299#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
    4244 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3033
     4300#: ../src/gpk-update-viewer.c:3038
    42454301#, c-format
    42464302msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
     
    42484304
    42494305#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
    4250 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3280
     4306#: ../src/gpk-update-viewer.c:3284
    42514307msgid ""
    42524308"Other updates are held back as some important system packages need to be "
     
    42574313
    42584314#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
    4259 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3350
     4315#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354
    42604316msgid "Software Update Viewer"
    42614317msgstr "Преглед на софтуерните обновявания"
  • gnome/master/mutter.master.bg.po

    r2283 r2319  
    1212"Project-Id-Version: mutter master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2011-03-23 21:38+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2011-03-23 21:43+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2011-08-12 06:43+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2011-08-12 06:43+0300\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2222"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2323
     24#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
     25#. * we have no way to get it to exit
     26#: ../src/compositor/compositor.c:487
     27#, c-format
     28msgid ""
     29"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
     30"\"."
     31msgstr "На екран %i от дисплея „%s“ вече има мениджър за наслагване."
     32
    2433#: ../src/core/all-keybindings.h:88
    2534msgid "Switch to workspace 1"
     
    354363msgstr "Неизвестна заявка за информация за прозорец: %d"
    355364
    356 #. Translators: %s is a window title
    357 #: ../src/core/delete.c:94
     365#: ../src/core/delete.c:111
    358366#, c-format
    359367msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
    360368msgstr "<tt>%s</tt> не отговаря на съобщенията."
    361369
    362 #: ../src/core/delete.c:99
     370#: ../src/core/delete.c:114
     371msgid "Application is not responding."
     372msgstr "Програмата не отговаря на съобщенията."
     373
     374#: ../src/core/delete.c:119
    363375msgid ""
    364376"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
     
    368380"работата си."
    369381
    370 #: ../src/core/delete.c:108
     382#: ../src/core/delete.c:126
    371383msgid "_Wait"
    372384msgstr "Из_чакване"
    373385
    374 #: ../src/core/delete.c:108
     386#: ../src/core/delete.c:126
    375387msgid "_Force Quit"
    376388msgstr "_Принудително спиране"
     
    396408#. * supposed to launch a program fails.
    397409#.
    398 #: ../src/core/keybindings.c:2468
     410#: ../src/core/keybindings.c:2523
    399411#, c-format
    400412msgid ""
     
    407419"%s"
    408420
    409 #: ../src/core/keybindings.c:2558
     421#: ../src/core/keybindings.c:2613
    410422#, c-format
    411423msgid "No command %d has been defined.\n"
    412424msgstr "Не е дефинирана команда %d.\n"
    413425
    414 #: ../src/core/keybindings.c:3570
     426#: ../src/core/keybindings.c:3625
    415427#, c-format
    416428msgid "No terminal command has been defined.\n"
     
    443455msgstr "Извикванията на X да са синхронни"
    444456
    445 #: ../src/core/main.c:506
     457#: ../src/core/main.c:504
    446458#, c-format
    447459msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
    448460msgstr "Неуспех при сканирането на папката с темите: %s\n"
    449461
    450 #: ../src/core/main.c:522
     462#: ../src/core/main.c:520
    451463#, c-format
    452464msgid ""
     
    491503#.
    492504#.
    493 #: ../src/core/prefs.c:543 ../src/core/prefs.c:704
     505#: ../src/core/prefs.c:550 ../src/core/prefs.c:711
    494506#, c-format
    495507msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
    496508msgstr "Ключът на GConf — „%s“ е с невалидна стойност\n"
    497509
    498 #: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:873
     510#: ../src/core/prefs.c:637 ../src/core/prefs.c:880
    499511#, c-format
    500512msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
     
    502514"Стойността %d записана в ключа на GConf — „%s“ е извън обхвата от %d÷%d\n"
    503515
    504 #: ../src/core/prefs.c:674 ../src/core/prefs.c:751 ../src/core/prefs.c:799
    505 #: ../src/core/prefs.c:863 ../src/core/prefs.c:1324 ../src/core/prefs.c:1340
    506 #: ../src/core/prefs.c:1357 ../src/core/prefs.c:1373
     516#: ../src/core/prefs.c:681 ../src/core/prefs.c:758 ../src/core/prefs.c:806
     517#: ../src/core/prefs.c:870 ../src/core/prefs.c:1331 ../src/core/prefs.c:1347
     518#: ../src/core/prefs.c:1364 ../src/core/prefs.c:1380
    507519#, c-format
    508520msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
    509521msgstr "Ключът на GConf — „%s“ е от невалиден вид\n"
    510522
    511 #: ../src/core/prefs.c:1203
     523#: ../src/core/prefs.c:1210
    512524#, c-format
    513525msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
     
    516528"настройките зададени в „%s“\n"
    517529
    518 #: ../src/core/prefs.c:1262
     530#: ../src/core/prefs.c:1269
    519531#, c-format
    520532msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
    521533msgstr "Не може да се замени стойността на ключа на GConf, „%s“ липсва\n"
    522534
    523 #: ../src/core/prefs.c:1447
     535#: ../src/core/prefs.c:1454
    524536msgid ""
    525537"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
     
    529541"неправилно поведение.\n"
    530542
    531 #: ../src/core/prefs.c:1524
     543#: ../src/core/prefs.c:1531
    532544#, c-format
    533545msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
     
    536548"анализирано\n"
    537549
    538 #: ../src/core/prefs.c:1586
     550#: ../src/core/prefs.c:1593
    539551#, c-format
    540552msgid ""
     
    545557"модификатор на бутон на мишката\n"
    546558
    547 #: ../src/core/prefs.c:2016
     559#: ../src/core/prefs.c:2028
    548560#, c-format
    549561msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
    550562msgstr "Грешка при задаване на броя на работни плотове да е %d: %s\n"
    551563
    552 #: ../src/core/prefs.c:2200 ../src/core/prefs.c:2702
     564#: ../src/core/prefs.c:2212 ../src/core/prefs.c:2714
    553565#, c-format
    554566msgid "Workspace %d"
    555567msgstr "Работен плот %d"
    556568
    557 #: ../src/core/prefs.c:2232 ../src/core/prefs.c:2410
     569#: ../src/core/prefs.c:2244 ../src/core/prefs.c:2422
    558570#, c-format
    559571msgid ""
     
    564576"клавишната комбинация „%s“\n"
    565577
    566 #: ../src/core/prefs.c:2783
     578#: ../src/core/prefs.c:2795
    567579#, c-format
    568580msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
    569581msgstr "Грешка при задаване на името на работния плот %d да е „%s“: %s\n"
    570582
    571 #: ../src/core/prefs.c:2997
     583#: ../src/core/prefs.c:3009
    572584#, c-format
    573585msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
     
    575587"Грешка при задаване на състоянието обновяването на скритите прозорци: %s\n"
    576588
    577 #: ../src/core/prefs.c:3032
     589#: ../src/core/prefs.c:3044
    578590#, c-format
    579591msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
     
    582594"%s\n"
    583595
    584 #: ../src/core/screen.c:623
     596#: ../src/core/screen.c:663
    585597#, c-format
    586598msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
    587599msgstr "Екранът %d на дисплей „%s“ е невалиден\n"
    588600
    589 #: ../src/core/screen.c:639
     601#: ../src/core/screen.c:679
    590602#, c-format
    591603msgid ""
     
    596608"замените с опцията --replace.\n"
    597609
    598 #: ../src/core/screen.c:666
     610#: ../src/core/screen.c:706
    599611#, c-format
    600612msgid ""
     
    604616"дисплей „%s“\n"
    605617
    606 #: ../src/core/screen.c:721
     618#: ../src/core/screen.c:761
    607619#, c-format
    608620msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
    609621msgstr "Екран %d на дисплей „%s“ вече има мениджър за прозорци\n"
    610622
    611 #: ../src/core/screen.c:906
     623#: ../src/core/screen.c:946
    612624#, c-format
    613625msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
    614626msgstr "Неуспех при отстъпването на екран %d на дисплей „%s“\n"
    615627
    616 #: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
     628#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
    617629#, c-format
    618630msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
    619631msgstr "Неуспех при създаването на папката „%s“: %s\n"
    620632
    621 #: ../src/core/session.c:854
     633#: ../src/core/session.c:860
    622634#, c-format
    623635msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
    624636msgstr "Неуспех при отварянето на сесийния файл „%s“ за запис: %s\n"
    625637
    626 #: ../src/core/session.c:995
     638#: ../src/core/session.c:1001
    627639#, c-format
    628640msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
    629641msgstr "Грешка при записване на сесийния файл „%s“: %s\n"
    630642
    631 #: ../src/core/session.c:1000
     643#: ../src/core/session.c:1006
    632644#, c-format
    633645msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
    634646msgstr "Грешка при затваряне на сесийния файл „%s“: %s\n"
    635647
    636 #: ../src/core/session.c:1130
     648#: ../src/core/session.c:1136
    637649#, c-format
    638650msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
    639651msgstr "Неуспех при анализирането на записания сесиен файл: %s\n"
    640652
    641 #: ../src/core/session.c:1179
     653#: ../src/core/session.c:1185
    642654#, c-format
    643655msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
     
    645657"Атрибутът <mutter_session> е видян, но вече имаме сесийния идентификатор"
    646658
    647 #: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267
    648 #: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371
    649 #: ../src/core/session.c:1431
     659#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
     660#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
     661#: ../src/core/session.c:1437
    650662#, c-format
    651663msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
    652664msgstr "Непознат атрибут %s на елемента <%s>"
    653665
    654 #: ../src/core/session.c:1209
     666#: ../src/core/session.c:1215
    655667#, c-format
    656668msgid "nested <window> tag"
    657669msgstr "вложен етикет <window>"
    658670
    659 #: ../src/core/session.c:1451
     671#: ../src/core/session.c:1457
    660672#, c-format
    661673msgid "Unknown element %s"
    662674msgstr "Непознат елемент %s"
    663675
    664 #: ../src/core/session.c:1803
     676#: ../src/core/session.c:1809
    665677msgid ""
    666678"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
     
    707719
    708720#. Translators: This is the title used on dialog boxes
    709 #: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
     721#: ../src/core/util.c:632 ../src/mutter.desktop.in.h:1
    710722#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
    711723msgid "Mutter"
     
    713725
    714726#. first time through
    715 #: ../src/core/window.c:6795
     727#: ../src/core/window.c:6959
    716728#, c-format
    717729msgid ""
     
    729741#. * about these apps but make them work.
    730742#.
    731 #: ../src/core/window.c:7458
     743#: ../src/core/window.c:7622
    732744#, c-format
    733745msgid ""
     
    749761msgstr "%s (от %s)"
    750762
    751 #: ../src/core/window-props.c:1479
     763#: ../src/core/window-props.c:1488
    752764#, c-format
    753765msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
    754766msgstr "За %2$s е указан неправилен WM_TRANSIENT_FOR, прозорец 0x%1$lx.\n"
     767
     768#: ../src/core/window-props.c:1500
     769#, c-format
     770msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
     771msgstr "WM_TRANSIENT_FOR за прозорец 0x%lx за %s ще зацикли.\n"
    755772
    756773#: ../src/core/xprops.c:155
     
    803820
    804821#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
     822msgid "Draggable border width"
     823msgstr "Широчина на границата за влачене"
     824
     825#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
    805826msgid "Live Hidden Windows"
    806827msgstr "Обновяване на скритите прозорци"
    807828
    808 #: ../src/mutter.schemas.in.h:5
     829#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
    809830msgid "Modifier to use for extended window management operations"
    810831msgstr ""
    811832"Модификатор, който да се ползва за допълнителните действия по прозорците"
    812833
    813 #: ../src/mutter.schemas.in.h:6
     834#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
     835msgid ""
     836"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
     837"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
     838msgstr ""
     839"Общ размер на границите за влачене. Ако видимите граници на темата са по-"
     840"малки, се добавят невидими граници, за да се достигне тази величина."
     841
     842#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
    814843msgid ""
    815844"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
     
    822851"съвместими с PC. Очаква се да е или стандартната стойност или празен низ."
    823852
    824 #: ../src/mutter.schemas.in.h:7
     853#: ../src/mutter.schemas.in.h:9
    825854msgid ""
    826855"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
     
    832861"отделни и да имат собствена заглавна лента."
    833862
    834 #: ../src/mutter.schemas.in.h:8
     863#: ../src/mutter.schemas.in.h:10
    835864msgid "Workspaces only on primary"
    836865msgstr "Работни плотове само на основния монитор"
     
    841870msgstr "Употреба: %s\n"
    842871
    843 #: ../src/ui/frames.c:1099
     872#: ../src/ui/frames.c:1123
    844873msgid "Close Window"
    845874msgstr "Затваряне на прозореца"
    846875
    847 #: ../src/ui/frames.c:1102
     876#: ../src/ui/frames.c:1126
    848877msgid "Window Menu"
    849878msgstr "Меню за прозорците"
    850879
    851 #: ../src/ui/frames.c:1105
     880#: ../src/ui/frames.c:1129
    852881msgid "Minimize Window"
    853882msgstr "Минимизиране на прозореца"
    854883
    855 #: ../src/ui/frames.c:1108
     884#: ../src/ui/frames.c:1132
    856885msgid "Maximize Window"
    857886msgstr "Максимизиране на прозореца"
    858887
    859 #: ../src/ui/frames.c:1111
     888#: ../src/ui/frames.c:1135
    860889msgid "Restore Window"
    861890msgstr "Възстановяване на прозорец"
    862891
    863 #: ../src/ui/frames.c:1114
     892#: ../src/ui/frames.c:1138
    864893msgid "Roll Up Window"
    865894msgstr "Навиване на прозореца"
    866895
    867 #: ../src/ui/frames.c:1117
     896#: ../src/ui/frames.c:1141
    868897msgid "Unroll Window"
    869898msgstr "Развиване на прозореца"
    870899
    871 #: ../src/ui/frames.c:1120
     900#: ../src/ui/frames.c:1144
    872901msgid "Keep Window On Top"
    873902msgstr "Прозорецът да е отгоре"
    874903
    875 #: ../src/ui/frames.c:1123
     904#: ../src/ui/frames.c:1147
    876905msgid "Remove Window From Top"
    877906msgstr "Прозорецът да не е само отгоре"
    878907
    879 #: ../src/ui/frames.c:1126
     908#: ../src/ui/frames.c:1150
    880909msgid "Always On Visible Workspace"
    881910msgstr "Винаги на видимия работен плот"
    882911
    883 #: ../src/ui/frames.c:1129
     912#: ../src/ui/frames.c:1153
    884913msgid "Put Window On Only One Workspace"
    885914msgstr "Прозорецът да се появява само на едно работен плот"
     
    959988#: ../src/ui/menu.c:100
    960989msgid "Move to Workspace _Down"
    961 msgstr "Преместване на _долния работен плот"
     990msgstr "Преместване в _долния работен плот"
    962991
    963992#. separator
     
    10841113msgstr "%d×%d"
    10851114
    1086 #: ../src/ui/theme.c:255
     1115#: ../src/ui/theme.c:253
    10871116msgid "top"
    10881117msgstr "горния"
    10891118
    1090 #: ../src/ui/theme.c:257
     1119#: ../src/ui/theme.c:255
    10911120msgid "bottom"
    10921121msgstr "долния"
    10931122
    1094 #: ../src/ui/theme.c:259
     1123#: ../src/ui/theme.c:257
    10951124msgid "left"
    10961125msgstr "левия"
    10971126
    1098 #: ../src/ui/theme.c:261
     1127#: ../src/ui/theme.c:259
    10991128msgid "right"
    11001129msgstr "десния"
    11011130
    1102 #: ../src/ui/theme.c:288
     1131#: ../src/ui/theme.c:286
    11031132#, c-format
    11041133msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
    11051134msgstr "геометрията на рамката не указва „%s“ размер"
    11061135
    1107 #: ../src/ui/theme.c:307
     1136#: ../src/ui/theme.c:305
    11081137#, c-format
    11091138msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
    11101139msgstr "геометрията на рамката не указва „%s“ размер на „%s“ ръб"
    11111140
    1112 #: ../src/ui/theme.c:344
     1141#: ../src/ui/theme.c:342
    11131142#, c-format
    11141143msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
    11151144msgstr "Отношението на размерите на бутона %g е неподходящо"
    11161145
    1117 #: ../src/ui/theme.c:356
     1146#: ../src/ui/theme.c:354
    11181147#, c-format
    11191148msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
    11201149msgstr "Геометрията на рамката не указва размера на бутоните"
    11211150
    1122 #: ../src/ui/theme.c:1064
     1151#: ../src/ui/theme.c:1060
    11231152#, c-format
    11241153msgid "Gradients should have at least two colors"
    11251154msgstr "Преливките трябва да имат поне два цвята"
    11261155
    1127 #: ../src/ui/theme.c:1202
     1156#: ../src/ui/theme.c:1212
     1157#, c-format
     1158msgid ""
     1159"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
     1160"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
     1161msgstr ""
     1162"Цветовата спецификация на GTK трябва да съдържа в скоби име на основен и "
     1163"резервен цвят: напр. gtk:custom(foo,bar). Неуспех при анализа на „%s“"
     1164
     1165#: ../src/ui/theme.c:1228
     1166#, c-format
     1167msgid ""
     1168"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
     1169"_ are valid"
     1170msgstr ""
     1171"Неправилен знак „%c“ в параметъра за име на цвят (color_name) на gtk:custom. "
     1172"Позволени са само A-Za-z0-9-_."
     1173
     1174#: ../src/ui/theme.c:1242
     1175#, c-format
     1176msgid ""
     1177"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
     1178"fit the format"
     1179msgstr ""
     1180"Форматът на Gtk:custom е „gtk:custom(основен_цвят,резервен_цвят)“, „%s“ не "
     1181"съответства на формата"
     1182
     1183#: ../src/ui/theme.c:1287
    11281184#, c-format
    11291185msgid ""
     
    11351191"анализира „%s“"
    11361192
    1137 #: ../src/ui/theme.c:1216
     1193#: ../src/ui/theme.c:1301
    11381194#, c-format
    11391195msgid ""
     
    11451201"анализа на „%s“"
    11461202
    1147 #: ../src/ui/theme.c:1227
     1203#: ../src/ui/theme.c:1312
    11481204#, c-format
    11491205msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
    11501206msgstr "Неуспех при анализа на състоянието „%s“ в цветовата спецификация"
    11511207
    1152 #: ../src/ui/theme.c:1240
     1208#: ../src/ui/theme.c:1325
    11531209#, c-format
    11541210msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
    11551211msgstr "Неуспех при анализа на цветови компонент „%s“ в цветовата спецификация"
    11561212
    1157 #: ../src/ui/theme.c:1270
     1213#: ../src/ui/theme.c:1355
    11581214#, c-format
    11591215msgid ""
     
    11641220"подчинява на формата"
    11651221
    1166 #: ../src/ui/theme.c:1281
     1222#: ../src/ui/theme.c:1366
    11671223#, c-format
    11681224msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
    11691225msgstr "Неуспех при анализира на алфа стойността „%s“ в смесения цвят"
    11701226
    1171 #: ../src/ui/theme.c:1291
     1227#: ../src/ui/theme.c:1376
    11721228#, c-format
    11731229msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
    11741230msgstr "Алфа стойността „%s“ в смесения цвят не е между 0.0 и 1.0"
    11751231
    1176 #: ../src/ui/theme.c:1338
     1232#: ../src/ui/theme.c:1423
    11771233#, c-format
    11781234msgid ""
     
    11821238"формата"
    11831239
    1184 #: ../src/ui/theme.c:1349
     1240#: ../src/ui/theme.c:1434
    11851241#, c-format
    11861242msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
    11871243msgstr "Неуспех при анализа на фактора на навиването „%s“ в цвета за навиване"
    11881244
    1189 #: ../src/ui/theme.c:1359
     1245#: ../src/ui/theme.c:1444
    11901246#, c-format
    11911247msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
    11921248msgstr "Факторът на навиване „%s“ в цвета за сянката е отрицателен"
    11931249
    1194 #: ../src/ui/theme.c:1388
     1250#: ../src/ui/theme.c:1473
    11951251#, c-format
    11961252msgid "Could not parse color \"%s\""
    11971253msgstr "Неуспех при анализа на цвета „%s“"
    11981254
    1199 #: ../src/ui/theme.c:1646
     1255#: ../src/ui/theme.c:1784
    12001256#, c-format
    12011257msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
    12021258msgstr "Изразът за координати съдържа символа „%s“, който не е позволен"
    12031259
    1204 #: ../src/ui/theme.c:1673
     1260#: ../src/ui/theme.c:1811
    12051261#, c-format
    12061262msgid ""
     
    12111267"да бъде анализирано"
    12121268
    1213 #: ../src/ui/theme.c:1687
     1269#: ../src/ui/theme.c:1825
    12141270#, c-format
    12151271msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
     
    12181274"анализирано"
    12191275
    1220 #: ../src/ui/theme.c:1809
     1276#: ../src/ui/theme.c:1947
    12211277#, c-format
    12221278msgid ""
     
    12271283"„%s“"
    12281284
    1229 #: ../src/ui/theme.c:1866
     1285#: ../src/ui/theme.c:2004
    12301286#, c-format
    12311287msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
    12321288msgstr "Изразът за координати бе празен или не бе разбран"
    12331289
    1234 #: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021
     1290#: ../src/ui/theme.c:2115 ../src/ui/theme.c:2125 ../src/ui/theme.c:2159
    12351291#, c-format
    12361292msgid "Coordinate expression results in division by zero"
    12371293msgstr "Изразът за координати дава деление на нула"
    12381294
    1239 #: ../src/ui/theme.c:2029
     1295#: ../src/ui/theme.c:2167
    12401296#, c-format
    12411297msgid ""
     
    12441300"Изразът за координати използва оператора mod върху число с плаваща запетая"
    12451301
    1246 #: ../src/ui/theme.c:2085
     1302#: ../src/ui/theme.c:2223
    12471303#, c-format
    12481304msgid ""
     
    12521308"операнд"
    12531309
    1254 #: ../src/ui/theme.c:2094
     1310#: ../src/ui/theme.c:2232
    12551311#, c-format
    12561312msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
     
    12581314"Изразът за координати използва оператор на място, където се очаква операнд"
    12591315
    1260 #: ../src/ui/theme.c:2102
     1316#: ../src/ui/theme.c:2240
    12611317#, c-format
    12621318msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
    12631319msgstr "Изразът за координати завършва с оператор вместо с операнд"
    12641320
    1265 #: ../src/ui/theme.c:2112
     1321#: ../src/ui/theme.c:2250
    12661322#, c-format
    12671323msgid ""
     
    12721328"между тях"
    12731329
    1274 #: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308
     1330#: ../src/ui/theme.c:2401 ../src/ui/theme.c:2446
    12751331#, c-format
    12761332msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
     
    12781334"Изразът за координати използва непознатата променлива или константа „%s“"
    12791335
    1280 #: ../src/ui/theme.c:2362
     1336#: ../src/ui/theme.c:2500
    12811337#, c-format
    12821338msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
    12831339msgstr "Анализаторът на изрази за координати препълни буфера си."
    12841340
    1285 #: ../src/ui/theme.c:2391
     1341#: ../src/ui/theme.c:2529
    12861342#, c-format
    12871343msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
    12881344msgstr "В израза за координати има затваряща скоба без съответна отваряща"
    12891345
    1290 #: ../src/ui/theme.c:2455
     1346#: ../src/ui/theme.c:2593
    12911347#, c-format
    12921348msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
    12931349msgstr "В изразът за координати има отваряща скоба без съответна затваряща"
    12941350
    1295 #: ../src/ui/theme.c:2466
     1351#: ../src/ui/theme.c:2604
    12961352#, c-format
    12971353msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
    12981354msgstr "Изразът за координати не съдържа нито оператори, нито операнди"
    12991355
    1300 #: ../src/ui/theme.c:2676 ../src/ui/theme.c:2696 ../src/ui/theme.c:2716
     1356#: ../src/ui/theme.c:2816 ../src/ui/theme.c:2836 ../src/ui/theme.c:2856
    13011357#, c-format
    13021358msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
    13031359msgstr "Темата съдържа израз, който даде грешка: %s\n"
    13041360
    1305 #: ../src/ui/theme.c:4410
     1361#: ../src/ui/theme.c:4527
    13061362#, c-format
    13071363msgid ""
     
    13121368"\" draw_ops=\"нещо си\"/>"
    13131369
    1314 #: ../src/ui/theme.c:4940 ../src/ui/theme.c:4965
     1370#: ../src/ui/theme.c:5060 ../src/ui/theme.c:5085
    13151371#, c-format
    13161372msgid ""
     
    13191375"Липсва <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"нещо си\"/>"
    13201376
    1321 #: ../src/ui/theme.c:5013
     1377#: ../src/ui/theme.c:5133
    13221378#, c-format
    13231379msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
    13241380msgstr "Неуспех при зареждането на темата „%s“: %s\n"
    13251381
    1326 #: ../src/ui/theme.c:5149 ../src/ui/theme.c:5156 ../src/ui/theme.c:5163
    1327 #: ../src/ui/theme.c:5170 ../src/ui/theme.c:5177
     1382#: ../src/ui/theme.c:5269 ../src/ui/theme.c:5276 ../src/ui/theme.c:5283
     1383#: ../src/ui/theme.c:5290 ../src/ui/theme.c:5297
    13281384#, c-format
    13291385msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
    13301386msgstr "Не е даден елементът <%s> за темата „%s“"
    13311387
    1332 #: ../src/ui/theme.c:5185
     1388#: ../src/ui/theme.c:5305
    13331389#, c-format
    13341390msgid ""
     
    13391395"<window type=\"%s\" style_set=\"нещо си\"/>"
    13401396
    1341 #: ../src/ui/theme.c:5635 ../src/ui/theme.c:5697 ../src/ui/theme.c:5760
     1397#: ../src/ui/theme.c:5744 ../src/ui/theme.c:5806 ../src/ui/theme.c:5869
    13421398#, c-format
    13431399msgid ""
     
    13471403"„%s“ не започва така"
    13481404
    1349 #: ../src/ui/theme.c:5643 ../src/ui/theme.c:5705 ../src/ui/theme.c:5768
     1405#: ../src/ui/theme.c:5752 ../src/ui/theme.c:5814 ../src/ui/theme.c:5877
    13501406#, c-format
    13511407msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
     
    17961852msgstr "Фалшив обект на менюто %d\n"
    17971853
    1798 #: ../src/ui/theme-viewer.c:370
     1854#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
    17991855msgid "Border-only window"
    18001856msgstr "Прозорец само с граници"
    18011857
    1802 #: ../src/ui/theme-viewer.c:372
     1858#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
    18031859msgid "Bar"
    18041860msgstr "Лента"
    18051861
    1806 #: ../src/ui/theme-viewer.c:389
     1862#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
    18071863msgid "Normal Application Window"
    18081864msgstr "Нормален прозорец на програма"
    18091865
    1810 #: ../src/ui/theme-viewer.c:393
     1866#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
    18111867msgid "Dialog Box"
    18121868msgstr "Диалогов прозорец"
    18131869
    1814 #: ../src/ui/theme-viewer.c:397
     1870#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
    18151871msgid "Modal Dialog Box"
    18161872msgstr "Модален диалогов прозорец"
    18171873
    1818 #: ../src/ui/theme-viewer.c:401
     1874#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
    18191875msgid "Utility Palette"
    18201876msgstr "Палитра на инструментите"
    18211877
    1822 #: ../src/ui/theme-viewer.c:405
     1878#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
    18231879msgid "Torn-off Menu"
    18241880msgstr "Откъсване на менюто"
    18251881
    1826 #: ../src/ui/theme-viewer.c:409
     1882#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
    18271883msgid "Border"
    18281884msgstr "Граница"
    18291885
    1830 #: ../src/ui/theme-viewer.c:413
     1886#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
    18311887msgid "Attached Modal Dialog"
    18321888msgstr "Прилепени модални диалогови прозорци"
    18331889
    1834 #: ../src/ui/theme-viewer.c:744
     1890#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
    18351891#, c-format
    18361892msgid "Button layout test %d"
    18371893msgstr "Тест за подредбата на бутоните %d"
    18381894
    1839 #: ../src/ui/theme-viewer.c:773
     1895#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
    18401896#, c-format
    18411897msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
    18421898msgstr "%g милисекунди за да изрисува една прозоречна рамка"
    18431899
    1844 #: ../src/ui/theme-viewer.c:818
     1900#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
    18451901#, c-format
    18461902msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
    18471903msgstr "Употреба: metacity-theme-viewer [ИМЕНАТЕМАТА]\n"
    18481904
    1849 #: ../src/ui/theme-viewer.c:825
     1905#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
    18501906#, c-format
    18511907msgid "Error loading theme: %s\n"
    18521908msgstr "Грешка при зареждането на темата: %s\n"
    18531909
    1854 #: ../src/ui/theme-viewer.c:831
     1910#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
    18551911#, c-format
    18561912msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
    18571913msgstr "Темата „%s“ е заредена за %g секунди\n"
    18581914
    1859 #: ../src/ui/theme-viewer.c:875
     1915#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
    18601916msgid "Normal Title Font"
    18611917msgstr "Нормален шрифт на заглавието"
    18621918
    1863 #: ../src/ui/theme-viewer.c:881
     1919#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
    18641920msgid "Small Title Font"
    18651921msgstr "Малък шрифт на заглавието"
    18661922
    1867 #: ../src/ui/theme-viewer.c:887
     1923#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
    18681924msgid "Large Title Font"
    18691925msgstr "Голям шрифт на заглавието"
    18701926
    1871 #: ../src/ui/theme-viewer.c:892
     1927#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
    18721928msgid "Button Layouts"
    18731929msgstr "Изглед на бутоните"
    18741930
    1875 #: ../src/ui/theme-viewer.c:897
     1931#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
    18761932msgid "Benchmark"
    18771933msgstr "Статистика"
    18781934
    1879 #: ../src/ui/theme-viewer.c:949
     1935#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
    18801936msgid "Window Title Goes Here"
    18811937msgstr "Тук се поставя заглавието на прозорците"
  • gnome/master/vino.master.bg.po

    r2268 r2319  
    1010"Project-Id-Version: vino master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 07:55+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2011-02-23 07:55+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2011-08-12 07:17+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2011-08-12 07:17+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    22 #: ../capplet/vino-message-box.c:54
     22#: ../capplet/vino-message-box.c:55
    2323#, c-format
    2424msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
     
    6060
    6161#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
    62 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
    63 msgid "Remote Desktop"
    64 msgstr "Отдалечено работно място"
     62#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
     63msgid "Desktop Sharing"
     64msgstr "Споделяне на работното място"
    6565
    6666#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1
     
    7979
    8080#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
    81 msgid "Enable remote desktop access"
    82 msgstr "Включване на достъпа от отдалечено място"
     81msgid "Enable remote access to the desktop"
     82msgstr "Включване на отдалечения достъп до работното място"
    8383
    8484#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5
     
    9595msgid ""
    9696"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
    97 "remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
     97"remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
    9898msgstr ""
    9999"Ако е истина, отдалеченият достъп до работното място през протокола RFB се "
    100100"позволява. Потребителите на отдалечените машини могат да се свържат с "
    101 "работното място чрез vncviewer."
     101"работното място чрез клиентска програма поддържаща VNC."
    102102
    103103#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7
     
    242242msgid ""
    243243"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
    244 "be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
     244"be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
    245245"dialog."
    246246msgstr ""
    247 "Този ключ определя електронния адрес, на който да се прати адресът на "
    248 "отдалеченото работно място, ако потребителят натисне с мишката върху адреса "
    249 "в настройките за отдалеченото работно място."
     247"Този ключ определя е-пощата, на която да се прати адресът на отдалеченото "
     248"работно място, ако потребителят натисне с мишката върху адреса в настройките "
     249"за отдалеченото работно място."
    250250
    251251#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
     
    266266
    267267#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
    268 msgid "Al_ways display an icon"
    269 msgstr "_Винаги да се показва икона"
     268msgid "Al_ways"
     269msgstr "_Винаги"
    270270
    271271#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
     
    274274
    275275#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
    276 msgid "Notification Area"
    277 msgstr "Област за уведомяване"
     276msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
     277msgstr ""
     278"_Автоматично настройване на маршрутизатора с UPnP да отваря и препраща "
     279"портове"
    278280
    279281#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
    280 msgid "Remote Desktop Preferences"
     282msgid "Desktop Sharing Preferences"
    281283msgstr "Настройки на отдалечения достъп"
    282284
     
    294296
    295297#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
     298msgid "Show Notification Area Icon"
     299msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване"
     300
     301#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
    296302msgid "Some of these preferences are locked down"
    297303msgstr "Някои от тези настройки са заключени"
    298304
    299 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
     305#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
     306msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
     307msgstr "Маршрутизаторът трябва да поддържа UPnP"
     308
     309#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
    300310msgid "Your desktop will be shared"
    301311msgstr "Работното ви място ще бъде споделено"
    302312
    303 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
     313#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
    304314msgid "_Allow other users to control your desktop"
    305315msgstr "_Други потребители да могат да контролират работното ви място"
    306316
    307 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
    308 msgid "_Configure network automatically to accept connections"
    309 msgstr "_Настройване на мрежата за автоматично приемане на връзките"
    310 
    311 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
    312 msgid "_Never display an icon"
    313 msgstr "_Никога да не се показва икона"
    314 
    315317#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
    316 msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
    317 msgstr "_Само когато някой е свързан, да се показва икона"
     318msgid "_Never"
     319msgstr "_Никога"
    318320
    319321#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
     322msgid "_Only when someone is connected"
     323msgstr "_Само когато някой e свързан"
     324
     325#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
    320326msgid "_Require the user to enter this password:"
    321327msgstr "Тази _парола да бъде поискана от потребителя:"
    322328
    323 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
     329#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
    324330msgid "_You must confirm each access to this machine"
    325331msgstr "_Трябва да одобрявате всеки опит за достъп до машината"
     
    330336msgstr "Файлът не е във формат .desktop"
    331337
    332 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
     338#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
     339#. * should not be translated. '%s' would probably be a
     340#. * version number.
     341#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191
    333342#, c-format
    334343msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
    335344msgstr "Непозната версия на файла: %s"
    336345
    337 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:968
     346#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:971
    338347#, c-format
    339348msgid "Starting %s"
    340349msgstr "Стартиране на %s"
    341350
    342 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1110
     351#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1113
    343352#, c-format
    344353msgid "Application does not accept documents on command line"
    345354msgstr "Програмата не приема документи през командния ред"
    346355
    347 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1178
     356#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1181
    348357#, c-format
    349358msgid "Unrecognized launch option: %d"
    350359msgstr "Непозната опция при стартиране: %d"
    351360
    352 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1383
     361#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
     362#. * desktop file, and should not be translated.
     363#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1388
    353364#, c-format
    354365msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
    355366msgstr "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи"
    356367
    357 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1404
     368#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1409
    358369#, c-format
    359370msgid "Not a launchable item"
     
    396407"позволява само наблюдение\n"
    397408
    398 #: ../server/vino-main.c:195
     409#: ../server/vino-main.c:200
    399410msgid "- VNC Server for GNOME"
    400411msgstr "— сървър за VNC за GNOME"
    401412
    402 #: ../server/vino-main.c:201
     413#: ../server/vino-main.c:206
    403414msgid ""
    404415"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
    405416msgstr "Изпълнете „vino-passwd --help“, за да видите списъка с налични опции"
    406417
    407 #: ../server/vino-main.c:221
    408 msgid "GNOME Remote Desktop"
    409 msgstr "Отдалечено работно място на GNOME"
     418#: ../server/vino-main.c:226
     419msgid "GNOME Desktop Sharing"
     420msgstr "Споделяне на работно място"
    410421
    411422#.
     
    430441#: ../server/vino-prefs.c:109
    431442#, c-format
    432 msgid "Received signal %d, exiting...\n"
    433 msgstr "Получен е сигнал %d, спиране на програмата…\n"
     443msgid "Received signal %d, exiting."
     444msgstr "Получен е сигнал %d, спиране на програмата."
    434445
    435446#: ../server/vino-prompt.c:141
     
    483494msgstr "Неуспех при отваряне на връзка към шината: %s\n"
    484495
    485 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
    486 msgid "GNOME Remote Desktop Server"
    487 msgstr "Сървър за отдалечено работно място на GNOME"
     496#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
     497msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
     498msgstr "Сървър за споделяне на работно място на GNOME"
    488499
    489500#: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
     
    493504#: ../server/vino-status-icon.c:111
    494505#, c-format
    495 msgid "One person is connected"
    496 msgid_plural "%d people are connected"
    497 msgstr[0] "Един човек e свързан"
    498 msgstr[1] "%d човека са свързани"
     506msgid "One person is viewing your desktop"
     507msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
     508msgstr[0] "Един потребител наблюдава работното ви място"
     509msgstr[1] "%d потребителя наблюдават работното ви място"
    499510
    500511#: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180
     
    506517msgstr "Грешка при показване на помощта"
    507518
    508 #: ../server/vino-status-icon.c:261
     519#: ../server/vino-status-icon.c:267
    509520msgid ""
    510521"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
     
    544555
    545556#. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
    546 #: ../server/vino-status-icon.c:276
     557#: ../server/vino-status-icon.c:282
    547558msgid "translator-credits"
    548559msgstr ""
     
    554565"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    555566
    556 #: ../server/vino-status-icon.c:282
     567#: ../server/vino-status-icon.c:288
    557568msgid "Share your desktop with other users"
    558569msgstr "Споделяне на работното място с други потребители"
    559570
    560 #: ../server/vino-status-icon.c:347 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
     571#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
    561572#, c-format
    562573msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
    563574msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите „%s“?"
    564575
    565 #: ../server/vino-status-icon.c:350
     576#: ../server/vino-status-icon.c:358
    566577#, c-format
    567578msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
    568579msgstr "Отдалеченият потребител от „%s“ ще бъде изключен. Сигурни ли сте?"
    569580
    570 #: ../server/vino-status-icon.c:356
     581#: ../server/vino-status-icon.c:364
    571582msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
    572583msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите всички потребители?"
    573584
    574 #: ../server/vino-status-icon.c:358
     585#: ../server/vino-status-icon.c:366
    575586msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
    576587msgstr "Всички отдалечени потребители ще бъдат изключени. Сигурни ли сте?"
    577588
    578 #: ../server/vino-status-icon.c:370 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
     589#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
    579590msgid "Disconnect"
    580591msgstr "Изключване"
    581592
    582 #: ../server/vino-status-icon.c:396 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
     593#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
    583594msgid "_Preferences"
    584595msgstr "_Настройки"
    585596
    586 #: ../server/vino-status-icon.c:411
     597#: ../server/vino-status-icon.c:419
    587598msgid "Disconnect all"
    588599msgstr "Изключване на всички"
     
    590601#. Translators: %s is a hostname
    591602#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
    592 #: ../server/vino-status-icon.c:435 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
     603#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
    593604#, c-format
    594605msgid "Disconnect %s"
    595606msgstr "Изключване на %s"
    596607
    597 #: ../server/vino-status-icon.c:456 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
     608#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
    598609msgid "_Help"
    599610msgstr "Помо_щ"
    600611
    601 #: ../server/vino-status-icon.c:464
     612#: ../server/vino-status-icon.c:472
    602613msgid "_About"
    603614msgstr "_Относно"
    604615
    605 #: ../server/vino-status-icon.c:597 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
     616#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
    606617#, c-format
    607618msgid "Error initializing libnotify\n"
     
    609620
    610621#. Translators: %s is a hostname
    611 #: ../server/vino-status-icon.c:618
     622#: ../server/vino-status-icon.c:626
    612623msgid "Another user is viewing your desktop"
    613624msgstr "Друг потребител наблюдава работното ви място"
    614625
    615 #: ../server/vino-status-icon.c:620
     626#: ../server/vino-status-icon.c:628
    616627#, c-format
    617628msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
     
    619630
    620631#. Translators: %s is a hostname
    621 #: ../server/vino-status-icon.c:626
     632#: ../server/vino-status-icon.c:634
    622633msgid "Another user is controlling your desktop"
    623634msgstr "Друг потребител контролира работното ви място"
    624635
    625 #: ../server/vino-status-icon.c:628
     636#: ../server/vino-status-icon.c:636
    626637#, c-format
    627638msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
    628639msgstr "Потребител на компютъра „%s“ отдалечено контролира работното ви място."
    629640
    630 #: ../server/vino-status-icon.c:656 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
     641#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
    631642#, c-format
    632643msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
     
    638649msgstr "Отдалеченият потребител от „%s“ ще бъде изключен. Сигурни ли сте?"
    639650
    640 #: ../server/vino-tube-server.c:268 ../server/vino-tube-server.c:297
     651#: ../server/vino-tube-server.c:269 ../server/vino-tube-server.c:298
    641652msgid "Share my desktop information"
    642653msgstr "Споделяне на информацията за работното място"
    643654
    644655#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
    645 #: ../server/vino-tube-server.c:272
     656#: ../server/vino-tube-server.c:273
    646657#, c-format
    647658msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
     
    649660
    650661#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
    651 #: ../server/vino-tube-server.c:276
     662#: ../server/vino-tube-server.c:277
    652663#, c-format
    653664msgid "'%s' disconnected"
     
    655666
    656667#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
    657 #: ../server/vino-tube-server.c:303
     668#: ../server/vino-tube-server.c:304
    658669#, c-format
    659670msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
     
    661672
    662673#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
    663 #: ../server/vino-tube-server.c:312
     674#: ../server/vino-tube-server.c:313
    664675#, c-format
    665676msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.