| [5] | 1 | # Bulgarian translation of tomboy.
|
|---|
| [878] | 2 | # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 THE tomboy'S COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| [5] | 3 | # This file is distributed under the same license as the tomboy package.
|
|---|
| 4 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| [932] | 5 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006, 2007.
|
|---|
| [878] | 6 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
|
|---|
| [5] | 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: tomboy\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [1042] | 12 | "POT-Creation-Date: 2007-02-26 08:35+0200\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2007-02-26 08:50+0200\n"
|
|---|
| [216] | 14 | "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
|
|---|
| [5] | 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [970] | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| [5] | 20 |
|
|---|
| 21 | #: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 22 | msgid "Default Plugins"
|
|---|
| [523] | 23 | msgstr "Стандартни приставки"
|
|---|
| [5] | 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 26 | msgid "Directory containing system-installed Plugins"
|
|---|
| [523] | 27 | msgstr "Папка, съдържаща системно-инсталираните приставки"
|
|---|
| [5] | 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
|
|---|
| 30 | msgid "Accessories"
|
|---|
| 31 | msgstr "Аксесоари"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| [865] | 33 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 ../data/tomboy.desktop.in.h:2
|
|---|
| [5] | 34 | msgid "Simple and easy to use note-taking"
|
|---|
| [211] | 35 | msgstr "Просто и лесно водене на бележки"
|
|---|
| [5] | 36 |
|
|---|
| 37 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
|
|---|
| 38 | msgid "Tomboy Applet Factory"
|
|---|
| 39 | msgstr "Фабрика за аплети на Tomboy"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
|
|---|
| [970] | 42 | #: ../Tomboy/Applet.cs:154 ../Tomboy/Tray.cs:147
|
|---|
| [5] | 43 | msgid "Tomboy Notes"
|
|---|
| [211] | 44 | msgstr "Бележки (Tomboy)"
|
|---|
| [5] | 45 |
|
|---|
| [878] | 46 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:100
|
|---|
| [810] | 47 | msgid "_About"
|
|---|
| 48 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| [5] | 49 |
|
|---|
| [878] | 50 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:93
|
|---|
| [932] | 51 | #: ../Tomboy/Applet.cs:199
|
|---|
| [810] | 52 | msgid "_Help"
|
|---|
| 53 | msgstr "_Помощ"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| [932] | 55 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:187
|
|---|
| [1042] | 56 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:629 ../Tomboy/Preferences.cs:645
|
|---|
| [5] | 57 | msgid "_Open Plugins Folder"
|
|---|
| [211] | 58 | msgstr "_Отваряне на папката с приставките"
|
|---|
| [5] | 59 |
|
|---|
| [878] | 60 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:89
|
|---|
| [932] | 61 | #: ../Tomboy/Applet.cs:194
|
|---|
| [810] | 62 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 63 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| [5] | 64 |
|
|---|
| 65 | #: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
|
|---|
| 66 | msgid "Note-taker"
|
|---|
| [523] | 67 | msgstr "Водене на бележки"
|
|---|
| [5] | 68 |
|
|---|
| 69 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
|
|---|
| 70 | msgid "Create a new Note"
|
|---|
| 71 | msgstr "Създаване на нова бележка"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
|
|---|
| [865] | 74 | msgid "Currently enabled plugins."
|
|---|
| [878] | 75 | msgstr "Текущо активирани приставки."
|
|---|
| [865] | 76 |
|
|---|
| 77 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
|
|---|
| [5] | 78 | msgid "Custom Font Face"
|
|---|
| 79 | msgstr "Личен шрифт"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| [865] | 81 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
|
|---|
| [5] | 82 | msgid "Enable WikiWord highlighting"
|
|---|
| [1042] | 83 | msgstr "Включване на отбелязване като Уики"
|
|---|
| [5] | 84 |
|
|---|
| [865] | 85 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
|
|---|
| [5] | 86 | msgid "Enable custom font"
|
|---|
| 87 | msgstr "Включване на личния шрифт"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| [865] | 89 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
|
|---|
| [5] | 90 | msgid "Enable global keybindings"
|
|---|
| 91 | msgstr "Включване на глобалните бързи бутони"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| [865] | 93 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
|
|---|
| [5] | 94 | msgid "Enable spellchecking"
|
|---|
| [211] | 95 | msgstr "Включване на проверката на правописа"
|
|---|
| [5] | 96 |
|
|---|
| [865] | 97 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
|
|---|
| [5] | 98 | msgid ""
|
|---|
| 99 | "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
|
|---|
| 100 | "will create a note with that name."
|
|---|
| [1042] | 101 | msgstr "Включете на тази опция, за да се отбелязват думи КоитоИзглеждатТака. Натискането с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със същото име."
|
|---|
| [5] | 102 |
|
|---|
| [865] | 103 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
|
|---|
| [878] | 104 | msgid "HTML Export All Linked Notes"
|
|---|
| 105 | msgstr "Изнасяне на всички свързани бележки в HTML"
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
|
|---|
| [5] | 108 | msgid "HTML Export Last Directory"
|
|---|
| [810] | 109 | msgstr "Последната папка да се изнесе като HTML"
|
|---|
| [5] | 110 |
|
|---|
| [878] | 111 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
|
|---|
| [5] | 112 | msgid "HTML Export Linked Notes"
|
|---|
| [810] | 113 | msgstr "Свързани бележки при изнасяне в HTML"
|
|---|
| [5] | 114 |
|
|---|
| [878] | 115 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
|
|---|
| [5] | 116 | msgid ""
|
|---|
| 117 | "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
|
|---|
| 118 | "font when displaying notes."
|
|---|
| 119 | msgstr ""
|
|---|
| 120 | "Ако enable_custom_font е включено, името на шрифта настроено там ще бъде "
|
|---|
| 121 | "използвано за шрифта на бележките."
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| [878] | 123 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
|
|---|
| [5] | 124 | msgid ""
|
|---|
| 125 | "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
|
|---|
| 126 | "suggestions shown in the right-click menu."
|
|---|
| [1042] | 127 | msgstr "Ако е включено, сгрешените думи ще бъдат подчертани с червено, а предложенията за верен правопис - изнесени в менюто излизащо при дясно натискане с мишката."
|
|---|
| [5] | 128 |
|
|---|
| [878] | 129 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
|
|---|
| [5] | 130 | msgid ""
|
|---|
| 131 | "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
|
|---|
| 132 | "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
|
|---|
| 133 | "available from any application."
|
|---|
| 134 | msgstr ""
|
|---|
| [8] | 135 | "Ако е включено, клавишните комбинации указани в /apps/tomboy/"
|
|---|
| 136 | "global_keybindings ще са включени. Това ще позволи ползването на "
|
|---|
| 137 | "възможностите на Tomboy от всяко приложение."
|
|---|
| [5] | 138 |
|
|---|
| [878] | 139 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
|
|---|
| [5] | 140 | msgid ""
|
|---|
| 141 | "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
|
|---|
| 142 | "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
|
|---|
| [1042] | 143 | msgstr "Ако е включено, името на шрифта записано в custom_font_face ще бъде използвано за шрифта за показване на бележките. В противен случай ще бъде използван шрифтът по подразбиране."
|
|---|
| [5] | 144 |
|
|---|
| [878] | 145 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
|
|---|
| [773] | 146 | msgid ""
|
|---|
| 147 | "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
|
|---|
| 148 | "should run automatically the next time Tomboy starts."
|
|---|
| [810] | 149 | msgstr ""
|
|---|
| 150 | "Показва, че приставката за внасянето на лепкавите бележки не е била "
|
|---|
| 151 | "стартирана досега и трябва да се задейства автоматично при следващото "
|
|---|
| 152 | "стартиране на Tomboy."
|
|---|
| [773] | 153 |
|
|---|
| [878] | 154 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
|
|---|
| [865] | 155 | msgid ""
|
|---|
| 156 | "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
|
|---|
| 157 | "menu."
|
|---|
| [1042] | 158 | msgstr "Цяло число, указващо минималния брой бележки, които да се показват в менюто на Tomboy за бележки."
|
|---|
| [865] | 159 |
|
|---|
| [878] | 160 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
|
|---|
| [865] | 161 | msgid "List containing the names of currently enabled plugins."
|
|---|
| 162 | msgstr "Списък, съдържащ имената на активираните приставки."
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| [878] | 164 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
|
|---|
| [865] | 165 | msgid "List of pinned notes."
|
|---|
| [878] | 166 | msgstr "Списък със залепените бележки"
|
|---|
| [865] | 167 |
|
|---|
| [878] | 168 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
|
|---|
| [865] | 169 | msgid "Minimum number of notes to show in menu"
|
|---|
| 170 | msgstr "Минимален брой бележки, които да се показват в менюто"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| [878] | 172 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
|
|---|
| [5] | 173 | msgid "Open Recent Changes"
|
|---|
| [45] | 174 | msgstr "Отваряне на последните промени"
|
|---|
| [5] | 175 |
|
|---|
| [878] | 176 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
|
|---|
| [5] | 177 | msgid "Open Search Dialog"
|
|---|
| 178 | msgstr "Отваряне на прозореца за търсене"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| [878] | 180 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
|
|---|
| [5] | 181 | msgid "Open Start Here"
|
|---|
| [1042] | 182 | msgstr "Отваряне на началната бележка"
|
|---|
| [5] | 183 |
|
|---|
| [878] | 184 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
|
|---|
| [725] | 185 | msgid "Set to TRUE to activate"
|
|---|
| 186 | msgstr "Задайте да е „Истина“, за да активирате"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| [878] | 188 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
|
|---|
| [5] | 189 | msgid "Show applet menu"
|
|---|
| 190 | msgstr "Показване на менюто за аплетите"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| [878] | 192 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
|
|---|
| [927] | 193 | msgid "Start Here Note"
|
|---|
| 194 | msgstr "Начална бележка"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
|
|---|
| [773] | 197 | msgid "Sticky Note Importer First Run"
|
|---|
| 198 | msgstr "Първо стартиране на приставката за внасянето на лепкавите бележки"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| [927] | 200 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
|
|---|
| [5] | 201 | msgid ""
|
|---|
| 202 | "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
|
|---|
| 203 | "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
|
|---|
| 204 | "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
|
|---|
| 205 | "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
|---|
| 206 | "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
|---|
| 207 | "for this action."
|
|---|
| 208 | msgstr ""
|
|---|
| [8] | 209 | "Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на нова бележка. "
|
|---|
| [47] | 210 | "Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. "
|
|---|
| [211] | 211 | "Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
|
|---|
| [47] | 212 | "букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако "
|
|---|
| [1042] | 213 | "зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
|
|---|
| [47] | 214 | "действие."
|
|---|
| [5] | 215 |
|
|---|
| [927] | 216 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
|
|---|
| [5] | 217 | msgid ""
|
|---|
| 218 | "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
|
|---|
| 219 | "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
|
|---|
| 220 | "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
|
|---|
| 221 | "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
|---|
| 222 | "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
|---|
| 223 | "action."
|
|---|
| 224 | msgstr ""
|
|---|
| [8] | 225 | "Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на начална бележка. "
|
|---|
| [47] | 226 | "Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. "
|
|---|
| [211] | 227 | "Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
|
|---|
| [47] | 228 | "букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако "
|
|---|
| [1042] | 229 | "зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
|
|---|
| [47] | 230 | "действие."
|
|---|
| [5] | 231 |
|
|---|
| [927] | 232 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
|
|---|
| [5] | 233 | msgid ""
|
|---|
| 234 | "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
|
|---|
| 235 | "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
|
|---|
| 236 | "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
|
|---|
| 237 | "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
|---|
| 238 | "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
|---|
| 239 | "action."
|
|---|
| 240 | msgstr ""
|
|---|
| [8] | 241 | "Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за търсене на "
|
|---|
| [47] | 242 | "бележки. Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>"
|
|---|
| [211] | 243 | "F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
|
|---|
| [47] | 244 | "малки букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако "
|
|---|
| [1042] | 245 | "зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
|
|---|
| [211] | 246 | "действие."
|
|---|
| [5] | 247 |
|
|---|
| [927] | 248 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
|
|---|
| [5] | 249 | msgid ""
|
|---|
| 250 | "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
|
|---|
| 251 | "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
|
|---|
| 252 | "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
|
|---|
| 253 | "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
|---|
| 254 | "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
|---|
| 255 | "for this action."
|
|---|
| 256 | msgstr ""
|
|---|
| [211] | 257 | "Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за последните "
|
|---|
| [47] | 258 | "промени. Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>"
|
|---|
| [211] | 259 | "F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
|
|---|
| [47] | 260 | "малки букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако "
|
|---|
| [1042] | 261 | "зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
|
|---|
| [211] | 262 | "действие."
|
|---|
| [5] | 263 |
|
|---|
| [927] | 264 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
|
|---|
| [5] | 265 | msgid ""
|
|---|
| 266 | "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
|
|---|
| 267 | "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
|
|---|
| 268 | "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
|
|---|
| 269 | "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
|---|
| 270 | "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
|---|
| 271 | "action."
|
|---|
| 272 | msgstr ""
|
|---|
| [211] | 273 | "Глобалните клавишни комбинации за показване на менюто на аплета Tomboy. "
|
|---|
| [47] | 274 | "Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. "
|
|---|
| [211] | 275 | "Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
|
|---|
| [47] | 276 | "букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако "
|
|---|
| [1042] | 277 | "зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
|
|---|
| [211] | 278 | "действие."
|
|---|
| [5] | 279 |
|
|---|
| [927] | 280 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
|
|---|
| [725] | 281 | msgid "The handler for \"note://\" URLs"
|
|---|
| [810] | 282 | msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „note://“"
|
|---|
| [725] | 283 |
|
|---|
| [927] | 284 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
|
|---|
| [5] | 285 | msgid ""
|
|---|
| 286 | "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
|
|---|
| 287 | msgstr ""
|
|---|
| [810] | 288 | "Последната папка, където е била сложена бележка от приставката за изнасяне в "
|
|---|
| [526] | 289 | "HTML."
|
|---|
| [5] | 290 |
|
|---|
| [927] | 291 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
|
|---|
| [5] | 292 | msgid ""
|
|---|
| 293 | "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
|
|---|
| 294 | "HTML plugin."
|
|---|
| 295 | msgstr ""
|
|---|
| [526] | 296 | "Последната настройка за кутийката за отмятане „Изнасяне на свързани бележки“ "
|
|---|
| 297 | "в приставката за изнасяне в HTML."
|
|---|
| [5] | 298 |
|
|---|
| [927] | 299 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
|
|---|
| [865] | 300 | msgid ""
|
|---|
| [878] | 301 | "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
|
|---|
| 302 | "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
|
|---|
| 303 | "Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
|
|---|
| 304 | "recursively) should be included during an export to HTML."
|
|---|
| 305 | msgstr ""
|
|---|
| 306 | "Последната настройка за кутийката за отмятане „Включване на всички свързани "
|
|---|
| 307 | "бележки“ в приставката за изнасяне в HTML. Тази настройка се използва заедно "
|
|---|
| 308 | "с настройката „Изнасяне на всички свързани бележки в HTML“ и се използва, за "
|
|---|
| 309 | "да укаже дали всички бележки (откривани рекурсивно) трябва да се включат при "
|
|---|
| 310 | "изнасяне към HTML."
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| [927] | 312 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
|
|---|
| [878] | 313 | msgid ""
|
|---|
| [927] | 314 | "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
|
|---|
| 315 | "which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
|
|---|
| 316 | "accessible by hotkey."
|
|---|
| 317 | msgstr ""
|
|---|
| [1042] | 318 | "Адресът на бележката, която да се счита за „Начална бележка“. Тя винаги се намира в дъното на "
|
|---|
| [932] | 319 | "менюто за бележки на Tomboy. За нея има и специален ускорител."
|
|---|
| [927] | 320 |
|
|---|
| 321 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
|
|---|
| 322 | msgid ""
|
|---|
| [865] | 323 | "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
|
|---|
| 324 | "in the Tomboy note menu."
|
|---|
| 325 | msgstr ""
|
|---|
| [878] | 326 | "Списък с адресите на бележките, разделени с интервали, които винаги да се "
|
|---|
| 327 | "появяват в менюто на Tomboy за бележки."
|
|---|
| [865] | 328 |
|
|---|
| [1042] | 329 | #: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:22
|
|---|
| [5] | 330 | msgid "Print"
|
|---|
| [211] | 331 | msgstr "Печат"
|
|---|
| [5] | 332 |
|
|---|
| [725] | 333 | #: ../libtomboy/gedit-print.c:240
|
|---|
| [5] | 334 | msgid "Preparing pages..."
|
|---|
| 335 | msgstr "Подготвяне на страниците..."
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| [725] | 337 | #: ../libtomboy/gedit-print.c:267
|
|---|
| [5] | 338 | #, c-format
|
|---|
| 339 | msgid "Rendering page %d of %d..."
|
|---|
| [8] | 340 | msgstr "Изобразяване на страница %d от общо %d..."
|
|---|
| [5] | 341 |
|
|---|
| [725] | 342 | #: ../libtomboy/gedit-print.c:269
|
|---|
| [5] | 343 | #, c-format
|
|---|
| 344 | msgid "Printing page %d of %d..."
|
|---|
| [523] | 345 | msgstr "Печатане на страница %d от общо %d..."
|
|---|
| [5] | 346 |
|
|---|
| [725] | 347 | #: ../libtomboy/gedit-print.c:291
|
|---|
| [5] | 348 | msgid "Print preview"
|
|---|
| 349 | msgstr "Преглед преди печат"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| [725] | 351 | #: ../libtomboy/gedit-print.c:442
|
|---|
| [5] | 352 | msgid "Page %N of %Q"
|
|---|
| 353 | msgstr "Страница %N от %Q"
|
|---|
| 354 |
|
|---|
| [970] | 355 | #: ../libtomboy/gedit-print.c:445
|
|---|
| 356 | #, no-c-format
|
|---|
| [755] | 357 | msgid "%A %x, %X"
|
|---|
| 358 | msgstr "%A %x, %X"
|
|---|
| [5] | 359 |
|
|---|
| [878] | 360 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:63
|
|---|
| 361 | msgid "_File"
|
|---|
| 362 | msgstr "_Файл"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:66
|
|---|
| 365 | msgid "_New"
|
|---|
| 366 | msgstr "_Нова"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:67 ../Tomboy/ActionManager.cs:108
|
|---|
| 369 | msgid "Create a new note"
|
|---|
| 370 | msgstr "Създаване на нова бележка"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:70
|
|---|
| 373 | msgid "_Open..."
|
|---|
| 374 | msgstr "_Отваряне..."
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:71
|
|---|
| 377 | msgid "Open the selected note"
|
|---|
| 378 | msgstr "Отваряне на избраната бележка"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:74
|
|---|
| 381 | msgid "_Delete"
|
|---|
| 382 | msgstr "_Изтриване"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:75
|
|---|
| 385 | msgid "Delete the selected note"
|
|---|
| 386 | msgstr "Изтриване на избраната бележка"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| [970] | 388 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:78 ../Tomboy/NoteWindow.cs:523
|
|---|
| [878] | 389 | msgid "_Close"
|
|---|
| 390 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:79
|
|---|
| 393 | msgid "Close this window"
|
|---|
| 394 | msgstr "Затваряне на този прозорец"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| [932] | 396 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:82 ../Tomboy/Applet.cs:211
|
|---|
| [878] | 397 | msgid "_Quit"
|
|---|
| 398 | msgstr "_Спиране на програмата"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:83
|
|---|
| 401 | msgid "Quit Tomboy"
|
|---|
| 402 | msgstr "Спиране на Tomboy"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:86
|
|---|
| 405 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 406 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| [1042] | 408 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:90 ../Tomboy/Preferences.cs:169
|
|---|
| [878] | 409 | msgid "Tomboy Preferences"
|
|---|
| 410 | msgstr "Настройки на Tomboy"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:96
|
|---|
| 413 | msgid "_Contents"
|
|---|
| 414 | msgstr "_Съдържание"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:97
|
|---|
| 417 | msgid "Tomboy Help"
|
|---|
| 418 | msgstr "Помощ за Tomboy"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:101
|
|---|
| 421 | msgid "About Tomboy"
|
|---|
| 422 | msgstr "Относно Tomboy"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:104
|
|---|
| 425 | msgid "TrayIcon"
|
|---|
| [1042] | 426 | msgstr "Икона в областта за уведомяване"
|
|---|
| [878] | 427 |
|
|---|
| 428 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:107
|
|---|
| 429 | msgid "Create _New Note"
|
|---|
| [1042] | 430 | msgstr "Създаване на _нова бележка"
|
|---|
| [878] | 431 |
|
|---|
| [970] | 432 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:111 ../Tomboy/NoteWindow.cs:466
|
|---|
| [878] | 433 | msgid "_Search All Notes"
|
|---|
| 434 | msgstr "_Търсене из всички бележки"
|
|---|
| 435 |
|
|---|
| 436 | #: ../Tomboy/ActionManager.cs:112
|
|---|
| 437 | msgid "Open the Search All Notes window"
|
|---|
| 438 | msgstr "Отваряне на „Търсене из всички бележки“"
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| [932] | 440 | #: ../Tomboy/Applet.cs:204
|
|---|
| [810] | 441 | msgid "_About Tomboy"
|
|---|
| 442 | msgstr "_Относно Tomboy"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| [970] | 444 | #: ../Tomboy/Note.cs:879
|
|---|
| [755] | 445 | msgid "Really delete this note?"
|
|---|
| 446 | msgstr "Изтриване на тази бележка?"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| [970] | 448 | #: ../Tomboy/Note.cs:880
|
|---|
| [755] | 449 | msgid "If you delete a note it is permanently lost."
|
|---|
| 450 | msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| [970] | 452 | #: ../Tomboy/NoteManager.cs:144
|
|---|
| [5] | 453 | msgid ""
|
|---|
| [927] | 454 | "<note-content>Start Here\n"
|
|---|
| 455 | "\n"
|
|---|
| 456 | "<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n"
|
|---|
| 457 | "\n"
|
|---|
| 458 | "Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
|
|---|
| 459 | "\n"
|
|---|
| 460 | "You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
|
|---|
| [970] | 461 | "Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will "
|
|---|
| 462 | "be saved automatically.\n"
|
|---|
| [927] | 463 | "\n"
|
|---|
| 464 | "Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
|
|---|
| 465 | "together!\n"
|
|---|
| 466 | "\n"
|
|---|
| 467 | "We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
|
|---|
| 468 | "internal>. Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
|
|---|
| 469 | "Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link "
|
|---|
| 470 | "to open the note.</note-content>"
|
|---|
| [5] | 471 | msgstr ""
|
|---|
| [927] | 472 | "<note-content>Започнете от тук\n"
|
|---|
| 473 | "\n"
|
|---|
| 474 | "<bold>Добре дошли в Tomboy!</bold>\n"
|
|---|
| 475 | "\n"
|
|---|
| [970] | 476 | "Използвайте тази „Начална бележка“, за да организирате вашите идеи и мисли.\n"
|
|---|
| [927] | 477 | "\n"
|
|---|
| [932] | 478 | "Можете да създадете нови бележки, за да съхраните вашите идеи чрез "
|
|---|
| [970] | 479 | "избирането на „Създаване на нова бележка“ от менюто на Tomboy в панела на "
|
|---|
| 480 | "GNOME.\n"
|
|---|
| [927] | 481 | "\n"
|
|---|
| [1042] | 482 | "След това можете да организирате бележките като създавате връзки между "
|
|---|
| [932] | 483 | "тях!\n"
|
|---|
| [927] | 484 | "\n"
|
|---|
| [970] | 485 | "Създадена е бележка наречена <link:internal>Създаване на връзки в Tomboy</"
|
|---|
| [932] | 486 | "link:internal>. Забележете как всеки път когато напишем <link:"
|
|---|
| 487 | "internal>Създаване на връзки в Tomboy</link:internal> тази фраза се "
|
|---|
| [970] | 488 | "подчертава автоматично. Натиснете върху връзката, за да отворите бележката.</"
|
|---|
| 489 | "note-content>"
|
|---|
| [5] | 490 |
|
|---|
| [970] | 491 | #: ../Tomboy/NoteManager.cs:163
|
|---|
| [927] | 492 | msgid ""
|
|---|
| 493 | "<note-content>Using Links in Tomboy\n"
|
|---|
| 494 | "\n"
|
|---|
| 495 | "Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current "
|
|---|
| 496 | "note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar. Doing "
|
|---|
| 497 | "so will create a new note and also underline the note's title in the current "
|
|---|
| 498 | "note.\n"
|
|---|
| 499 | "\n"
|
|---|
| 500 | "Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
|
|---|
| 501 | "prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
|
|---|
| 502 | "\n"
|
|---|
| 503 | "Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
|
|---|
| 504 | "automatically be linked for you.</note-content>"
|
|---|
| [932] | 505 | msgstr ""
|
|---|
| 506 | "<note-content>Създаване на връзки в Tomboy\n"
|
|---|
| [927] | 507 | "\n"
|
|---|
| [932] | 508 | "Бележките в Tomboy могат да бъдат свързвани чрез избиране на текст в "
|
|---|
| 509 | "текущата бележка и натискане на бутона <bold>Връзка</bold> в лентата с "
|
|---|
| [1042] | 510 | "инструменти. С това действие ще създадете нова бележка и също така ще "
|
|---|
| [932] | 511 | "подчертаете заглавието на текущата бележка.\n"
|
|---|
| [927] | 512 | "\n"
|
|---|
| [932] | 513 | "Промяната на заглавието на бележка ще доведе до актуализиране на връзките в "
|
|---|
| 514 | "другите бележки. Това ще предотврати създаването на счупени връзки при "
|
|---|
| 515 | "преименуването на бележката.\n"
|
|---|
| [927] | 516 | "\n"
|
|---|
| [932] | 517 | "Също така, ако напишете името на друга бележка във вашата текуща бележка, "
|
|---|
| 518 | "двете бележки ще се свържат автоматично.</note-content>"
|
|---|
| [927] | 519 |
|
|---|
| 520 | #. Attempt to find an existing Start Here note
|
|---|
| [970] | 521 | #: ../Tomboy/NoteManager.cs:178 ../Tomboy/NoteManager.cs:228
|
|---|
| [927] | 522 | msgid "Start Here"
|
|---|
| 523 | msgstr "Начална бележка"
|
|---|
| 524 |
|
|---|
| [970] | 525 | #: ../Tomboy/NoteManager.cs:183
|
|---|
| [927] | 526 | msgid "Using Links in Tomboy"
|
|---|
| 527 | msgstr "Създаване на връзки в Tomboy"
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| [970] | 529 | #: ../Tomboy/NoteManager.cs:283
|
|---|
| [5] | 530 | #, csharp-format
|
|---|
| 531 | msgid "New Note {0}"
|
|---|
| 532 | msgstr "Нова бележка {0}"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| [970] | 534 | #: ../Tomboy/NoteManager.cs:329
|
|---|
| [5] | 535 | msgid "Describe your new note here."
|
|---|
| [523] | 536 | msgstr "Опишете новата бележка тук."
|
|---|
| [5] | 537 |
|
|---|
| [970] | 538 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:219
|
|---|
| [865] | 539 | msgid "Find in This Note"
|
|---|
| 540 | msgstr "Търсене в тази бележка"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| [970] | 542 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:478
|
|---|
| [5] | 543 | msgid "_Link to New Note"
|
|---|
| [1042] | 544 | msgstr "_Връзка към нова бележка"
|
|---|
| [5] | 545 |
|
|---|
| [970] | 546 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
|
|---|
| [5] | 547 | msgid "Te_xt"
|
|---|
| [211] | 548 | msgstr "Те_кст"
|
|---|
| [5] | 549 |
|
|---|
| [970] | 550 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:498
|
|---|
| [865] | 551 | msgid "_Find in This Note"
|
|---|
| 552 | msgstr "_Търсене в тази бележка"
|
|---|
| [5] | 553 |
|
|---|
| [970] | 554 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
|
|---|
| [5] | 555 | msgid "Clos_e All Notes"
|
|---|
| 556 | msgstr "Затваряне _на всички бележки"
|
|---|
| 557 |
|
|---|
| [970] | 558 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:551
|
|---|
| [5] | 559 | msgid "Search"
|
|---|
| 560 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 561 |
|
|---|
| [970] | 562 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:552
|
|---|
| [865] | 563 | msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
|
|---|
| 564 | msgstr "Търсене в бележките (Ctrl-Shift-F)"
|
|---|
| [5] | 565 |
|
|---|
| [970] | 566 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
|
|---|
| [5] | 567 | msgid "Link"
|
|---|
| [45] | 568 | msgstr "Връзка"
|
|---|
| [5] | 569 |
|
|---|
| [970] | 570 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:567
|
|---|
| [865] | 571 | msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
|
|---|
| [878] | 572 | msgstr "Свързване на избрания текст към друга бележка (Ctrl-L)"
|
|---|
| [5] | 573 |
|
|---|
| [970] | 574 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:581
|
|---|
| [5] | 575 | msgid "_Text"
|
|---|
| [1042] | 576 | msgstr "_Текст"
|
|---|
| [5] | 577 |
|
|---|
| [970] | 578 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
|
|---|
| [5] | 579 | msgid "Set properties of text"
|
|---|
| 580 | msgstr "Настройване свойствата на текста"
|
|---|
| 581 |
|
|---|
| [970] | 582 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:592
|
|---|
| [523] | 583 | msgid "T_ools"
|
|---|
| [1042] | 584 | msgstr "_Инструменти"
|
|---|
| [5] | 585 |
|
|---|
| [970] | 586 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:596
|
|---|
| [523] | 587 | msgid "Use tools on this note"
|
|---|
| 588 | msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
|
|---|
| [5] | 589 |
|
|---|
| [970] | 590 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:603
|
|---|
| [5] | 591 | msgid "Delete"
|
|---|
| 592 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 593 |
|
|---|
| [970] | 594 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:604
|
|---|
| [5] | 595 | msgid "Delete this note"
|
|---|
| 596 | msgstr "Изтриване на тази бележка"
|
|---|
| 597 |
|
|---|
| [970] | 598 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:661
|
|---|
| [865] | 599 | msgid "_Find..."
|
|---|
| [211] | 600 | msgstr "_Търсене..."
|
|---|
| [5] | 601 |
|
|---|
| [970] | 602 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:672 ../Tomboy/NoteWindow.cs:874
|
|---|
| [5] | 603 | msgid "Find _Next"
|
|---|
| [1042] | 604 | msgstr "_Следващо"
|
|---|
| [5] | 605 |
|
|---|
| [970] | 606 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:685
|
|---|
| [5] | 607 | msgid "Find _Previous"
|
|---|
| [523] | 608 | msgstr "_Предишно"
|
|---|
| [5] | 609 |
|
|---|
| [970] | 610 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:773
|
|---|
| [523] | 611 | msgid "Cannot create note"
|
|---|
| 612 | msgstr "Създаването на бележка е неуспешно"
|
|---|
| 613 |
|
|---|
| [970] | 614 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:854
|
|---|
| [865] | 615 | msgid "_Find:"
|
|---|
| [1042] | 616 | msgstr "_Търсене:"
|
|---|
| [865] | 617 |
|
|---|
| [970] | 618 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:865
|
|---|
| [865] | 619 | msgid "_Previous"
|
|---|
| 620 | msgstr "_Предишно"
|
|---|
| 621 |
|
|---|
| [970] | 622 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:884
|
|---|
| [865] | 623 | msgid "Case _sensitive"
|
|---|
| 624 | msgstr "_Големината на буквите има значение"
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| [970] | 626 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1360
|
|---|
| [5] | 627 | msgid "_Bold"
|
|---|
| [523] | 628 | msgstr "_Получер"
|
|---|
| [5] | 629 |
|
|---|
| [970] | 630 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1372
|
|---|
| [5] | 631 | msgid "_Italic"
|
|---|
| 632 | msgstr "_Курсив"
|
|---|
| 633 |
|
|---|
| [970] | 634 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
|
|---|
| [5] | 635 | msgid "_Strikeout"
|
|---|
| 636 | msgstr "_Зачеркнато"
|
|---|
| 637 |
|
|---|
| [970] | 638 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1396
|
|---|
| [5] | 639 | msgid "_Highlight"
|
|---|
| [1042] | 640 | msgstr "_Отбелязване"
|
|---|
| [5] | 641 |
|
|---|
| [970] | 642 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1409
|
|---|
| [5] | 643 | msgid "Font Size"
|
|---|
| 644 | msgstr "Размер на шрифта"
|
|---|
| 645 |
|
|---|
| [970] | 646 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
|
|---|
| [5] | 647 | msgid "_Normal"
|
|---|
| [1042] | 648 | msgstr "_Нормален"
|
|---|
| [5] | 649 |
|
|---|
| [970] | 650 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1419
|
|---|
| [5] | 651 | msgid "Hu_ge"
|
|---|
| [1042] | 652 | msgstr "_Огромен"
|
|---|
| [5] | 653 |
|
|---|
| [970] | 654 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1427
|
|---|
| [5] | 655 | msgid "_Large"
|
|---|
| [1042] | 656 | msgstr "_Голям"
|
|---|
| [5] | 657 |
|
|---|
| [970] | 658 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1435
|
|---|
| [5] | 659 | msgid "S_mall"
|
|---|
| [1042] | 660 | msgstr "_Малък"
|
|---|
| [5] | 661 |
|
|---|
| [970] | 662 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1446
|
|---|
| [865] | 663 | msgid "Bullets"
|
|---|
| [878] | 664 | msgstr "Поточково изброяване"
|
|---|
| [865] | 665 |
|
|---|
| [1042] | 666 | #: ../Tomboy/PluginManager.cs:60
|
|---|
| 667 | msgid "Tomboy Project"
|
|---|
| 668 | msgstr "Проектът Tomboy"
|
|---|
| 669 |
|
|---|
| 670 | #: ../Tomboy/PluginManager.cs:607
|
|---|
| [878] | 671 | #, csharp-format
|
|---|
| 672 | msgid "Cannot fully disable {0}."
|
|---|
| 673 | msgstr "{0} не може напълно да се изключи."
|
|---|
| [5] | 674 |
|
|---|
| [1042] | 675 | #: ../Tomboy/PluginManager.cs:610
|
|---|
| [878] | 676 | #, csharp-format
|
|---|
| 677 | msgid ""
|
|---|
| 678 | "Cannot fully disable {0} as there still are at least {1} reference to this "
|
|---|
| 679 | "plugin. This indicates a programming error. Contact the plugin's author and "
|
|---|
| 680 | "report this problem.\n"
|
|---|
| 681 | "\n"
|
|---|
| 682 | "<b>Developer Information:</b> This problem usually occurs when the plugin's "
|
|---|
| 683 | "Dispose method fails to disconnect all event handlers. The heap-shot "
|
|---|
| 684 | "profiler ({2}) can help to identify leaking references."
|
|---|
| 685 | msgstr ""
|
|---|
| 686 | "{0} не може напълно да се изключи, защото има поне {1} обекта, които го "
|
|---|
| 687 | "ползват. Това е грешка. Свържете се с автора на приставката и докладвайте "
|
|---|
| 688 | "това.\n"
|
|---|
| 689 | "\n"
|
|---|
| 690 | "<b>Информация за разработчици:</b> Този проблем обикновено се появява, "
|
|---|
| 691 | "когато методът на приставката Dispose не успява да разкачи всички методи, "
|
|---|
| 692 | "които обработват събитие. Програмата {2} може да помогне за идентифициране "
|
|---|
| 693 | "на проблема."
|
|---|
| 694 |
|
|---|
| [1042] | 695 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:183
|
|---|
| [5] | 696 | msgid "Editing"
|
|---|
| 697 | msgstr "Редактиране"
|
|---|
| 698 |
|
|---|
| [1042] | 699 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:185
|
|---|
| [5] | 700 | msgid "Hotkeys"
|
|---|
| 701 | msgstr "Бързи клавиши"
|
|---|
| 702 |
|
|---|
| [1042] | 703 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:187
|
|---|
| [865] | 704 | msgid "Plugins"
|
|---|
| 705 | msgstr "Приставки"
|
|---|
| 706 |
|
|---|
| [1042] | 707 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:229
|
|---|
| [755] | 708 | msgid "_Spell check while typing"
|
|---|
| 709 | msgstr "_Автоматична проверка на правописа"
|
|---|
| 710 |
|
|---|
| [1042] | 711 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:238
|
|---|
| [5] | 712 | msgid ""
|
|---|
| [865] | 713 | "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
|
|---|
| [810] | 714 | "shown in the context menu."
|
|---|
| [5] | 715 | msgstr ""
|
|---|
| [878] | 716 | "Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще "
|
|---|
| 717 | "бъдат изнесени в контекстното меню."
|
|---|
| [5] | 718 |
|
|---|
| 719 | #. WikiWords...
|
|---|
| [1042] | 720 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:248
|
|---|
| [5] | 721 | msgid "Highlight _WikiWords"
|
|---|
| [1042] | 722 | msgstr "Отбелязване на _УикиДуми"
|
|---|
| [5] | 723 |
|
|---|
| [1042] | 724 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:256
|
|---|
| [5] | 725 | msgid ""
|
|---|
| 726 | "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
|
|---|
| 727 | "word will create a note with that name."
|
|---|
| 728 | msgstr ""
|
|---|
| 729 | "Включете тази опция, за да отбелязвате думи <b>КоитоИзглеждатТака</b>. "
|
|---|
| 730 | "Натискане с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със "
|
|---|
| 731 | "същото име."
|
|---|
| 732 |
|
|---|
| 733 | #. Custom font...
|
|---|
| [1042] | 734 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:265
|
|---|
| [755] | 735 | msgid "Use custom _font"
|
|---|
| 736 | msgstr "Избор на личен _шрифт"
|
|---|
| [5] | 737 |
|
|---|
| 738 | #. Hotkeys...
|
|---|
| [1042] | 739 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:335
|
|---|
| [5] | 740 | msgid "Listen for _Hotkeys"
|
|---|
| [1042] | 741 | msgstr "_Очакване за бързи клавиши"
|
|---|
| [5] | 742 |
|
|---|
| [1042] | 743 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:344
|
|---|
| [5] | 744 | msgid ""
|
|---|
| 745 | "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
|
|---|
| 746 | "keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
|
|---|
| 747 | "Alt>N</b>"
|
|---|
| 748 | msgstr ""
|
|---|
| [8] | 749 | "Бързите клавиши позволяват достъп до бележките с натискане на клавишна "
|
|---|
| 750 | "комбинация. Например: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>"
|
|---|
| 751 | "N</b>"
|
|---|
| [5] | 752 |
|
|---|
| 753 | #. Show notes menu keybinding...
|
|---|
| [1042] | 754 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:364
|
|---|
| [5] | 755 | msgid "Show notes _menu"
|
|---|
| [1042] | 756 | msgstr "Показване на _менюто за бележки"
|
|---|
| [5] | 757 |
|
|---|
| 758 | #. Open Start Here keybinding...
|
|---|
| [1042] | 759 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:381
|
|---|
| [5] | 760 | msgid "Open \"_Start Here\""
|
|---|
| [1042] | 761 | msgstr "Отваряне на „_Начална бележка“"
|
|---|
| [5] | 762 |
|
|---|
| 763 | #. Create new note keybinding...
|
|---|
| [1042] | 764 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:398
|
|---|
| [5] | 765 | msgid "Create _new note"
|
|---|
| [1042] | 766 | msgstr "Създаване на _нова бележка"
|
|---|
| [5] | 767 |
|
|---|
| [865] | 768 | #. Open Search All Notes window keybinding...
|
|---|
| [1042] | 769 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:415
|
|---|
| [865] | 770 | msgid "Open \"Search _All Notes\""
|
|---|
| [878] | 771 | msgstr "Отваряне на „Търсене из _всички бележки“"
|
|---|
| [5] | 772 |
|
|---|
| [1042] | 773 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:561
|
|---|
| [865] | 774 | msgid "Not available"
|
|---|
| 775 | msgstr "Не е налично"
|
|---|
| 776 |
|
|---|
| [1042] | 777 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:619
|
|---|
| [865] | 778 | msgid "Description:"
|
|---|
| 779 | msgstr "Описание:"
|
|---|
| 780 |
|
|---|
| [1042] | 781 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:621
|
|---|
| [865] | 782 | msgid "Written by:"
|
|---|
| 783 | msgstr "Написана от:"
|
|---|
| 784 |
|
|---|
| [1042] | 785 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:623
|
|---|
| [865] | 786 | msgid "Web site:"
|
|---|
| 787 | msgstr "Интернет страница:"
|
|---|
| 788 |
|
|---|
| [1042] | 789 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:625
|
|---|
| [865] | 790 | msgid "File name:"
|
|---|
| 791 | msgstr "Име на файла:"
|
|---|
| 792 |
|
|---|
| [1042] | 793 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:639
|
|---|
| [865] | 794 | msgid "Settings"
|
|---|
| 795 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 796 |
|
|---|
| [1042] | 797 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:694
|
|---|
| [865] | 798 | #, csharp-format
|
|---|
| 799 | msgid "{0} Settings"
|
|---|
| [878] | 800 | msgstr "Настройки на {0}"
|
|---|
| [865] | 801 |
|
|---|
| [1042] | 802 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:755
|
|---|
| [5] | 803 | msgid "Choose Note Font"
|
|---|
| 804 | msgstr "Избор на шрифт за бележките"
|
|---|
| 805 |
|
|---|
| [865] | 806 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:64
|
|---|
| 807 | msgid "Search All Notes"
|
|---|
| 808 | msgstr "Търсене из всички бележки"
|
|---|
| [5] | 809 |
|
|---|
| [865] | 810 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:77
|
|---|
| 811 | msgid "_Search:"
|
|---|
| 812 | msgstr "_Търсене:"
|
|---|
| [5] | 813 |
|
|---|
| [865] | 814 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
|
|---|
| 815 | msgid "C_ase Sensitive"
|
|---|
| 816 | msgstr "Големинат_а на буквите има значение"
|
|---|
| 817 |
|
|---|
| [970] | 818 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:236
|
|---|
| [755] | 819 | msgid "Note"
|
|---|
| 820 | msgstr "Бележка"
|
|---|
| 821 |
|
|---|
| [970] | 822 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:255
|
|---|
| [5] | 823 | msgid "Last Changed"
|
|---|
| 824 | msgstr "Последно променени"
|
|---|
| 825 |
|
|---|
| [970] | 826 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:312 ../Tomboy/RecentChanges.cs:468
|
|---|
| [5] | 827 | #, csharp-format
|
|---|
| [755] | 828 | msgid "Total: {0} note"
|
|---|
| 829 | msgid_plural "Total: {0} notes"
|
|---|
| [763] | 830 | msgstr[0] "Общо: {0} бележка"
|
|---|
| 831 | msgstr[1] "Общо: {0} бележки"
|
|---|
| [755] | 832 |
|
|---|
| [970] | 833 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:402
|
|---|
| [865] | 834 | msgid "Matches"
|
|---|
| 835 | msgstr "Съвпадения"
|
|---|
| 836 |
|
|---|
| [970] | 837 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:454 ../Tomboy/RecentChanges.cs:474
|
|---|
| [878] | 838 | #, csharp-format
|
|---|
| [865] | 839 | msgid "{0} match"
|
|---|
| 840 | msgid_plural "{0} matches"
|
|---|
| 841 | msgstr[0] "({0} съвпадение)"
|
|---|
| 842 | msgstr[1] "({0} съвпадения)"
|
|---|
| 843 |
|
|---|
| [970] | 844 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:724
|
|---|
| [755] | 845 | #, csharp-format
|
|---|
| [5] | 846 | msgid "Today, {0}"
|
|---|
| 847 | msgstr "Днес, {0}"
|
|---|
| 848 |
|
|---|
| [970] | 849 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:727
|
|---|
| [5] | 850 | #, csharp-format
|
|---|
| 851 | msgid "Yesterday, {0}"
|
|---|
| 852 | msgstr "Вчера, {0}"
|
|---|
| 853 |
|
|---|
| [970] | 854 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:731
|
|---|
| [5] | 855 | #, csharp-format
|
|---|
| 856 | msgid "{0} days ago, {1}"
|
|---|
| 857 | msgstr "преди {0} дни, {1}"
|
|---|
| 858 |
|
|---|
| [970] | 859 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:736
|
|---|
| [5] | 860 | msgid "MMMM d, h:mm tt"
|
|---|
| [755] | 861 | msgstr "d MMMM, h:mm tt"
|
|---|
| [5] | 862 |
|
|---|
| [970] | 863 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:738
|
|---|
| [5] | 864 | msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
|
|---|
| [755] | 865 | msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
|
|---|
| [5] | 866 |
|
|---|
| [970] | 867 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:181
|
|---|
| [865] | 868 | msgid "Cannot create new note"
|
|---|
| 869 | msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
|
|---|
| [5] | 870 |
|
|---|
| [970] | 871 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:236
|
|---|
| [865] | 872 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| [970] | 873 | msgstr ""
|
|---|
| [932] | 874 | "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
|
|---|
| [865] | 875 | "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 876 | "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 877 | "\n"
|
|---|
| 878 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 879 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
|---|
| 880 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
|---|
| [5] | 881 |
|
|---|
| [970] | 882 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:245
|
|---|
| [878] | 883 | msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
|
|---|
| 884 | msgstr "Авторски права: © 2004-2007 Alex Graveley"
|
|---|
| [5] | 885 |
|
|---|
| [970] | 886 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:246
|
|---|
| [865] | 887 | msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
|
|---|
| 888 | msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки."
|
|---|
| [5] | 889 |
|
|---|
| [970] | 890 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:249
|
|---|
| [865] | 891 | msgid "Homepage & Donations"
|
|---|
| 892 | msgstr "Страница и дарения"
|
|---|
| [5] | 893 |
|
|---|
| [970] | 894 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
|
|---|
| [5] | 895 | msgid ""
|
|---|
| 896 | "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
|
|---|
| [523] | 897 | "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
|
|---|
| [5] | 898 | "\n"
|
|---|
| 899 | msgstr ""
|
|---|
| [523] | 900 | "Tomboy: Проста и лесна програма за водене на бележки.\n"
|
|---|
| [810] | 901 | "Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
|
|---|
| [5] | 902 | "\n"
|
|---|
| 903 |
|
|---|
| [970] | 904 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:345
|
|---|
| [5] | 905 | msgid ""
|
|---|
| 906 | "Usage:\n"
|
|---|
| [523] | 907 | " --version\t\t\tPrint version information.\n"
|
|---|
| 908 | " --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
|
|---|
| 909 | " --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
|
|---|
| [865] | 910 | " --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
|
|---|
| [523] | 911 | msgstr ""
|
|---|
| 912 | "Начин на употреба:\n"
|
|---|
| [878] | 913 | " --version Показване на информация за версията.\n"
|
|---|
| 914 | " --help Показване на това съобщение.\n"
|
|---|
| [1042] | 915 | " --note-path [path] Зареждане/съхранение на данните за бележката\n"
|
|---|
| [878] | 916 | " в тази папка.\n"
|
|---|
| [1042] | 917 | " --search [text] Отваряне на прозореца за търсене във всички\n"
|
|---|
| [878] | 918 | " бележки на този текст.\n"
|
|---|
| [523] | 919 |
|
|---|
| [970] | 920 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:356
|
|---|
| [523] | 921 | msgid ""
|
|---|
| [5] | 922 | " --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
|
|---|
| 923 | " --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
|
|---|
| 924 | " --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
|
|---|
| 925 | " --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
|
|---|
| 926 | " --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
|
|---|
| 927 | msgstr ""
|
|---|
| [878] | 928 | " --new-note Създаване и показване на нова бележка.\n"
|
|---|
| [1042] | 929 | " --new-note [title] Създаване и показване на нова бележка със\n"
|
|---|
| [878] | 930 | " заглавие.\n"
|
|---|
| 931 | " --open-note [title/url] Показване на бележка с това заглавие.\n"
|
|---|
| 932 | " --start-here Показване на „Начална бележка“.\n"
|
|---|
| [1042] | 933 | " --highlight-search [text] Търсене и отбелязване на текст в отворената\n"
|
|---|
| [878] | 934 | " бележка.\n"
|
|---|
| [5] | 935 |
|
|---|
| [970] | 936 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:368
|
|---|
| [865] | 937 | msgid " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are unloaded properly.\n"
|
|---|
| [878] | 938 | msgstr " --check-plugin-unloading Проверка на изключването на приставка.\n"
|
|---|
| [865] | 939 |
|
|---|
| [970] | 940 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:372
|
|---|
| [523] | 941 | msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
|
|---|
| 942 | msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n"
|
|---|
| [5] | 943 |
|
|---|
| [970] | 944 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:380
|
|---|
| [5] | 945 | #, csharp-format
|
|---|
| 946 | msgid "Version {0}"
|
|---|
| 947 | msgstr "Версия {0}"
|
|---|
| 948 |
|
|---|
| [970] | 949 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:447
|
|---|
| [5] | 950 | #, csharp-format
|
|---|
| 951 | msgid ""
|
|---|
| 952 | "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
|
|---|
| 953 | "Try 'tomboy --help' for more information.\n"
|
|---|
| 954 | "D-BUS remote control disabled."
|
|---|
| 955 | msgstr ""
|
|---|
| [47] | 956 | "Tomboy: неподдържана опция „{0}“\n"
|
|---|
| 957 | "Опитайте с „tomboy --help“ за повече информация.\n"
|
|---|
| [1042] | 958 | "Отдалеченият контрол на D-BUS е изключен."
|
|---|
| [5] | 959 |
|
|---|
| [865] | 960 | #: ../Tomboy/Tray.cs:64
|
|---|
| 961 | msgid " (new)"
|
|---|
| 962 | msgstr "(ново)"
|
|---|
| 963 |
|
|---|
| [211] | 964 | #. initial newline
|
|---|
| [970] | 965 | #: ../Tomboy/Tray.cs:193
|
|---|
| [211] | 966 | msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
|
|---|
| [755] | 967 | msgstr "d MMMM - dddd, h:mm tt"
|
|---|
| [211] | 968 |
|
|---|
| [878] | 969 | #: ../Tomboy/Utils.cs:119
|
|---|
| [810] | 970 | msgid ""
|
|---|
| 971 | "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
|
|---|
| 972 | "installation has been completed successfully."
|
|---|
| 973 | msgstr "Ръководството на Tomboy не бе открито. Проверете инсталацията си."
|
|---|
| 974 |
|
|---|
| [878] | 975 | #: ../Tomboy/Utils.cs:128
|
|---|
| [810] | 976 | msgid "Help not found"
|
|---|
| 977 | msgstr "Помощта не е открита"
|
|---|
| 978 |
|
|---|
| [523] | 979 | #: ../Tomboy/Watchers.cs:137
|
|---|
| [5] | 980 | #, csharp-format
|
|---|
| 981 | msgid "(Untitled {0})"
|
|---|
| [211] | 982 | msgstr "(Без име {0})"
|
|---|
| [5] | 983 |
|
|---|
| [523] | 984 | #: ../Tomboy/Watchers.cs:169
|
|---|
| [5] | 985 | #, csharp-format
|
|---|
| 986 | msgid ""
|
|---|
| 987 | "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
|
|---|
| 988 | "for this note before continuing."
|
|---|
| 989 | msgstr ""
|
|---|
| 990 | "Бележка със заглавие <b>{0}</b> вече съществува. Изберете друго име за тази "
|
|---|
| 991 | "бележка преди да продължите."
|
|---|
| 992 |
|
|---|
| [523] | 993 | #: ../Tomboy/Watchers.cs:181
|
|---|
| [5] | 994 | msgid "Note title taken"
|
|---|
| 995 | msgstr "Прието е заглавието на бележката"
|
|---|
| 996 |
|
|---|
| [810] | 997 | #: ../Tomboy/Watchers.cs:422
|
|---|
| [5] | 998 | msgid "Cannot open location"
|
|---|
| 999 | msgstr "Не може да се отвори местонахождението"
|
|---|
| 1000 |
|
|---|
| [810] | 1001 | #: ../Tomboy/Watchers.cs:516
|
|---|
| [5] | 1002 | msgid "_Copy Link Address"
|
|---|
| [523] | 1003 | msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
|
|---|
| [5] | 1004 |
|
|---|
| [810] | 1005 | #: ../Tomboy/Watchers.cs:521
|
|---|
| [5] | 1006 | msgid "_Open Link"
|
|---|
| [45] | 1007 | msgstr "_Отваряне на връзка"
|
|---|
| [5] | 1008 |
|
|---|
| [1042] | 1009 | #: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:79
|
|---|
| [878] | 1010 | msgid "What links here?"
|
|---|
| 1011 | msgstr "Бележки свързани с тази"
|
|---|
| 1012 |
|
|---|
| [1042] | 1013 | #: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:137
|
|---|
| [878] | 1014 | msgid "(none)"
|
|---|
| 1015 | msgstr "(нищо)"
|
|---|
| 1016 |
|
|---|
| 1017 | #: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:181
|
|---|
| 1018 | msgid "Use the following:"
|
|---|
| 1019 | msgstr "Ползване на следното:"
|
|---|
| 1020 |
|
|---|
| 1021 | #: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:197
|
|---|
| 1022 | msgid "Host Name"
|
|---|
| 1023 | msgstr "Име на хоста"
|
|---|
| 1024 |
|
|---|
| 1025 | #: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:214
|
|---|
| 1026 | msgid "Icon"
|
|---|
| 1027 | msgstr "Икона"
|
|---|
| 1028 |
|
|---|
| 1029 | #: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:337
|
|---|
| 1030 | msgid "Select an icon..."
|
|---|
| 1031 | msgstr "Избор на икона..."
|
|---|
| 1032 |
|
|---|
| 1033 | #. Extra Widget
|
|---|
| 1034 | #: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:352
|
|---|
| 1035 | msgid "_Host name:"
|
|---|
| 1036 | msgstr "Име на _хоста:"
|
|---|
| 1037 |
|
|---|
| 1038 | #: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:381
|
|---|
| 1039 | msgid "No host name specified"
|
|---|
| 1040 | msgstr "Не е указано име"
|
|---|
| 1041 |
|
|---|
| 1042 | #: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:382
|
|---|
| 1043 | msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
|
|---|
| 1044 | msgstr ""
|
|---|
| 1045 | "Трябва да укажете името на хоста на Bugzilla, за да използвате тази икона."
|
|---|
| 1046 |
|
|---|
| 1047 | #: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:408
|
|---|
| 1048 | msgid "Error saving icon"
|
|---|
| 1049 | msgstr "Грешка при запазване на икона"
|
|---|
| 1050 |
|
|---|
| 1051 | #: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:409
|
|---|
| 1052 | msgid "Could not save the icon file. "
|
|---|
| 1053 | msgstr "Файлът с иконата не може да бъде запазен. "
|
|---|
| 1054 |
|
|---|
| 1055 | #: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:457
|
|---|
| 1056 | msgid "Really remove this icon?"
|
|---|
| 1057 | msgstr "Изтриване на тази икона?"
|
|---|
| 1058 |
|
|---|
| 1059 | #: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:458
|
|---|
| 1060 | msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
|
|---|
| 1061 | msgstr "Ако изтриете икона, тя се губи завинаги."
|
|---|
| 1062 |
|
|---|
| [932] | 1063 | #: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:265
|
|---|
| [216] | 1064 | msgid "Cannot open email"
|
|---|
| [523] | 1065 | msgstr "Неуспех при отварянето на е-пощата"
|
|---|
| [216] | 1066 |
|
|---|
| [1042] | 1067 | #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:55
|
|---|
| [5] | 1068 | msgid "Export to HTML"
|
|---|
| 1069 | msgstr "Изнасяне на тази бележка в HTML"
|
|---|
| 1070 |
|
|---|
| [1042] | 1071 | #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:114
|
|---|
| [810] | 1072 | #, csharp-format
|
|---|
| 1073 | msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
|
|---|
| 1074 | msgstr "Бележката бе изнесена в „{0}“"
|
|---|
| 1075 |
|
|---|
| [1042] | 1076 | #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:125
|
|---|
| [810] | 1077 | msgid "Note exported successfully"
|
|---|
| 1078 | msgstr "Бележката бе успешно изнесена."
|
|---|
| 1079 |
|
|---|
| [1042] | 1080 | #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:131
|
|---|
| [810] | 1081 | msgid "Access denied."
|
|---|
| 1082 | msgstr "Достъпът е отказан."
|
|---|
| 1083 |
|
|---|
| [1042] | 1084 | #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:133
|
|---|
| [810] | 1085 | msgid "Folder does not exist."
|
|---|
| 1086 | msgstr "Папката не съществува."
|
|---|
| 1087 |
|
|---|
| [1042] | 1088 | #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:148
|
|---|
| [810] | 1089 | #, csharp-format
|
|---|
| 1090 | msgid "Could not save the file \"{0}\""
|
|---|
| 1091 | msgstr "Файлът „{0}“ не съществува."
|
|---|
| 1092 |
|
|---|
| [1042] | 1093 | #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:267
|
|---|
| [5] | 1094 | msgid "Destination for HTML Export"
|
|---|
| [810] | 1095 | msgstr "Папка-цел за изнасяне в HTML"
|
|---|
| [5] | 1096 |
|
|---|
| [1042] | 1097 | #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:277
|
|---|
| [5] | 1098 | msgid "Export linked notes"
|
|---|
| 1099 | msgstr "Изнасяне на свързани бележки"
|
|---|
| [211] | 1100 |
|
|---|
| [1042] | 1101 | #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:282
|
|---|
| [878] | 1102 | msgid "Include all other linked notes"
|
|---|
| 1103 | msgstr "Включване на всички свързани бележки"
|
|---|
| 1104 |
|
|---|
| [523] | 1105 | #: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
|
|---|
| 1106 | msgid "_Fixed Width"
|
|---|
| [810] | 1107 | msgstr "_Равноширок"
|
|---|
| [523] | 1108 |
|
|---|
| [755] | 1109 | #: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:235
|
|---|
| [211] | 1110 | #, csharp-format
|
|---|
| 1111 | msgid "Cannot contact '{0}'"
|
|---|
| [810] | 1112 | msgstr "Неуспех при свързването с „{0}“"
|
|---|
| [211] | 1113 |
|
|---|
| [755] | 1114 | #: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:238
|
|---|
| [211] | 1115 | #, csharp-format
|
|---|
| 1116 | msgid "Error running gaim-remote: {0}"
|
|---|
| 1117 | msgstr "Грешка при стартирането на gaim-remote: {0}"
|
|---|
| 1118 |
|
|---|
| 1119 | #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:13
|
|---|
| [970] | 1120 | msgid "Today: "
|
|---|
| 1121 | msgstr "Днес: "
|
|---|
| [211] | 1122 |
|
|---|
| [810] | 1123 | #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:14
|
|---|
| [970] | 1124 | msgid "Today: Template"
|
|---|
| [810] | 1125 | msgstr "Бел. за деня: шаблон"
|
|---|
| 1126 |
|
|---|
| [970] | 1127 | #. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
|
|---|
| [810] | 1128 | #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:19
|
|---|
| [211] | 1129 | msgid "dddd, MMMM d yyyy"
|
|---|
| [755] | 1130 | msgstr "d MMMM yyyy, dddd"
|
|---|
| [211] | 1131 |
|
|---|
| [810] | 1132 | #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:40
|
|---|
| [211] | 1133 | msgid "Tasks"
|
|---|
| 1134 | msgstr "Задачи"
|
|---|
| 1135 |
|
|---|
| [810] | 1136 | #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:41
|
|---|
| [211] | 1137 | msgid "Appointments"
|
|---|
| 1138 | msgstr "Срещи"
|
|---|
| 1139 |
|
|---|
| [1042] | 1140 | #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:52
|
|---|
| [755] | 1141 | msgid "Import from Sticky Notes"
|
|---|
| 1142 | msgstr "Внасяне от лепкавите бележки"
|
|---|
| 1143 |
|
|---|
| [1042] | 1144 | #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:134
|
|---|
| [755] | 1145 | msgid "No Sticky Notes found"
|
|---|
| 1146 | msgstr "Не са открити лепкави бележки"
|
|---|
| 1147 |
|
|---|
| [1042] | 1148 | #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:135
|
|---|
| [755] | 1149 | #, csharp-format
|
|---|
| 1150 | msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
|
|---|
| 1151 | msgstr "Не е открит подходящ файл за лепкави бележки на „{0}“."
|
|---|
| 1152 |
|
|---|
| [1042] | 1153 | #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:144
|
|---|
| [755] | 1154 | msgid "Sticky Notes import completed"
|
|---|
| 1155 | msgstr "Завърши внасянето на лепкавите бележки"
|
|---|
| 1156 |
|
|---|
| [1042] | 1157 | #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:145
|
|---|
| [755] | 1158 | #, csharp-format
|
|---|
| 1159 | msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
|
|---|
| 1160 | msgstr "Успешно са внесени <b>{0}</b> от общо <b>{1}</b> лепкави бележки."
|
|---|
| 1161 |
|
|---|
| [1042] | 1162 | #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:157
|
|---|
| [755] | 1163 | msgid "Untitled"
|
|---|
| 1164 | msgstr "Без име"
|
|---|
| 1165 |
|
|---|
| [1042] | 1166 | #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:185
|
|---|
| [755] | 1167 | msgid "Sticky Note: "
|
|---|
| 1168 | msgstr "Лепкава бележка: "
|
|---|