Changeset 1891


Ignore:
Timestamp:
Oct 7, 2009, 8:03:10 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+, empathy, gnome-disk-utility: подадени в master; empathy, gnome-disk-utility: подадени в gnome-2-28

Location:
gnome
Files:
4 edited
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-28/empathy.gnome-2-28.bg.po

    r1880 r1891  
    1111"Project-Id-Version: empathy gnome-2-28\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2009-09-20 09:01+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:45+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:33+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2009-10-07 07:33+0300\n"
    1515"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    597597msgstr "Всички"
    598598
    599 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
    600 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
     599#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
     600#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
    601601#, c-format
    602602msgid "%s:"
    603603msgstr "%s:"
    604604
    605 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
     605#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
     606msgid "L_og in"
     607msgstr "_Включване в мрежата"
     608
     609#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
    606610msgid "Enabled"
    607611msgstr "Включена"
     612
     613#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
     614#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
     615#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
     616#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
     617#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
     618#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
     619msgid "Account:"
     620msgstr "Регистрация:"
    608621
    609622#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
     
    10301043msgstr "%s влезе в стаята"
    10311044
    1032 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
     1045#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295
    10331046msgid "Disconnected"
    10341047msgstr "Изключен"
     
    12951308msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
    12961309msgstr "<b>Местоположение</b> на (дата)\t"
    1297 
    1298 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
    1299 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
    1300 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
    1301 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
    1302 msgid "Account:"
    1303 msgstr "Регистрация:"
    13041310
    13051311#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
     
    18821888#.
    18831889#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
    1884 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
     1890#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1433
    18851891#, c-format
    18861892msgid "New %s account"
     
    19942000msgstr "Нова регистрация"
    19952001
    1996 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
     2002#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:516
    19972003msgid ""
    19982004"You are about to create a new account, which will discard\n"
     
    20022008"промените ви. Искате ли да продължите?"
    20032009
    2004 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
     2010#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802
    20052011#, c-format
    20062012msgid ""
     
    20112017"Искате ли да продължите?"
    20122018
    2013 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
     2019#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
     2020#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:806
     2021#, c-format
     2022msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
     2023msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете регистрацията „%s“?"
     2024
     2025#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:812
    20142026msgid ""
    20152027"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
     
    20242036"Те ще бъдат достъпни, ако решите да отново да я добавите."
    20252037
    2026 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
     2038#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
     2039#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:819
     2040msgid "This will not remove your account on the server."
     2041msgstr "Това няма да изтрие регистрацията ви от сървъра."
     2042
     2043#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1010
    20272044msgid ""
    20282045"You are about to select another account, which will discard\n"
     
    20322049"промените ви. Искате ли да продължите?"
    20332050
    2034 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
     2051#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1510
    20352052msgid ""
    20362053"You are about to close the window, which will discard\n"
     
    20392056"На път сте да затворите прозореца, което ще анулира\n"
    20402057"промените ви. Искате ли да продължите?"
     2058
     2059#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
     2060#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1676
     2061msgid "_Next"
     2062msgstr "_Следващ"
    20412063
    20422064#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
     
    21282150#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
    21292151#. * title
    2130 #: ../src/empathy-call-window.c:944
     2152#: ../src/empathy-call-window.c:954
    21312153msgid "Call"
    21322154msgstr "Разговор"
    21332155
    21342156#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
    2135 #: ../src/empathy-call-window.c:1445
     2157#: ../src/empathy-call-window.c:1455
    21362158#, c-format
    21372159msgid "Connected — %d:%02dm"
     
    22682290msgstr "_Отговаряне"
    22692291
    2270 #: ../src/empathy-event-manager.c:453
     2292#: ../src/empathy-event-manager.c:446
    22712293#, c-format
    22722294msgid "Incoming call from %s"
    22732295msgstr "Входящ разговор от %s"
    22742296
    2275 #: ../src/empathy-event-manager.c:497
     2297#: ../src/empathy-event-manager.c:490
    22762298#, c-format
    22772299msgid "%s is offering you an invitation"
    22782300msgstr "%s ви праща покана"
    22792301
    2280 #: ../src/empathy-event-manager.c:503
     2302#: ../src/empathy-event-manager.c:496
    22812303msgid "An external application will be started to handle it."
    22822304msgstr "За обработката ѝ ще бъде стартирана външна програма."
    22832305
    2284 #: ../src/empathy-event-manager.c:508
     2306#: ../src/empathy-event-manager.c:501
    22852307msgid "You don't have the needed external application to handle it."
    22862308msgstr "Липсва външната програма за обработката ѝ."
    22872309
    2288 #: ../src/empathy-event-manager.c:635
     2310#: ../src/empathy-event-manager.c:628
    22892311msgid "Room invitation"
    22902312msgstr "Покана за стая"
    22912313
    2292 #: ../src/empathy-event-manager.c:638
     2314#: ../src/empathy-event-manager.c:631
    22932315#, c-format
    22942316msgid "%s is inviting you to join %s"
    22952317msgstr "%s ви кани да се присъедините към %s"
    22962318
    2297 #: ../src/empathy-event-manager.c:646
     2319#: ../src/empathy-event-manager.c:639
    22982320msgid "_Decline"
    22992321msgstr "_Отказване"
    23002322
    2301 #: ../src/empathy-event-manager.c:651
     2323#: ../src/empathy-event-manager.c:644
    23022324#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
    23032325msgid "_Join"
    23042326msgstr "_Присъединяване"
    23052327
    2306 #: ../src/empathy-event-manager.c:690
     2328#: ../src/empathy-event-manager.c:683
    23072329#, c-format
    23082330msgid "%s invited you to join %s"
    23092331msgstr "%s ви кани да се присъедините към %s"
    23102332
    2311 #: ../src/empathy-event-manager.c:716
     2333#: ../src/empathy-event-manager.c:709
    23122334#, c-format
    23132335msgid "Incoming file transfer from %s"
    23142336msgstr "Входящ файл от %s"
    23152337
    2316 #: ../src/empathy-event-manager.c:896
     2338#: ../src/empathy-event-manager.c:889
    23172339#, c-format
    23182340msgid "Subscription requested by %s"
    23192341msgstr "Искане за записване от %s"
    23202342
    2321 #: ../src/empathy-event-manager.c:900
     2343#: ../src/empathy-event-manager.c:893
    23222344#, c-format
    23232345msgid ""
     
    23292351
    23302352#. someone is logging off
    2331 #: ../src/empathy-event-manager.c:936
     2353#: ../src/empathy-event-manager.c:929
    23322354#, c-format
    23332355msgid "%s is now offline."
     
    23352357
    23362358#. someone is logging in
    2337 #: ../src/empathy-event-manager.c:952
     2359#: ../src/empathy-event-manager.c:945
    23382360#, c-format
    23392361msgid "%s is now online."
     
    28622884msgstr "_Ниска точност на местоположението"
    28632885
     2886#: ../src/empathy-status-icon.c:178
     2887msgid "Respond"
     2888msgstr "Отговаряне"
     2889
    28642890#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
    28652891msgid "Status"
  • gnome/gnome-2-28/gnome-disk-utility.gnome-2-28.bg.po

    r1884 r1891  
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
     9"Project-Id-Version: gnome-disk-utility gnome-2-28\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 07:48+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 07:48+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:51+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2009-10-07 08:01+0300\n"
    1313"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    10741074msgstr ""
    10751075"Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
    1076 "изключение на системи разработени от Apple и системи използващи Линукс. Не се "
    1077 "препоръчва да се използва с преносими носители."
     1076"изключение на системи разработени от Apple и системи използващи Линукс. Не "
     1077"се препоръчва да се използва с преносими носители."
    10781078
    10791079#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
     
    30403040msgid "To create a %s array, select %d disks."
    30413041msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
    3042 msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
     3042msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете %d устройство."
    30433043msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
    30443044
     
    30473047msgid "To create a %s array, select %d more disks."
    30483048msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
    3049 msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
     3049msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройство."
    30503050msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
    30513051
     
    34433443msgstr "_Етикет:"
    34443444
     3445#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:245
     3446msgid "_Change"
     3447msgstr "_Промяна"
     3448
    34453449#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
    34463450msgid "Change"
     
    38823886msgstr "Изтриване на дяла"
    38833887
    3884 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
    3885 msgid "_Revert"
    3886 msgstr "_Връщане"
    3887 
    38883888#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
    38893889msgid "Apply the changes made"
     
    40954095msgid "Partition %d (%s)"
    40964096msgstr "Дял %d (%s)"
     4097
     4098#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:399
     4099msgid " mounted at "
     4100msgstr " монтирано в "
    40974101
    40984102#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
     
    44194423msgid "The pool of devices to show"
    44204424msgstr "Наборът устройства, които да се показват"
     4425
     4426#~ msgid "_Revert"
     4427#~ msgstr "_Връщане"
  • gnome/master/empathy.master.bg.po

    r1880 r1891  
    1111"Project-Id-Version: empathy master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2009-09-20 09:04+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:47+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:34+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2009-10-07 07:39+0300\n"
    1515"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6868
    6969#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
    70 msgid "Contact list sort criterium"
     70msgid "Contact list sort criterion"
    7171msgstr "Критерий за подредбата на списъка с контактите"
    7272
     
    444444#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
    445445msgid ""
    446 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
     446"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
    447447"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
    448448"sort the contact list by state."
     
    476476# да са наблизо, както и контакти от други мрежи може да са съвсем
    477477# наблизо.
    478 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
     478#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:276
    479479msgid "People nearby"
    480480msgstr "Хора наблизо"
     
    597597msgstr "Всички"
    598598
    599 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
    600 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
     599#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
     600#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
    601601#, c-format
    602602msgid "%s:"
    603603msgstr "%s:"
    604604
    605 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
     605#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
     606msgid "L_og in"
     607msgstr "_Включване в мрежата"
     608
     609#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
    606610msgid "Enabled"
    607611msgstr "Включена"
     612
     613#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
     614#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
     615#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
     616#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
     617#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
     618#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
     619msgid "Account:"
     620msgstr "Регистрация:"
    608621
    609622#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
     
    10301043msgstr "%s влезе в стаята"
    10311044
    1032 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
     1045#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1366 ../src/empathy-call-window.c:1295
    10331046msgid "Disconnected"
    10341047msgstr "Изключен"
    10351048
    1036 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
     1049#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1802
    10371050msgid "Connected"
    10381051msgstr "Свързан"
    10391052
    1040 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
     1053#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1852
    10411054#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
    10421055msgid "Conversation"
     
    10661079
    10671080#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
     1081msgid "Contact Informations"
     1082msgstr "Данни за контакта"
     1083
    10681084#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
    10691085msgid "Edit Contact Information"
     
    12951311msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
    12961312msgstr "<b>Местоположение</b> на (дата)\t"
    1297 
    1298 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
    1299 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
    1300 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
    1301 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
    1302 msgid "Account:"
    1303 msgstr "Регистрация:"
    13041313
    13051314#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
     
    17651774msgstr "Избор на контакт…"
    17661775
     1776#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:141
     1777msgid "The contact selected cannot receive files."
     1778msgstr "Избраният контакт не може да получава файлове."
     1779
     1780#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:147
     1781msgid "The contact selected is offline."
     1782msgstr "Избраният контакт е извън мрежата"
     1783
     1784#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202
     1785msgid "No error message"
     1786msgstr "Липсва съобщение за грешка"
     1787
     1788#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:278
     1789msgid "Instant Message (Empathy)"
     1790msgstr "Моментно съобщение (Empathy)"
     1791
    17671792#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
    17681793msgid "Presence"
     
    17741799msgstr "Задайте присъствието си"
    17751800
    1776 #: ../src/empathy.c:742
     1801#: ../src/empathy.c:754
    17771802msgid "Don't connect on startup"
    17781803msgstr "Без автоматично свързване при стартиране"
    17791804
    1780 #: ../src/empathy.c:746
     1805#: ../src/empathy.c:758
    17811806msgid "Don't show the contact list on startup"
    17821807msgstr ""
     
    17841809"                                    стартиране"
    17851810
    1786 #: ../src/empathy.c:750
     1811#: ../src/empathy.c:762
    17871812msgid "Show the accounts dialog"
    17881813msgstr ""
     
    17901815"                                    регистрации"
    17911816
    1792 #: ../src/empathy.c:762
     1817#: ../src/empathy.c:774
    17931818msgid "- Empathy IM Client"
    17941819msgstr "— моментни съобщения с Empathy"
     
    18821907#.
    18831908#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
    1884 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
     1909#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1434
    18851910#, c-format
    18861911msgid "New %s account"
     
    19782003#. * You should reverse the order of these arguments if the
    19792004#. * server should come before the login id in your locale.
    1980 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
     2005#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:237
    19812006#, c-format
    19822007msgid "%1$s on %2$s"
     
    19852010#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
    19862011#. * string will be something like: "Jabber Account"
    1987 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
     2012#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:249
    19882013#, c-format
    19892014msgid "%s Account"
    19902015msgstr "Регистрация в %s"
    19912016
    1992 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
     2017#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
    19932018msgid "New account"
    19942019msgstr "Нова регистрация"
    19952020
    1996 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
     2021#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:517
    19972022msgid ""
    19982023"You are about to create a new account, which will discard\n"
     
    20022027"промените ви. Искате ли да продължите?"
    20032028
    2004 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
     2029#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:803
    20052030#, c-format
    20062031msgid ""
     
    20112036"Искате ли да продължите?"
    20122037
    2013 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
     2038#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
     2039#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:807
     2040#, c-format
     2041msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
     2042msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете регистрацията „%s“?"
     2043
     2044#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:813
    20142045msgid ""
    20152046"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
     
    20242055"Те ще бъдат достъпни, ако решите да отново да я добавите."
    20252056
    2026 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
     2057#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
     2058#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:820
     2059msgid "This will not remove your account on the server."
     2060msgstr "Това няма да изтрие регистрацията ви от сървъра."
     2061
     2062#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1011
    20272063msgid ""
    20282064"You are about to select another account, which will discard\n"
     
    20322068"промените ви. Искате ли да продължите?"
    20332069
    2034 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
     2070#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1523
    20352071msgid ""
    20362072"You are about to close the window, which will discard\n"
     
    20392075"На път сте да затворите прозореца, което ще анулира\n"
    20402076"промените ви. Искате ли да продължите?"
     2077
     2078#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
     2079#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
     2080msgid "_Next"
     2081msgstr "_Следващ"
    20412082
    20422083#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
     
    20762117
    20772118#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
     2119msgid "_Import..."
     2120msgstr "_Внасяне…"
     2121
     2122#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
    20782123msgid "_Reuse an existing account"
    20792124msgstr "_Използване на съществуваща регистрация"
    20802125
    2081 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
     2126#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
    20822127msgid "account"
    20832128msgstr "регистрация"
     
    21282173#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
    21292174#. * title
    2130 #: ../src/empathy-call-window.c:944
     2175#: ../src/empathy-call-window.c:954
    21312176msgid "Call"
    21322177msgstr "Разговор"
    21332178
    21342179#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
    2135 #: ../src/empathy-call-window.c:1445
     2180#: ../src/empathy-call-window.c:1455
    21362181#, c-format
    21372182msgid "Connected — %d:%02dm"
     
    22512296msgstr "Управление на стаите в отметките"
    22522297
    2253 #: ../src/empathy-event-manager.c:322
     2298#: ../src/empathy-event-manager.c:329
    22542299msgid "Incoming call"
    22552300msgstr "Входящ разговор"
    22562301
    2257 #: ../src/empathy-event-manager.c:325
     2302#: ../src/empathy-event-manager.c:332
    22582303#, c-format
    22592304msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
    22602305msgstr "%s ви търси, искате ли да отговорите?"
    22612306
    2262 #: ../src/empathy-event-manager.c:332
     2307#: ../src/empathy-event-manager.c:339
    22632308msgid "_Reject"
    22642309msgstr "От_казване"
    22652310
    2266 #: ../src/empathy-event-manager.c:338
     2311#: ../src/empathy-event-manager.c:345
    22672312msgid "_Answer"
    22682313msgstr "_Отговаряне"
    22692314
    2270 #: ../src/empathy-event-manager.c:453
     2315#: ../src/empathy-event-manager.c:454
    22712316#, c-format
    22722317msgid "Incoming call from %s"
    22732318msgstr "Входящ разговор от %s"
    22742319
    2275 #: ../src/empathy-event-manager.c:497
     2320#: ../src/empathy-event-manager.c:498
    22762321#, c-format
    22772322msgid "%s is offering you an invitation"
    22782323msgstr "%s ви праща покана"
    22792324
    2280 #: ../src/empathy-event-manager.c:503
     2325#: ../src/empathy-event-manager.c:504
    22812326msgid "An external application will be started to handle it."
    22822327msgstr "За обработката ѝ ще бъде стартирана външна програма."
    22832328
    2284 #: ../src/empathy-event-manager.c:508
     2329#: ../src/empathy-event-manager.c:509
    22852330msgid "You don't have the needed external application to handle it."
    22862331msgstr "Липсва външната програма за обработката ѝ."
    22872332
    2288 #: ../src/empathy-event-manager.c:635
     2333#: ../src/empathy-event-manager.c:637
    22892334msgid "Room invitation"
    22902335msgstr "Покана за стая"
    22912336
    2292 #: ../src/empathy-event-manager.c:638
     2337#: ../src/empathy-event-manager.c:640
    22932338#, c-format
    22942339msgid "%s is inviting you to join %s"
    22952340msgstr "%s ви кани да се присъедините към %s"
    22962341
    2297 #: ../src/empathy-event-manager.c:646
     2342#: ../src/empathy-event-manager.c:648
    22982343msgid "_Decline"
    22992344msgstr "_Отказване"
    23002345
    2301 #: ../src/empathy-event-manager.c:651
     2346#: ../src/empathy-event-manager.c:653
    23022347#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
    23032348msgid "_Join"
    23042349msgstr "_Присъединяване"
    23052350
    2306 #: ../src/empathy-event-manager.c:690
     2351#: ../src/empathy-event-manager.c:692
    23072352#, c-format
    23082353msgid "%s invited you to join %s"
    23092354msgstr "%s ви кани да се присъедините към %s"
    23102355
    2311 #: ../src/empathy-event-manager.c:716
     2356#: ../src/empathy-event-manager.c:718
    23122357#, c-format
    23132358msgid "Incoming file transfer from %s"
    23142359msgstr "Входящ файл от %s"
    23152360
    2316 #: ../src/empathy-event-manager.c:896
     2361#: ../src/empathy-event-manager.c:898
    23172362#, c-format
    23182363msgid "Subscription requested by %s"
    23192364msgstr "Искане за записване от %s"
    23202365
    2321 #: ../src/empathy-event-manager.c:900
     2366#: ../src/empathy-event-manager.c:902
    23222367#, c-format
    23232368msgid ""
     
    23292374
    23302375#. someone is logging off
    2331 #: ../src/empathy-event-manager.c:936
     2376#: ../src/empathy-event-manager.c:939
    23322377#, c-format
    23332378msgid "%s is now offline."
     
    23352380
    23362381#. someone is logging in
    2337 #: ../src/empathy-event-manager.c:952
     2382#: ../src/empathy-event-manager.c:955
    23382383#, c-format
    23392384msgid "%s is now online."
     
    27272772
    27282773#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
    2729 msgid "Allow _GPS usage"
    2730 msgstr "_Ползване на GPS"
    2731 
    2732 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
    2733 msgid "Allow _cellphone usage"
    2734 msgstr "Ползване на мобилни _телефони"
    2735 
    2736 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
    2737 msgid "Allow _network usage"
    2738 msgstr "Ползване на _мрежа"
    2739 
    2740 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
    27412774msgid "Appearance"
    27422775msgstr "Изглед"
    27432776
    2744 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
     2777#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
    27452778msgid "Automatically _connect on startup "
    27462779msgstr "_Автоматично свързване при стартиране"
    27472780
    2748 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
     2781#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
    27492782msgid "Behavior"
    27502783msgstr "Поведение"
    27512784
    2752 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
     2785#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
    27532786msgid "Chat Th_eme:"
    27542787msgstr "_Тема за прозорците за разговори:"
    27552788
    2756 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
     2789#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
    27572790msgid "Disable notifications when _away or busy"
    27582791msgstr "Без _известяване в състояние „Зает“ или „Отсъстващ“"
    27592792
    2760 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
     2793#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
    27612794msgid "Disable sounds when _away or busy"
    27622795msgstr "Без _звуци в състояние „Зает“ или „Отсъстващ“"
    27632796
    2764 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
     2797#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
    27652798msgid "Enable notifications when a contact comes online"
    27662799msgstr "Известяване, когато контактът влезе в мрежата"
    27672800
    2768 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
     2801#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
    27692802msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
    27702803msgstr "Известяване, когато контактът излезе извън мрежата"
    27712804
    2772 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
     2805#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
    27732806msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
    27742807msgstr "Известяване, когато прозорецът за разговори не е на _фокус"
    27752808
    2776 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
     2809#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
    27772810msgid "Enable spell checking for languages:"
    27782811msgstr "Езици с проверка на правописа:"
    27792812
    2780 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
     2813#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
    27812814msgid "General"
    27822815msgstr "Общи"
    27832816
    2784 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
    2785 msgid "Geoclue Settings"
    2786 msgstr "Настройки за местоположението"
    2787 
    2788 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
     2817#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
    27892818msgid "Location"
    27902819msgstr "Местоположение"
    27912820
    2792 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
     2821#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
     2822msgid "Location sources:"
     2823msgstr "Датчик за местоположение:"
     2824
     2825#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
    27932826msgid "Notifications"
    27942827msgstr "Известяване"
    27952828
    2796 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
     2829#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
    27972830msgid "Play sound for events"
    27982831msgstr "Звуци при събития"
    27992832
    2800 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
     2833#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
    28012834msgid "Preferences"
    28022835msgstr "Настройки"
    28032836
    2804 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
     2837#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
    28052838msgid "Privacy"
    28062839msgstr "Лични данни"
    28072840
    2808 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
     2841#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
    28092842msgid ""
    28102843"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
     
    28162849"място зад десетичната запетая."
    28172850
    2818 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
     2851#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
    28192852msgid "Show _smileys as images"
    28202853msgstr "Използване на _картинки за емотикони"
    28212854
    2822 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
     2855#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
    28232856msgid "Show contact _list in rooms"
    28242857msgstr "_Показване на контактите в стаите"
    28252858
    2826 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
     2859#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
    28272860msgid "Sounds"
    28282861msgstr "Звуци"
    28292862
    2830 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
     2863#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
    28312864msgid "Spell Checking"
    28322865msgstr "Проверка на правописа"
    28332866
    2834 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
     2867#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
    28352868msgid ""
    28362869"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
     
    28382871msgstr "В списъка са само езиците, за които е инсталиран речник."
    28392872
    2840 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
     2873#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
    28412874msgid "Themes"
    28422875msgstr "Графични теми"
    28432876
    2844 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
     2877#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
     2878msgid "_Cellphone"
     2879msgstr "_Мобилен телефон"
     2880
     2881#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
    28452882msgid "_Enable bubble notifications"
    28462883msgstr "Включване на известяването с _прозорци"
    28472884
    2848 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
     2885#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
    28492886msgid "_Enable sound notifications"
    28502887msgstr "Включване на уведомяването със _звук"
     2888
     2889#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
     2890msgid "_GPS"
     2891msgstr "_GPS"
     2892
     2893#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
     2894msgid "_Network (IP, Wifi)"
     2895msgstr "_Мрежа (IP, Wifi)"
    28512896
    28522897#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
     
    28612906msgid "_Reduce location accuracy"
    28622907msgstr "_Ниска точност на местоположението"
     2908
     2909#: ../src/empathy-status-icon.c:175
     2910msgid "Respond"
     2911msgstr "Отговаряне"
    28632912
    28642913#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
     
    29523001"Избраната програма за управление на връзките не поддържа разширението за "
    29533002"отдалечено изчистване на грешки."
     3003
     3004#~ msgid "Allow _GPS usage"
     3005#~ msgstr "_Ползване на GPS"
     3006
     3007#~ msgid "Allow _cellphone usage"
     3008#~ msgstr "Ползване на мобилни _телефони"
     3009
     3010#~ msgid "Allow _network usage"
     3011#~ msgstr "Ползване на _мрежа"
     3012
     3013#~ msgid "Geoclue Settings"
     3014#~ msgstr "Настройки за местоположението"
  • gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po

    r1872 r1891  
    99"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 07:48+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2009-10-07 08:00+0300\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2009-09-14 07:48+0300\n"
    1313"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
     
    10741074msgstr ""
    10751075"Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
    1076 "изключение на системи разработени от Apple и системи използващи Линукс. Не се "
    1077 "препоръчва да се използва с преносими носители."
     1076"изключение на системи разработени от Apple и системи използващи Линукс. Не "
     1077"се препоръчва да се използва с преносими носители."
    10781078
    10791079#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
     
    13541354#.
    13551355#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    1356 #: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2524
    1357 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2542
    1358 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2562
    1359 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2571
    1360 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2633
     1356#: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2527
     1357#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2545
     1358#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2565
     1359#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2574
     1360#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2636
    13611361#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
    13621362msgid "Unknown"
     
    17281728msgid ""
    17291729"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
    1730 "verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
    1731 "to a special reserved area (spare area)"
     1730"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
     1731"data to a special reserved area (spare area)"
    17321732msgstr ""
    17331733"Брой на повторно заделените сектори. Когато възникне грешка при четене/запис/"
     
    17651765
    17661766#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
    1767 msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
     1767msgid "Average efficiency of operations while positioning"
    17681768msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата"
    17691769
     
    21612161
    21622162#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
    2163 msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
     2163msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
    21642164msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли."
    21652165
     
    23082308#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
    23092309#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
    2310 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2181
     2310#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2184
    23112311msgid "N/A"
    23122312msgstr "Не е налична"
     
    26352635#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    26362636#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
    2637 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2150
    2638 msgid "%"
    2639 msgstr "%"
    2640 
    2641 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
     2637#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2152
     2638#, c-format
     2639msgid "%s msec"
     2640msgstr "%s msec"
     2641
     2642#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2161
    26422643#, c-format
    26432644msgid "%d sector"
     
    26492650#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
    26502651#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
    2651 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
     2652#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2173
    26522653#, c-format
    26532654msgid "%.0f° C / %.0f° F"
     
    26562657#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
    26572658#. * "(Pre-Fail)" in English
    2658 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
     2659#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2241
    26592660msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
    26602661msgstr "Неуспехът е признак за предстояща повреда на диска (Pre-Fail)"
     
    26622663#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
    26632664#. * "(Old-Age)" in English
    2664 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
     2665#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2245
    26652666msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
    26662667msgstr "Неуспехът е признак за остарял диск (Old-Age)"
     
    26682669#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
    26692670#. * "(Online)" in English
    2670 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
     2671#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2251
    26712672msgid "Every time data is collected (Online)"
    26722673msgstr "Всеки път когато сe събират данни (Online)"
     
    26742675#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
    26752676#. * "(Not Online)" in English
    2676 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
     2677#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2255
    26772678msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
    26782679msgstr "Само при дейности в автономен режим (Not Online)"
     
    26832684#. * The six %x is the raw data of the attribute.
    26842685#.
    2685 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2260
     2686#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2263
    26862687#, c-format
    26872688msgid ""
     
    26962697#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
    26972698#. * when no drive is currently selected
    2698 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2465
     2699#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2468
    26992700msgid "No drive selected"
    27002701msgstr "Не е избрано устройство"
     
    27022703#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
    27032704#. * when SMART is not available
    2704 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
     2705#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2475
    27052706msgid "SMART not supported"
    27062707msgstr "Не се поддържа самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
     
    27082709#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
    27092710#. * when SMART is supported but data was never collected
    2710 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
     2711#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2483
    27112712msgid "SMART data never collected"
    27122713msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
     
    27142715#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
    27152716#. * when the SMART data is malformed
    2716 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
    2717 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
     2717#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2490
     2718#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2496
    27182719msgid "SMART data is malformed"
    27192720msgstr "Данните от самодиагностика (S.M.A.R.T.) са повредени"
     
    27212722#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
    27222723#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
    2723 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
     2724#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2532
    27242725msgid "Passed"
    27252726msgstr "Преминат"
     
    27282729#. * the status table when the self-assessment of the
    27292730#. * drive is FAILING
    2730 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
     2731#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2538
    27312732msgid "FAILING"
    27322733msgstr "ПРЕДСТОЯЩА ПОВРЕДА"
     
    27342735#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
    27352736#. * when we the disk has no bad sectors
    2736 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2547
     2737#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2550
    27372738msgid "None"
    27382739msgstr "Без"
    27392740
    2740 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
     2741#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2555
    27412742#, c-format
    27422743msgid "%d bad sector"
     
    27462747
    27472748#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2748 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
     2749#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2593
    27492750msgid "Last self-test completed OK"
    27502751msgstr "Последния тест от самодиагностиката премина успешно"
    27512752
    27522753#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2753 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
     2754#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2597
    27542755msgid "Last self-test was cancelled"
    27552756msgstr "Последният тест от самодиагностиката беше отменен"
    27562757
    27572758#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2758 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
     2759#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2601
    27592760msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
    27602761msgstr ""
     
    27632764
    27642765#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2765 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
    2766 msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
     2766#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2605
     2767msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occurred)"
    27672768msgstr ""
    27682769"Последният тест от самодиагностиката не е приключил (възможно е да е "
     
    27702771
    27712772#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2772 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
     2773#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2609
    27732774msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
    27742775msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (eлектрически)"
    27752776
    27762777#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2777 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
     2778#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2614
    27782779msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
    27792780msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (сервомеханизъм)"
    27802781
    27812782#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2782 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
     2783#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2619
    27832784msgid "Last self-test FAILED (Read)"
    27842785msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (четене)"
    27852786
    27862787#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2787 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
     2788#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2624
    27882789msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
    27892790msgstr ""
     
    27922793
    27932794#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2794 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
     2795#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2629
    27952796msgid "Self-test is in progress"
    27962797msgstr "Извършва се самодиагностика"
    27972798
    27982799#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
    2799 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
     2800#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2752
    28002801msgid "Short self-test in progress: "
    28012802msgstr "Извършва се кратка самодиагностика: "
    28022803
    28032804#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
    2804 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
     2805#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2756
    28052806msgid "Extended self-test in progress: "
    28062807msgstr "Извършва се разширена самодиагностика: "
    28072808
    28082809#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
    2809 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
     2810#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2760
    28102811msgid "Conveyance self-test in progress: "
    28112812msgstr "Извършва се транспортна самодиагностика: "
     
    30333034#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
    30343035#, c-format
    3035 msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
     3036msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
    30363037msgstr "Недостатъчен брой устройства за създаване на %s масив."
    30373038
    30383039#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
    30393040#, c-format
    3040 msgid "To create a %s array, select %d disks."
     3041msgid "To create a %s array, select a disk."
    30413042msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
    3042 msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
     3043msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете устройство."
    30433044msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
    30443045
    30453046#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
    30463047#, c-format
    3047 msgid "To create a %s array, select %d more disks."
     3048msgid "To create a %s array, select one more disk."
    30483049msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
    3049 msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
     3050msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още 1 устройство."
    30503051msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
    30513052
     
    33683369#, c-format
    33693370msgid ""
    3370 "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
     3371"All data on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
    33713372"important data is backed up. This action cannot be undone."
    33723373msgstr ""
     
    33793380#, c-format
    33803381msgid ""
    3381 "All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
     3382"All data on the drive \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important "
    33823383"data is backed up. This action cannot be undone."
    33833384msgstr ""
     
    34433444msgstr "_Етикет:"
    34443445
     3446#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:245
     3447msgid "_Change"
     3448msgstr "_Промяна"
     3449
    34453450#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
    34463451msgid "Change"
     
    34803485#, c-format
    34813486msgid ""
    3482 "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
     3487"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrevocably "
    34833488"erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
    34843489"backed up. This action cannot be undone."
     
    37383743msgid ""
    37393744"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
    3740 "partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
     3745"partitions contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
    37413746"\n"
    37423747"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
     
    37523757msgid ""
    37533758"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
    3754 "irrecovably erased.\n"
     3759"irrevocably erased.\n"
    37553760"\n"
    37563761"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
     
    37663771msgid ""
    37673772"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
    3768 "in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
     3773"in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
    37693774"\n"
    37703775"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
     
    37793784#, c-format
    37803785msgid ""
    3781 "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
     3786"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
    37823787"\n"
    37833788"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
     
    37933798msgid ""
    37943799"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
    3795 "contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
     3800"contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
    37963801"\n"
    37973802"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
     
    38063811#, c-format
    38073812msgid ""
    3808 "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
     3813"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrevocably "
    38093814"erased.\n"
    38103815"\n"
     
    38213826msgid ""
    38223827"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
    3823 "extended partition will be irrecovably erased.\n"
     3828"extended partition will be irrevocably erased.\n"
    38243829"\n"
    38253830"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
     
    38343839#, c-format
    38353840msgid ""
    3836 "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
     3841"All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
    38373842"\n"
    38383843"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
     
    38823887msgstr "Изтриване на дяла"
    38833888
    3884 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
    3885 msgid "_Revert"
    3886 msgstr "_Връщане"
    3887 
    38883889#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
    38893890msgid "Apply the changes made"
     
    39873988#, c-format
    39883989msgid ""
    3989 "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
     3990"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. "
    39903991"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
    39913992msgstr ""
     
    39983999#, c-format
    39994000msgid ""
    4000 "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
     4001"All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
    40014002"important data is backed up. This action cannot be undone."
    40024003msgstr ""
     
    40954096msgid "Partition %d (%s)"
    40964097msgstr "Дял %d (%s)"
     4098
     4099#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:399
     4100msgid " mounted at "
     4101msgstr " монтирано в "
    40974102
    40984103#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
     
    44194424msgid "The pool of devices to show"
    44204425msgstr "Наборът устройства, които да се показват"
     4426
     4427#~ msgid "%"
     4428#~ msgstr "%"
     4429
     4430#~ msgid "_Revert"
     4431#~ msgstr "_Връщане"
  • gnome/master/gtk+.master.bg.po

    r1839 r1891  
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n"
     10"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 07:33+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2009-08-13 07:32+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:44+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2009-10-07 07:45+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    280280msgstr "Delete"
    281281
    282 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:974
    283 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1234 ../tests/testfilechooser.c:222
     282#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975
     283#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 ../tests/testfilechooser.c:222
    284284#, c-format
    285285msgid "Failed to open file '%s': %s"
    286286msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s"
    287287
    288 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986
     288#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987
    289289#, c-format
    290290msgid "Image file '%s' contains no data"
    291291msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни"
    292292
    293 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
    294 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1286 ../tests/testfilechooser.c:267
     293#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
     294#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 ../tests/testfilechooser.c:267
    295295#, c-format
    296296msgid ""
     
    309309"повреден анимационен файл"
    310310
    311 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:707
     311#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
    312312#, c-format
    313313msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
    314314msgstr "Модулът за зареждане на изображения %s не може да бъде зареден: %s"
    315315
    316 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
     316#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723
    317317#, c-format
    318318msgid ""
     
    323323"вероятно е от различна версия на GTK."
    324324
    325 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:782
     325#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
    326326#, c-format
    327327msgid "Image type '%s' is not supported"
    328328msgstr "Изображения от вид „%s“ не се поддържат"
    329329
    330 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:855
     330#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
    331331#, c-format
    332332msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
    333333msgstr "Форматът на графичния файл „%s“ не може да бъде разпознат"
    334334
    335 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
     335#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
    336336msgid "Unrecognized image file format"
    337337msgstr "Неразпознат графичен формат"
    338338
    339 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1031
     339#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032
    340340#, c-format
    341341msgid "Failed to load image '%s': %s"
    342342msgstr "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: %s"
    343343
    344 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
     344#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953
    345345#, c-format
    346346msgid "Error writing to image file: %s"
    347347msgstr "Грешка при запазването на изображението: %s"
    348348
    349 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1840
     349#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841
    350350#, c-format
    351351msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
     
    353353"Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа запазване в графичния формат — %s"
    354354
    355 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1744
     355#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745
    356356msgid "Insufficient memory to save image to callback"
    357357msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията"
    358358
    359 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
     359#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
    360360msgid "Failed to open temporary file"
    361361msgstr "Неуспех при отварянето на временния файл"
    362362
    363 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1783
     363#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784
    364364msgid "Failed to read from temporary file"
    365365msgstr "Неуспех при четенето на временния файл"
    366366
    367 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
     367#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018
    368368#, c-format
    369369msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
    370370msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“ за запис: %s"
    371371
    372 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
     372#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043
    373373#, c-format
    374374msgid ""
     
    379379"да не са запазени всички данни: %s"
    380380
    381 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2313
     381#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314
    382382msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
    383383msgstr "Недостатъчно памет за запазването на изображението в буфер"
    384384
    385 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2359
     385#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360
    386386msgid "Error writing to image stream"
    387387msgstr "Грешка при запазването към поток с изображение"
     
    412412msgid "Image pixel data corrupt"
    413413msgstr "Повредени данни за пикселите на изображението"
     414
     415#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
     416#, c-format
     417msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
     418msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
     419msgstr[0] "неуспех при заделяне на буфер от %u байт за изображение"
     420msgstr[1] "неуспех при заделяне на буфер от %u байта за изображение"
    414421
    415422#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
     
    653660msgstr "Грешка при интерпретацията на изображението във формат JPEG (%s)"
    654661
    655 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
     662#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
    656663msgid ""
    657664"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
     
    661668"да освободите памет."
    662669
    663 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
     670#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
    664671#, c-format
    665672msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
    666673msgstr "Неподдържано цветово пространство за JPEG (%s)"
    667674
    668 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
    669 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
     675#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
     676#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
    670677msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
    671678msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG"
    672679
    673 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
     680#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
    674681msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
    675682msgstr ""
     
    677684"височина."
    678685
    679 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
     686#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
    680687#, c-format
    681688msgid ""
     
    686693"бъде анализирана."
    687694
    688 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
     695#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
    689696#, c-format
    690697msgid ""
     
    694701"позволена"
    695702
    696 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
     703#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
    697704msgid "The JPEG image format"
    698705msgstr "Форматът за изображения JPEG"
     
    11181125msgstr "Недостатъчно памет за заглавна част: %s"
    11191126
    1120 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
    1121 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
     1127#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359
     1128#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395
    11221129#, c-format
    11231130msgid "Could not create stream: %s"
     
    11341141msgstr "Не може да се чете от потока: %s"
    11351142
    1136 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
     1143#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816
    11371144msgid "Couldn't load bitmap"
    11381145msgstr "Изображението във формат „bitmap“ не може да бъде заредено"
    11391146
    1140 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
     1147#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839
    11411148msgid "Couldn't load metafile"
    11421149msgstr "Мета-файлът не може да бъде зареден"
    11431150
    1144 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
     1151#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998
    11451152msgid "Unsupported image format for GDI+"
    11461153msgstr "Форматът на изображението не се поддържа от GDI+"
    11471154
    1148 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
     1155#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005
    11491156msgid "Couldn't save"
    11501157msgstr "Грешка при запазване"
     
    12041211msgid "Opening %s"
    12051212msgstr "Отваряне на %s"
     1213
     1214#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
     1215#, c-format
     1216msgid "Opening %d Item"
     1217msgid_plural "Opening %d Items"
     1218msgstr[0] "Отваряне на %d елемент"
     1219msgstr[1] "Отваряне на %d елемента"
    12061220
    12071221#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183
     
    13271341msgstr "Функция от неправилен вид на ред %d: „%s“"
    13281342
    1329 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
     1343#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
    13301344#, c-format
    13311345msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
     
    13331347"Повтарящ се обект с идентификатор „%s“ на ред %d (с предишна поява на ред %d)"
    13341348
    1335 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
     1349#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
    13361350#, c-format
    13371351msgid "Invalid root element: '%s'"
    13381352msgstr "Неправилен коренов елемент: „%s“"
    13391353
    1340 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
     1354#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
    13411355#, c-format
    13421356msgid "Unhandled tag: '%s'"
     
    14251439#. * a disabled accelerator key combination.
    14261440#.
    1427 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
     1441#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
    14281442msgctxt "Accelerator"
    14291443msgid "Disabled"
     
    14341448#. * to gtk_accelerator_valid().
    14351449#.
    1436 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
     1450#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
    14371451msgctxt "Accelerator"
    14381452msgid "Invalid"
     
    14431457#. * acelerator.
    14441458#.
    1445 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
     1459#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
    14461460msgid "New accelerator..."
    14471461msgstr "Нова клавишна комбинация…"
     
    15991613
    16001614#. And show the custom paper dialog
    1601 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
     1615#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3215
    16021616msgid "Manage Custom Sizes"
    16031617msgstr "Управление на другите размери"
    16041618
    1605 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
     1619#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
    16061620msgid "inch"
    16071621msgstr "инч"
    16081622
    1609 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
     1623#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
    16101624msgid "mm"
    16111625msgstr "mm"
    16121626
    1613 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584
     1627#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
    16141628msgid "Margins from Printer..."
    16151629msgstr "Полета от принтера…"
    16161630
    1617 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750
     1631#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
    16181632#, c-format
    16191633msgid "Custom Size %d"
    16201634msgstr "Друг размер: %d"
    16211635
    1622 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
     1636#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
    16231637msgid "_Width:"
    16241638msgstr "_Широчина"
    16251639
    1626 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
     1640#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
    16271641msgid "_Height:"
    16281642msgstr "_Височина:"
    16291643
    1630 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
     1644#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
    16311645msgid "Paper Size"
    16321646msgstr "Размер на листите"
    16331647
    1634 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
     1648#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
    16351649msgid "_Top:"
    16361650msgstr "От_горе:"
    16371651
    1638 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
     1652#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
    16391653msgid "_Bottom:"
    16401654msgstr "От_долу:"
    16411655
    1642 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
     1656#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
    16431657msgid "_Left:"
    16441658msgstr "От_ляво:"
    16451659
    1646 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
     1660#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
    16471661msgid "_Right:"
    16481662msgstr "_Отдясно:"
    16491663
    1650 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
     1664#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
    16511665msgid "Paper Margins"
    16521666msgstr "Бели полета"
    16531667
    1654 #: ../gtk/gtkentry.c:8577 ../gtk/gtktextview.c:7767
     1668#: ../gtk/gtkentry.c:8590 ../gtk/gtktextview.c:7792
    16551669msgid "Input _Methods"
    16561670msgstr "_Методи за вход"
    16571671
    1658 #: ../gtk/gtkentry.c:8591 ../gtk/gtktextview.c:7781
     1672#: ../gtk/gtkentry.c:8604 ../gtk/gtktextview.c:7806
    16591673msgid "_Insert Unicode Control Character"
    16601674msgstr "_Вмъкване на контролен знак за Уникод"
    16611675
    1662 #: ../gtk/gtkentry.c:9959
     1676#: ../gtk/gtkentry.c:9975
    16631677msgid "Caps Lock is on"
    16641678msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
     
    17291743msgstr "Търсене"
    17301744
    1731 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10346
     1745#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347
    17321746msgid "Recently Used"
    17331747msgstr "Скоро отваряни"
     
    18291843
    18301844#. Label
    1831 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5018 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
     1845#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
    18321846msgid "_Name:"
    18331847msgstr "_Име:"
    18341848
    1835 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061
     1849#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
    18361850msgid "_Browse for other folders"
    18371851msgstr "_Отваряне на други папки"
    18381852
    1839 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5333
     1853#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
    18401854msgid "Type a file name"
    18411855msgstr "Въведете име на файл"
    18421856
    18431857#. Create Folder
    1844 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5374
     1858#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
    18451859msgid "Create Fo_lder"
    18461860msgstr "Създаване на _папка"
    18471861
    1848 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5384
     1862#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385
    18491863msgid "_Location:"
    18501864msgstr "_Местоположение:"
    18511865
    1852 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5588
     1866#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
    18531867msgid "Save in _folder:"
    18541868msgstr "Запазване в п_апка:"
    18551869
    1856 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5590
     1870#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
    18571871msgid "Create in _folder:"
    18581872msgstr "Създаване в _папка:"
    18591873
    1860 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
     1874#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347
    18611875msgid "Cannot change to folder because it is not local"
    18621876msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
    18631877
    1864 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7992
     1878#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993
    18651879#, c-format
    18661880msgid "Shortcut %s already exists"
    18671881msgstr "Клавишната комбинация „%s“ вече съществува"
    18681882
    1869 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082
     1883#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
    18701884#, c-format
    18711885msgid "Shortcut %s does not exist"
    18721886msgstr "Клавишната комбинация „%s“ не съществува"
    18731887
    1874 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
     1888#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
    18751889#, c-format
    18761890msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
    18771891msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
    18781892
    1879 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
     1893#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
    18801894#, c-format
    18811895msgid ""
     
    18851899"съдържание."
    18861900
    1887 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8352 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
     1901#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
    18881902msgid "_Replace"
    18891903msgstr "_Замяна"
    18901904
    1891 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9114
     1905#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
    18921906msgid "Could not start the search process"
    18931907msgstr "Търсещият процес не беше стартиран"
    18941908
    1895 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
     1909#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
    18961910msgid ""
    18971911"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
     
    19011915"той работи."
    19021916
    1903 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9129
     1917#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9130
    19041918msgid "Could not send the search request"
    19051919msgstr "Заявката за търсене не беше изпратена"
    19061920
    1907 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9607
     1921#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
    19081922msgid "Search:"
    19091923msgstr "Търсене:"
    19101924
    1911 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10590
     1925#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
    19121926#, c-format
    19131927msgid "Could not mount %s"
    19141928msgstr "„%s“ не може да се монтира"
    19151929
    1916 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11448 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470
    1917 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11541
     1930#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11449 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11471
     1931#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11542
    19181932msgid "Unknown"
    19191933msgstr "Неизвестно"
    19201934
    1921 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11488
     1935#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11489
    19221936msgid "%H:%M"
    19231937msgstr "%H:%M"
    19241938
    1925 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11490
     1939#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11491
    19261940msgid "Yesterday at %H:%M"
    19271941msgstr "Вчера в %H:%M"
     
    19851999
    19862000#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
    1987 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
     2001#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
    19882002#, c-format
    19892003msgid "Error creating folder '%s': %s"
     
    20022016msgstr "_Файлове"
    20032017
    2004 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
     2018#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154
    20052019#, c-format
    20062020msgid "Folder unreadable: %s"
     
    20372051"Името на папката „%s“ съдържа знаци, които не са позволени в имена на файлове"
    20382052
    2039 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
     2053#: ../gtk/gtkfilesel.c:1394
    20402054msgid "New Folder"
    20412055msgstr "Нова папка"
    20422056
    2043 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
     2057#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
    20442058msgid "_Folder name:"
    20452059msgstr "_Име на папката:"
    20462060
    2047 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
     2061#: ../gtk/gtkfilesel.c:1433
    20482062msgid "C_reate"
    20492063msgstr "_Създаване"
    20502064
    2051 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
     2065#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598
    20522066#, c-format
    20532067msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
     
    20552069"Името на файла „%s“ съдържа знаци, които не са позволени в имена на файлове"
    20562070
    2057 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
     2071#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491
    20582072#, c-format
    20592073msgid "Error deleting file '%s': %s"
    20602074msgstr "Грешка при изтриването на файла „%s“: %s"
    20612075
    2062 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
     2076#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
    20632077#, c-format
    20642078msgid "Really delete file \"%s\"?"
    20652079msgstr "Действително ли искате файлът „%s“ да бъде изтрит?"
    20662080
    2067 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
     2081#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539
    20682082msgid "Delete File"
    20692083msgstr "Изтриване на файл"
    20702084
    2071 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
     2085#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
    20722086#, c-format
    20732087msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
    20742088msgstr "Грешка при преименуването на файла на „%s“: %s"
    20752089
    2076 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
     2090#: ../gtk/gtkfilesel.c:1600
    20772091#, c-format
    20782092msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
    20792093msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“: %s"
    20802094
    2081 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
     2095#: ../gtk/gtkfilesel.c:1611
    20822096#, c-format
    20832097msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
    20842098msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“ на „%s“: %s"
    20852099
    2086 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
     2100#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
    20872101msgid "Rename File"
    20882102msgstr "Преименуване на файл"
    20892103
    2090 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
     2104#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
    20912105#, c-format
    20922106msgid "Rename file \"%s\" to:"
    20932107msgstr "Преименуване на файла „%s“ на:"
    20942108
    2095 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
     2109#: ../gtk/gtkfilesel.c:1702
    20962110msgid "_Rename"
    20972111msgstr "_Преименуване"
    20982112
    2099 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
     2113#: ../gtk/gtkfilesel.c:2134
    21002114msgid "_Selection: "
    21012115msgstr "_Избор: "
    21022116
    2103 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
     2117#: ../gtk/gtkfilesel.c:3056
    21042118#, c-format
    21052119msgid ""
     
    21102124"зададете променливата на средата G_FILENAME_ENCODING): %s"
    21112125
    2112 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
     2126#: ../gtk/gtkfilesel.c:3059
    21132127msgid "Invalid UTF-8"
    21142128msgstr "Грешен UTF-8"
    21152129
    2116 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
     2130#: ../gtk/gtkfilesel.c:3933
    21172131msgid "Name too long"
    21182132msgstr "Името е твърде дълго"
    21192133
    2120 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
     2134#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935
    21212135msgid "Couldn't convert filename"
    21222136msgstr "Името на файла не може да бъде конвертирано"
     
    21902204#. * load it.
    21912205#.
    2192 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
     2206#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399
    21932207#, c-format
    21942208msgid "Error loading icon: %s"
     
    22212235msgstr "Прост"
    22222236
    2223 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
     2237#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:538
    22242238msgctxt "input method menu"
    22252239msgid "System"
    22262240msgstr "Системен"
    22272241
    2228 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
     2242#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:622
    22292243#, c-format
    22302244msgctxt "input method menu"
     
    23632377#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
    23642378#.
    2365 #: ../gtk/gtkmain.c:707
     2379#: ../gtk/gtkmain.c:711
    23662380msgid "default:LTR"
    23672381msgstr "default:LTR"
    23682382
    2369 #: ../gtk/gtkmain.c:773
     2383#: ../gtk/gtkmain.c:777
    23702384#, c-format
    23712385msgid "Cannot open display: %s"
    23722386msgstr "Дисплеят не може да се отвори: %s"
    23732387
    2374 #: ../gtk/gtkmain.c:810
     2388#: ../gtk/gtkmain.c:814
    23752389msgid "GTK+ Options"
    23762390msgstr "Опции за GTK+"
    23772391
    2378 #: ../gtk/gtkmain.c:810
     2392#: ../gtk/gtkmain.c:814
    23792393msgid "Show GTK+ Options"
    23802394msgstr "Показване на опциите за GTK+"
     
    24562470msgstr "Обвивка zsh"
    24572471
    2458 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:964
     2472#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
    24592473#, c-format
    24602474msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
     
    24942508" Отдолу: %s %s"
    24952509
    2496 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
     2510#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3266
    24972511msgid "Manage Custom Sizes..."
    24982512msgstr "Управление на другите размери…"
     
    25022516msgstr "_Формат за:"
    25032517
    2504 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
     2518#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3438
    25052519msgid "_Paper size:"
    25062520msgstr "_Размер на листите:"
     
    25102524msgstr "_Ориентация:"
    25112525
    2512 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
     2526#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
    25132527msgid "Page Setup"
    25142528msgstr "Настройки на листите"
     
    25262540msgstr "Корен на файловата система"
    25272541
    2528 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:740
     2542#: ../gtk/gtkprintbackend.c:743
    25292543msgid "Authentication"
    25302544msgstr "Идентификация"
    2531 
    2532 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:772
    2533 msgid "Username:"
    2534 msgstr "Потребител:"
    2535 
    2536 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:782
    2537 msgid "Password:"
    2538 msgstr "Парола:"
    25392545
    25402546#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
     
    26222628msgstr "Най-вероятната причина е, че не може да се създаде временен файл."
    26232629
    2624 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
     2630#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:282
    26252631msgid "Error launching preview"
    26262632msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
    26272633
    2628 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
     2634#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:326
    26292635msgid "Error printing"
    26302636msgstr "Грешка при печат"
    26312637
    2632 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
     2638#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
    26332639msgid "Application"
    26342640msgstr "Програма"
     
    26442650#. Translators: this is a printer status.
    26452651#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
    2646 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1703
     2652#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
    26472653msgid "Paused"
    26482654msgstr "На пауза"
     
    26892695msgstr "Неуказана грешка"
    26902696
    2691 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
     2697#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
     2698msgid "Getting printer information failed"
     2699msgstr "Неуспешно получаване на информацията за принтера"
     2700
     2701#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
    26922702msgid "Getting printer information..."
    26932703msgstr "Получаване на информацията за принтера…"
    26942704
    2695 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
     2705#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
    26962706msgid "Printer"
    26972707msgstr "Принтер"
    26982708
    26992709#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
    2700 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
     2710#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
    27012711msgid "Location"
    27022712msgstr "Местоположение"
    27032713
    27042714#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
    2705 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
     2715#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
    27062716msgid "Status"
    27072717msgstr "Състояние"
    27082718
    2709 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
     2719#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
    27102720msgid "Range"
    27112721msgstr "Обхват"
    27122722
    2713 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
     2723#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
    27142724msgid "_All Pages"
    27152725msgstr "_Всички страници"
    27162726
    2717 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
     2727#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
    27182728msgid "C_urrent Page"
    27192729msgstr "_Текущата страница"
    27202730
    2721 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
     2731#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
    27222732msgid "Se_lection"
    27232733msgstr "_Избор"
    27242734
    2725 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
     2735#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
    27262736msgid "Pag_es:"
    27272737msgstr "_Страници:"
    27282738
    2729 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
     2739#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
    27302740msgid ""
    27312741"Specify one or more page ranges,\n"
     
    27352745"напр. 1-3,7,11,22-28"
    27362746
    2737 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
     2747#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
    27382748msgid "Pages"
    27392749msgstr "Страници:"
    27402750
    2741 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
     2751#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
    27422752msgid "Copies"
    27432753msgstr "Разпечатки"
    27442754
    27452755#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
    2746 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
     2756#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
    27472757msgid "Copie_s:"
    27482758msgstr "Раз_печатки:"
    27492759
    2750 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
     2760#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
    27512761msgid "C_ollate"
    27522762msgstr "По_следователно подреждане"
    27532763
    2754 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
     2764#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
    27552765msgid "_Reverse"
    27562766msgstr "_Обратен ред"
    27572767
    2758 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
     2768#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
    27592769msgid "General"
    27602770msgstr "Общи"
     
    27662776#. * multiple pages on a sheet when printing
    27672777#.
    2768 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
    2769 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123
     2778#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
     2779#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
    27702780msgid "Left to right, top to bottom"
    27712781msgstr "Отляво надясно, отгоре надолу"
    27722782
    2773 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
    2774 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123
     2783#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
     2784#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
    27752785msgid "Left to right, bottom to top"
    27762786msgstr "Отляво надясно, отдолу нагоре"
    27772787
    2778 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
    2779 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124
     2788#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
     2789#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
    27802790msgid "Right to left, top to bottom"
    27812791msgstr "Отдясно наляво, отгоре надолу"
    27822792
    2783 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
    2784 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124
     2793#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
     2794#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
    27852795msgid "Right to left, bottom to top"
    27862796msgstr "Отдясно наляво, отдолу нагоре"
    27872797
    2788 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
    2789 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
     2798#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
     2799#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
    27902800msgid "Top to bottom, left to right"
    27912801msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    27922802
    2793 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
    2794 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
     2803#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
     2804#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
    27952805msgid "Top to bottom, right to left"
    27962806msgstr "Отгоре надолу, отдясно наляво"
    27972807
    2798 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
    2799 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126
     2808#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
     2809#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
    28002810msgid "Bottom to top, left to right"
    28012811msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    28022812
    2803 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
    2804 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126
     2813#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
     2814#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
    28052815msgid "Bottom to top, right to left"
    28062816msgstr "Отдолу нагоре, отдясно наляво"
     
    28092819#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
    28102820#.
    2811 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
    2812 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158
     2821#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
     2822#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
    28132823msgid "Page Ordering"
    28142824msgstr "Ред на страниците"
    28152825
    2816 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
     2826#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
    28172827msgid "Left to right"
    28182828msgstr "Отляво надясно"
    28192829
    2820 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
     2830#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
    28212831msgid "Right to left"
    28222832msgstr "Отдясно наляво"
    28232833
    2824 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
     2834#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
    28252835msgid "Top to bottom"
    28262836msgstr "Отгоре надолу"
    28272837
    2828 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
     2838#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
    28292839msgid "Bottom to top"
    28302840msgstr "Отдолу нагоре"
    28312841
    2832 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
     2842#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3289
    28332843msgid "Layout"
    28342844msgstr "Наместване"
    28352845
    2836 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
     2846#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3293
    28372847msgid "T_wo-sided:"
    28382848msgstr "_Двустранен печат:"
    28392849
    2840 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
     2850#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3308
    28412851msgid "Pages per _side:"
    28422852msgstr "Страници на _страна:"
    28432853
    2844 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
     2854#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
    28452855msgid "Page or_dering:"
    28462856msgstr "_Подредба на страниците:"
    28472857
    2848 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
     2858#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
    28492859msgid "_Only print:"
    28502860msgstr "_Обхват на печата:"
    28512861
    28522862#. In enum order
    2853 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
     2863#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
    28542864msgid "All sheets"
    28552865msgstr "Всички страници"
    28562866
    2857 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
     2867#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
    28582868msgid "Even sheets"
    28592869msgstr "Четните страници"
    28602870
    2861 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
     2871#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
    28622872msgid "Odd sheets"
    28632873msgstr "Нечетните страници"
    28642874
    2865 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
     2875#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3361
    28662876msgid "Sc_ale:"
    28672877msgstr "_Мащабиране:"
    28682878
    2869 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
     2879#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3388
    28702880msgid "Paper"
    28712881msgstr "Хартия"
    28722882
    2873 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
     2883#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
    28742884msgid "Paper _type:"
    28752885msgstr "_Вид хартия:"
    28762886
    2877 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
     2887#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
    28782888msgid "Paper _source:"
    28792889msgstr "_Източник на листите:"
    28802890
    2881 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
     2891#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
    28822892msgid "Output t_ray:"
    28832893msgstr "_Изходна касета:"
    28842894
    2885 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
     2895#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
    28862896msgid "Or_ientation:"
    28872897msgstr "_Ориентация:"
    28882898
    28892899#. In enum order
    2890 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
     2900#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
    28912901msgid "Portrait"
    28922902msgstr "Вертикална"
    28932903
    2894 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
     2904#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
    28952905msgid "Landscape"
    28962906msgstr "Хоризонтална"
    28972907
    2898 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
     2908#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3479
    28992909msgid "Reverse portrait"
    29002910msgstr "Хоризонтална, обърната"
    29012911
    2902 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
     2912#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
    29032913msgid "Reverse landscape"
    29042914msgstr "Вертикална, обърната"
    29052915
    2906 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
     2916#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
    29072917msgid "Job Details"
    29082918msgstr "Информация а задачата"
    29092919
    2910 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
     2920#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
    29112921msgid "Pri_ority:"
    29122922msgstr "П_риоритет:"
    29132923
    2914 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
     2924#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3546
    29152925msgid "_Billing info:"
    29162926msgstr "Информация за _осчетоводяване:"
    29172927
    2918 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
     2928#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
    29192929msgid "Print Document"
    29202930msgstr "Отпечатване на документ"
     
    29232933#. * in the print dialog
    29242934#.
    2925 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
     2935#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3573
    29262936msgid "_Now"
    29272937msgstr "_Сега"
    29282938
    2929 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
     2939#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
    29302940msgid "A_t:"
    29312941msgstr "_Точно в:"
     
    29352945#. * supported.
    29362946#.
    2937 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
     2947#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3590
    29382948msgid ""
    29392949"Specify the time of print,\n"
     
    29432953"9:30, 17:50, 14:15:20, 11:46:30, 4"
    29442954
    2945 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
     2955#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
    29462956msgid "Time of print"
    29472957msgstr "Време на отпечатване"
    29482958
    2949 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
     2959#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3616
    29502960msgid "On _hold"
    29512961msgstr "_На пауза"
    29522962
    2953 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
     2963#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
    29542964msgid "Hold the job until it is explicitly released"
    29552965msgstr "Задържане на печата до изричното му стартиране"
    29562966
    2957 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
     2967#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3637
    29582968msgid "Add Cover Page"
    29592969msgstr "Със заглавна страница"
     
    29622972#. * dialog that controls the front cover page.
    29632973#.
    2964 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
     2974#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
    29652975msgid "Be_fore:"
    29662976msgstr "_Преди:"
     
    29692979#. * dialog that controls the back cover page.
    29702980#.
    2971 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
     2981#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
    29722982msgid "_After:"
    29732983msgstr "_След:"
     
    29762986#. * job-specific options in the print dialog
    29772987#.
    2978 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
     2988#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
    29792989msgid "Job"
    29802990msgstr "Задача"
    29812991
    2982 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
     2992#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3748
    29832993msgid "Advanced"
    29842994msgstr "Допълнителни"
    29852995
    2986 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
     2996#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3782
    29872997msgid "Image Quality"
    29882998msgstr "Качество на изображенията"
    29892999
    2990 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
     3000#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3785
    29913001msgid "Color"
    29923002msgstr "Цвят"
    29933003
    2994 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
     3004#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
    29953005msgid "Finishing"
    29963006msgstr "Гланц"
    29973007
    2998 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
     3008#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
    29993009msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
    30003010msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
    30013011
    3002 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
     3012#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3821
    30033013msgid "Print"
    30043014msgstr "Печат"
     
    46954705msgstr "Генерираният файл за временно съхранение на икони е неправилен.\n"
    46964706
    4697 #: ../gtk/updateiconcache.c:1519
     4707#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
    46984708#, c-format
    46994709msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
     
    47014711"Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s, затова „%s“ ще се изтрие.\n"
    47024712
    4703 #: ../gtk/updateiconcache.c:1531
     4713#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
    47044714#, c-format
    47054715msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
    47064716msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s\n"
    47074717
    4708 #: ../gtk/updateiconcache.c:1538
     4718#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
    47094719#, c-format
    47104720msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
    47114721msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обратно към „%s“: %s\n"
    47124722
    4713 #: ../gtk/updateiconcache.c:1564
     4723#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
    47144724#, c-format
    47154725msgid "Cache file created successfully.\n"
    47164726msgstr "Файлът за временно съхранение на икони е създаден успешно.\n"
    47174727
    4718 #: ../gtk/updateiconcache.c:1603
     4728#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
    47194729msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
    47204730msgstr ""
     
    47234733"актуален"
    47244734
    4725 #: ../gtk/updateiconcache.c:1604
     4735#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
    47264736msgid "Don't check for the existence of index.theme"
    47274737msgstr ""
     
    47294739"                                        на файл „index.theme“"
    47304740
    4731 #: ../gtk/updateiconcache.c:1605
     4741#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
    47324742msgid "Don't include image data in the cache"
    47334743msgstr ""
     
    47374747"                                        икони"
    47384748
    4739 #: ../gtk/updateiconcache.c:1606
     4749#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
    47404750msgid "Output a C header file"
    47414751msgstr "Генериране на заглавен файл на C"
    47424752
    4743 #: ../gtk/updateiconcache.c:1607
     4753#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
    47444754msgid "Turn off verbose output"
    47454755msgstr "Изключване на подробния изход"
    47464756
    4747 #: ../gtk/updateiconcache.c:1608
     4757#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
    47484758msgid "Validate existing icon cache"
    47494759msgstr ""
     
    47514761"                                        временно съхранение на икони"
    47524762
    4753 #: ../gtk/updateiconcache.c:1671
     4763#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
    47544764#, c-format
    47554765msgid "File not found: %s\n"
    47564766msgstr "Файлът не е открит: %s\n"
    47574767
    4758 #: ../gtk/updateiconcache.c:1677
     4768#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
    47594769#, c-format
    47604770msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
    47614771msgstr "Неправилен файл за временно съхранение на икони: %s\n"
    47624772
    4763 #: ../gtk/updateiconcache.c:1690
     4773#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
    47644774#, c-format
    47654775msgid "No theme index file.\n"
    47664776msgstr "Няма файл с индекс за темите.\n"
    47674777
    4768 #: ../gtk/updateiconcache.c:1694
     4778#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
    47694779#, c-format
    47704780msgid ""
     
    48324842msgstr "Метод за въвеждане към X"
    48334843
    4834 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:762
     4844#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
     4845#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
     4846msgid "Username:"
     4847msgstr "Потребител:"
     4848
     4849#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
     4850#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
     4851msgid "Password:"
     4852msgstr "Парола:"
     4853
     4854#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
    48354855#, c-format
    48364856msgid "Authentication is required to get a file from %s"
    48374857msgstr "За получаването на файл от %s се изисква идентификация"
    48384858
    4839 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:766
     4859#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
     4860#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
    48404861#, c-format
    48414862msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
    48424863msgstr "За отпечатването на файла „%s“ на принтера %s се изисква идентификация"
    48434864
    4844 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:768
     4865#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
    48454866#, c-format
    48464867msgid "Authentication is required to print a document on %s"
    48474868msgstr "За отпечатването на принтера %s се изисква идентификация<"
    48484869
    4849 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772
     4870#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
    48504871#, c-format
    48514872msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
     
    48544875"идентификация"
    48554876
    4856 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
     4877#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
    48574878msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
    48584879msgstr ""
    48594880"За получаването на атрибутите на задачата за печат се изисква идентификация"
    48604881
    4861 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:778
     4882#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
    48624883#, c-format
    48634884msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
     
    48654886"За получаването на атрибутите на принтера „%s“ се изисква идентификация"
    48664887
    4867 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
     4888#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
    48684889msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
    48694890msgstr "За получаването на атрибутите на принтер се изисква идентификация"
    48704891
    4871 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:783
     4892#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
    48724893#, c-format
    48734894msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
    48744895msgstr "За получаването на стандартния принтер на %s се изисква идентификация"
    48754896
    4876 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:786
     4897#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
    48774898#, c-format
    48784899msgid "Authentication is required to get printers from %s"
    48794900msgstr "За получаването на принтерите от %s се изисква идентификация"
    48804901
    4881 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:789
     4902#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
    48824903#, c-format
    48834904msgid "Authentication is required on %s"
    48844905msgstr "%s изисква идентификация"
    48854906
    4886 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405
     4907#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
     4908msgid "Domain:"
     4909msgstr "Домейн:"
     4910
     4911#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
     4912#, c-format
     4913msgid "Authentication is required to print document '%s'"
     4914msgstr "За отпечатването на документа „%s“ се изисква идентификация"
     4915
     4916#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
     4917#, c-format
     4918msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
     4919msgstr ""
     4920"За отпечатването на този документ на принтера %s се изисква идентификация"
     4921
     4922#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
     4923msgid "Authentication is required to print this document"
     4924msgstr "За отпечатването на този документ се изисква идентификация"
     4925
     4926#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
    48874927#, c-format
    48884928msgid "Printer '%s' is low on toner."
    48894929msgstr "Тонерът на принтер „%s“ е на привършване."
    48904930
    4891 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406
     4931#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
    48924932#, c-format
    48934933msgid "Printer '%s' has no toner left."
     
    48954935
    48964936#. Translators: "Developer" like on photo development context
    4897 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
     4937#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
    48984938#, c-format
    48994939msgid "Printer '%s' is low on developer."
     
    49014941
    49024942#. Translators: "Developer" like on photo development context
    4903 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410
     4943#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
    49044944#, c-format
    49054945msgid "Printer '%s' is out of developer."
     
    49074947
    49084948#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    4909 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
     4949#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
    49104950#, c-format
    49114951msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
     
    49144954
    49154955#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    4916 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
     4956#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
    49174957#, c-format
    49184958msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
    49194959msgstr "Поне един от консумативите за маркери на принтер „%s“ свърши."
    49204960
    4921 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
     4961#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
    49224962#, c-format
    49234963msgid "The cover is open on printer '%s'."
    49244964msgstr "Капакът на принтера „%s“ е отворен."
    49254965
    4926 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
     4966#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
    49274967#, c-format
    49284968msgid "The door is open on printer '%s'."
    49294969msgstr "Вратичката на принтера „%s“ е отворена."
    49304970
    4931 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
     4971#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
    49324972#, c-format
    49334973msgid "Printer '%s' is low on paper."
    49344974msgstr "Хартията в принтер „%s“ е на привършване."
    49354975
    4936 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
     4976#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
    49374977#, c-format
    49384978msgid "Printer '%s' is out of paper."
    49394979msgstr "Хартията в принтер „%s“ е на привършване."
    49404980
    4941 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
     4981#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
    49424982#, c-format
    49434983msgid "Printer '%s' is currently off-line."
    49444984msgstr "Принтер „%s“ не е на линия."
    49454985
    4946 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
     4986#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
    49474987#, c-format
    49484988msgid "Printer '%s' may not be connected."
    49494989msgstr "Принтер „%s“ може да не е свързан."
    49504990
    4951 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
     4991#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
    49524992#, c-format
    49534993msgid "There is a problem on printer '%s'."
     
    49554995
    49564996#. Translators: this is a printer status.
    4957 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
     4997#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
    49584998msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
    49594999msgstr "На пауза. Отхвърля задачите"
    49605000
    49615001#. Translators: this is a printer status.
    4962 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1706
     5002#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
    49635003msgid "Rejecting Jobs"
    49645004msgstr "Отхвърля задачите"
    49655005
    4966 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2392
     5006#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
    49675007msgid "Two Sided"
    49685008msgstr "Двустранно"
    49695009
    4970 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2393
     5010#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
    49715011msgid "Paper Type"
    49725012msgstr "Вид хартия"
    49735013
    4974 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2394
     5014#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
    49755015msgid "Paper Source"
    49765016msgstr "Източник на хартията"
    49775017
    4978 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2395
     5018#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
    49795019msgid "Output Tray"
    49805020msgstr "Изходяща тава"
    49815021
    4982 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2396
     5022#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
    49835023msgid "Resolution"
    49845024msgstr "Разделителна способност"
    49855025
    4986 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2397
     5026#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
    49875027msgid "GhostScript pre-filtering"
    49885028msgstr "Предварителен филтър на GhostScript"
    49895029
    4990 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2406
     5030#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
    49915031msgid "One Sided"
    49925032msgstr "Едностранно"
    49935033
    49945034#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    4995 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2408
     5035#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
    49965036msgid "Long Edge (Standard)"
    49975037msgstr "По дългата страна (стандартно)"
    49985038
    49995039#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    5000 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2410
     5040#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
    50015041msgid "Short Edge (Flip)"
    50025042msgstr "По късата страна (завъртане)"
    50035043
    50045044#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    5005 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2412
    5006 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2414
    5007 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2422
     5045#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
     5046#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
     5047#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
    50085048msgid "Auto Select"
    50095049msgstr "Автоматичен избор"
     
    50115051#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    50125052#. Translators: this is an option of "Resolution"
    5013 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2416
    5014 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418
    5015 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2420
    5016 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424
    5017 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
     5053#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
     5054#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
     5055#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
     5056#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
     5057#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
    50185058msgid "Printer Default"
    50195059msgstr "Стандартните настройки на принтера"
    50205060
    50215061#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5022 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2426
     5062#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
    50235063msgid "Embed GhostScript fonts only"
    50245064msgstr "Вграждане само на шрифтовете на GhostScript"
    50255065
    50265066#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5027 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428
     5067#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
    50285068msgid "Convert to PS level 1"
    50295069msgstr "Преобразуване към PostScript, ниво 1"
    50305070
    50315071#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5032 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430
     5072#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
    50335073msgid "Convert to PS level 2"
    50345074msgstr "Преобразуване към PostScript, ниво 2"
    50355075
    50365076#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5037 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432
     5077#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
    50385078msgid "No pre-filtering"
    50395079msgstr "Без предварителен филтър"
     
    50415081#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
    50425082#. up an extra panel of settings in a print dialog.
    5043 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441
     5083#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
    50445084msgid "Miscellaneous"
    50455085msgstr "Допълнителни"
     
    50485088#. * job priority option in the print dialog
    50495089#.
    5050 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
     5090#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
    50515091msgid "Urgent"
    50525092msgstr "Спешен"
    50535093
    5054 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
     5094#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
    50555095msgid "High"
    50565096msgstr "Висок"
    50575097
    5058 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
     5098#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
    50595099msgid "Medium"
    50605100msgstr "Среден"
    50615101
    5062 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
     5102#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
    50635103msgid "Low"
    50645104msgstr "Нисък"
     
    50685108#. * in the print dialog
    50695109#.
    5070 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3142
     5110#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
    50715111msgid "Pages per Sheet"
    50725112msgstr "Страници на лист"
     
    50755115#. * in the print dialog
    50765116#.
    5077 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3179
     5117#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
    50785118msgid "Job Priority"
    50795119msgstr "Приоритет"
     
    50825122#. * in the print dialog
    50835123#.
    5084 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3190
     5124#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
    50855125msgid "Billing Info"
    50865126msgstr "Информация за осчетоводяване"
     
    50895129#. * pages that the printing system may support.
    50905130#.
    5091 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
     5131#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
    50925132msgid "None"
    50935133msgstr "(Без)"
    50945134
    5095 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
     5135#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
    50965136msgid "Classified"
    50975137msgstr "Класифицирано"
    50985138
    5099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
     5139#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
    51005140msgid "Confidential"
    51015141msgstr "Конфиденциално"
    51025142
    5103 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
     5143#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
    51045144msgid "Secret"
    51055145msgstr "Секретно"
    51065146
    5107 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
     5147#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
    51085148msgid "Standard"
    51095149msgstr "Стандартно"
    51105150
    5111 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
     5151#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
    51125152msgid "Top Secret"
    51135153msgstr "Строго секретно"
    51145154
    5115 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
     5155#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
    51165156msgid "Unclassified"
    51175157msgstr "Некласифицирано"
     
    51205160#. * dialog that controls the front cover page.
    51215161#.
    5122 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
     5162#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
    51235163msgid "Before"
    51245164msgstr "Преди"
     
    51275167#. * dialog that controls the back cover page.
    51285168#.
    5129 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3255
     5169#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
    51305170msgid "After"
    51315171msgstr "След"
     
    51355175#. * or 'on hold'
    51365176#.
    5137 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275
     5177#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
    51385178msgid "Print at"
    51395179msgstr "Време на печат"
     
    51425182#. * to specify a time when a print job will be printed.
    51435183#.
    5144 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
     5184#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
    51455185msgid "Print at time"
    51465186msgstr "Време на печат"
     
    51505190#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
    51515191#.
    5152 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321
     5192#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
    51535193#, c-format
    51545194msgid "Custom %sx%s"
     
    51615201msgstr "разпечатка.%s"
    51625202
    5163 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:498
     5203#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
    51645204msgid "Print to File"
    51655205msgstr "Печат към файл"
    51665206
    5167 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
     5207#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
    51685208msgid "PDF"
    51695209msgstr "PDF"
    51705210
    5171 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
     5211#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
    51725212msgid "Postscript"
    51735213msgstr "Postscript"
    51745214
    5175 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
     5215#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
    51765216msgid "SVG"
    51775217msgstr "SVG"
    51785218
    5179 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:587
    5180 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
     5219#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
     5220#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
    51815221msgid "Pages per _sheet:"
    51825222msgstr "Страници на _лист:"
    51835223
    5184 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:646
     5224#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
    51855225msgid "File"
    51865226msgstr "Файл"
    51875227
    5188 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:656
     5228#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
    51895229msgid "_Output format"
    51905230msgstr "_Изходен формат"
    51915231
    5192 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
     5232#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
    51935233msgid "Print to LPR"
    51945234msgstr "Печат към LPR"
    51955235
    5196 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
     5236#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
    51975237msgid "Pages Per Sheet"
    51985238msgstr "Страници на лист"
    51995239
    5200 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
     5240#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
    52015241msgid "Command Line"
    52025242msgstr "Команден ред"
    52035243
    52045244#. SUN_BRANDING
    5205 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810
     5245#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
    52065246msgid "printer offline"
    52075247msgstr "принтерът не е на линия"
    52085248
    52095249#. SUN_BRANDING
    5210 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828
     5250#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
    52115251msgid "ready to print"
    52125252msgstr "готовност за печат"
    52135253
    52145254#. SUN_BRANDING
    5215 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831
     5255#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
    52165256msgid "processing job"
    52175257msgstr "обработка на задача"
    52185258
    52195259#. SUN_BRANDING
    5220 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835
     5260#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
    52215261msgid "paused"
    52225262msgstr "На пауза"
    52235263
    52245264#. SUN_BRANDING
    5225 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838
     5265#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
    52265266msgid "unknown"
    52275267msgstr "(неизвестно)"
     
    52335273msgstr "пробна-разпечатка.%s"
    52345274
    5235 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
     5275#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
    52365276msgid "Print to Test Printer"
    52375277msgstr "Печат към тестов принтер"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.